Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (52) 2011
4. Kein General ohne 4. Rader
5. keine Armee ohne 5. Panzerung
6. keine Pistole ohne 6. Waffe
— Продолжите предложения, используя группы слов, написанные под чертой:
1. Die Bundeswehr hat...
2. Der Kampfpanzer erfüllt.
3. Die Infanterie und Panzertruppen gehoren ...
4. Die deutschen Streitkrafte gliedern sich...
a)... alle Aufgaben der Pz Truppen. b). verschiedene Typen von Panzern.
c) ... zu Kampftruppen; d) ... in drei Teilstreitkrafte
4. Упражнения на актуализацию дериватов по знакомым моделям.
— Назовите, от каких слов образованы следующие сложные существительные:
Kampftruppen, Panzerartillerie, Luftwaffe, Fernsprechgerat, Mannschaftstransportwagen,
Bordmaschinenkanone, Zweibein, Sturmpanzer, Luftstreitkrafte, Staatsoberhaupt.
— Образуйте сложные слова со следующими основами:
— Streit — schreib — Gewehr
— Maschinen — wehr — Geschwindigkeit
— transport — station — sprech
— Объясните значение следующих сложных слов.
Nachtsichtgerat, Schutzenwaffe, Handwaffe, Rohrwaffe, Hohlladungsgeschoss, Schwimmgeschwindigkeit.
Укажем на еще один важный момент в работе над лексикой — внеаудиторное чтение. С самых первых занятий целесообразно использовать аутентичные тексты, т.к. именно такие тексты из-за своего живого, имеющего тесную связь с носителями язьжа слога, рождают эмоции, помогающие в работе над лексикой.
Список литературы
1. Азимов, Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: Икар, 2009. — 448 с.
2. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику. — М.: РГГУ. — 2000. — 382 с.
3. Назаренко, А. Л. Проблемы оптимизации понимания и преподавания языка для специальных целей. — М., 2009. — 130 с.
4. Шишков, А. С. Славянорусский корнеслов. — СПб. 2009. — 416 с.
5. Солсо, Р. Когнитивная психология. — СПб.: Питер, 2006. — 589 с.
6. Хамидова, В. Р. Как улучшить память и освоить технику скорочтения. — М.: «АСТ», 2009. — 320 с.
7. Шепилова, А. В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному.
— М.: Владос, 2005. — 245 с.
8. Шурыгина, Н. Е. Популярные беседы об английском языке. — СПб., 1996.
9. Leontjew, A. Tatigkeit, Bewuвtsein, Personlichkeit. — Volk und Wissen, 1979.
10. Parreren, Carel van. Lernen in der Schule. — Weinheim: Beltz, 1977.
11. Schouten van Parreren, Caroline. Reading foreign languages in the first phase of secondary education: why, what and how? // European Journal for Teacher Education, 1989.
УДК 316.772.2: 792.05 М.В.Процуто*
Система Станиславского и Учебный театр как одна из форм обучения общению на иностранном языке
В статье рассматриваются основные положения метода психодрамы для организации продуктивного обучения иностранным языкам. Предлагается потенциал учебного театра как комплексного средства обучения иностранным языкам.
Ключевые слова: актерское мастерство, перевоплощение, режиссура, вербальный, невербальный, жестикулировать, система Станиславского, моделирование ситуации, базовые положения, организация деятельности.
* Процуто, Марина Владимировна, старший преподаватель, кафедра иностранных языков СПб ГУ ИТМО, кандидат педагогических наук. 197101 СПб пр. Кронверкский д.49, 4571838, 89117970313, [email protected].
* Protsuto, Marina Vladimirovna, senior lecturer, chair for foreign languages of SPb GU ITMO, candidate of science (pedagogy). 49, Kronverksky pr., 197101, Saint Petersburg, 4571838, 89117970313, [email protected].
Статья поступила в редакцию 2 июля 2011 года.
© Процуто М.В., 2011
M.V.Protsuto*. Stanislavski’s system and training theatre as a form of teaching how to communicate in foreign language. The article describes the fundamentals of method of psychodrama applied for effective teaching foreign languages. Potential of training theatre is offered as a complex means of teaching foreign languages.
Keywords: acting skills, reincarnation, the art of direction, verbal, non-verbal, gesticulate, Stanislavski’s system, situation simulation, fundamental provisions, organization of activity.
Как известно, внеаудиторные формы обучения, примером которых является Учебный театр (далее — УТ), способствуют собственными языковыми и психологическими приемами достижению оптимального маршрута между точкой «надо» и точкой «могу», то есть переходу от восприятия информации к ее воспроизведению, переходу от «читателя» информации к «говорителю», и наоборот.
В настоящее время в той или иной форме в практике обучения ИЯ в неязыковом вузе использование элементов актерского мастерства, теории и практики перевоплощения и элементов режиссуры при исследовании методики продуктивного иноязычного обучения базируется:
а) на базовых пресуппозициях НЛП (нейролингвистическое программирование):
— установке на достижение положительной цели;
— взаимосвязи настроения и самочувствия;
— определении доминирующих модальностей учащихся;
— интерпретации системы К.С. Станиславского с позиций НЛП (теория и практика якорения и научения, перевоплощения и т.д.);
б) на собственных положениях лингводидактики:
— сочетании вербальных и невербальных средств общения;
— учете/использовании родного языка учащихся;
— обращении к основным видам речевой деятельности;
— интерпретации системы К.С. Станиславского с позиций лингводидактики (понятие о вторичной языковой личности, роль и значение ролевых игр и театрализованных форм обучения и т.д.).
Обращаясь именно к театрализованным формам обучения в комплексе аудиторных и особенно внеаудиторных форм обучения, мы исходим из того, что изменения в манере двигаться, говорить, думать, чувствовать ведут к изменениям в наших ощущениях и эмоциях, в т.ч. в отношении к учебному труду. Изучение языка и овладение языковыми и речевыми умениями и навыками — не только тяжелый учебный труд, но и практическая необходимость общения со сверстниками, выражение своих намерений, создание портрета своего персонажа на учебной сцене (по Сократу: «Заговори, чтоб я тебя увидел»).
В основе рассматриваемых положений театрализованных форм обучения — идеи К.С. Станиславского, адаптированные с позиций методики обучения ИЯ в неязыковом вузе.
Разработанные К.С. Станиславским приемы в контексте данного исследования можно условно разбить на три обширные группы: а) физические: сюда относятся изменения в манере двигаться, говорить, жестикулировать, одеваться — все особенности как вербального, так и невербального поведения; б) психологические: перемены в мыслях, мнениях, образном восприятии; в) постановочные: сюда входит все, что относится к подготовке сцены: декорации, реквизит, освещение, звуки, и т.д.
Обращение к идеям К.С. Станиславского напоминает нам древнюю истину: педагогика, театр, медицина имеют общие исторические корни. И то, и другое, и третье возникло из религиозных обрядов, в древности эти обряды включали в себя шаманскую практику. При всех различиях Актер — Учитель — Врач — Шаман имеют нечто общее, а именно: все они способны при определенных обстоятельствах вызывать и у себя, и у других измененное состояние сознания. В нашем случае это:
— ориентация на когнитивные процессы;
— определение рабочих рамок процесса как с точки зрения обучающегося, так и с точки зрения преподавателя;
— исследование некоторых принципов и стратегий, связанных с процессом обучения и методами инструктирования/преподавания;
— изучение отношений между людьми, вовлеченными в процесс обучения;
— исследование различных стилей обучения, включая не только стили мышления, но и различные уровни мотивации и установки, связанные с обучением и научением.
Изучая актерское мастерство как способ установления контакта с аудиторией и как один из подходов к изучению ИЯ, мы полагаем выработать новый подход к конструированию маршрута иноязычного общения к изменениям в поведении, в отношении к учебному труду, в формировании языковых и речевых умений и навыков.
Известно, что изменение — это процесс сложный и болезненный. Изменение нередко сопоставляют с принуждением и обучением. Следует заметить, что традиционными способами внутреннего изменения обучаемых являются: образование, различные виды терапии, опыт личного роста.
Знание актерских приемов и техники актерского мастерства способствует управляемому изучению ИЯ в отрыве от языковой среды, т.к. в профессию актера входит «владение основным спектром человеческих эмоций» (по К.С. Станиславскому).
К.С. Станиславский — один из театральных инноваторов двадцатого столетия, актер, режиссер и театральный педагог, разработавший метод актерской игры, который сегодня так знаменит, что его часто называют просто «система». Известно, что одной из целей Станиславского было помочь актеру пробудить в себе эмоции, необходимые для убедительного исполнения роли.
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (52) 2011
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (52) 2011
Система Станиславского — это учение о сценическом действии, разработанное знаменитым русским актером и режиссером К.С. Станиславским и призванная придать драматическому воплощению реализм и психологическую достоверность. Исследователи метода Станиславского считают, что он дает актеру не правила, а инструменты поведения и общения. Существует множество рабочих вариантов системы, а также заимствований основных положений Станиславского другими науками и профессиональными областями. Тогда понятие «система Станиславского», изначально разработанная для людей театра, воспринимается как метафорический термин, обозначающий основы искусства перевоплощения, игры, манипулирования, «чтения» и понимания людей.
Станиславский предвосхитил многие идеи альтернативной педагогики, в нашем случае — методики обучения ИЯ, лингводидактики. Еще в 30-х гг. XX в. он учил, что душа и тело составляют единство. На наш взгляд, в контексте данной работы, используя адаптивность системы языковых и поведенческих образований, можно изменить, как он выразился, «химию чувств». Эта идея и есть ядро системы, что заставляет считать Станиславского не только великим актером, но и великим педагогом и психологом. Учение Станиславского дает новый подход к:
— планомерности и системности организации обучения;
— специальным образом отобранному содержанию учебного процесса;
— наличию серии приемов, способов работы, нацеленных на запоминание этого содержания и на контроль со стороны обучаемого уровня и степени владения учебным материалом;
— определенной ограниченности репетиционного либо учебного процесса во времени, т.е. к обучению языкам в определенных условиях и временных рамках.
Приведенные положения отражают с позиции лингводидактики определенные положения системы Станиславского, его метода, его методики, его системы [1].
Станиславский советовал вложить свою энергию в те аспекты поведения, которые можно контролировать. Это главным образом внимание, цель и действие. Станиславский советовал актерам думать о действиях и целях. Эмоции (чувства) придут сами. При организации деятельности (обучающей деятельности) важен соответствующий инструментарий: внимание, целеполагание, действие (внимание, намерение, действие). А желаемое чувство (эмоция) появится как следствие.
Открытия Станиславского показывают, чем мы можем управлять при иноязычном обучении (действием, намерением, вниманием) и чем не можем (чувством, эмоцией). Как понимал Станиславский, наш ежеминутный выбор объекта внимания, намерения и действия создает нашу жизнь. Он понимал, что это закон природы, которому нужно следовать, чтобы добиться успеха состоятельности в выбранной профессиональной деятельности. Целью Станиславского было создать метод, пользуясь которым, можно думать, чувствовать и действовать так, как чувствовал бы, думал и действовал персонаж
— и при этом вести себя на сцене столь же естественно, как и в реальной жизни.
Нашей целью является, исследовав основные положения системы К.С. Станиславского и адаптировав ее к условиям обучения ИЯ в вузе, где приемы работы иноязычного образования сравниваются с разработанной К.С. Станиславским методикой обучения актеров, обосновать и разработать систематизированную совокупность приемов, средств, способов продуктивного обучения ИЯ на основе отбора вербального и невербального иноязычного содержания (на примере Учебного театра).
Наследие К.С. Станиславского при организации иноязычного обучения в искусственной языковой среде сводится к следующему:
— преподавателю необходимо сосредоточить свое внимание на том, что важно для ученика; знать намерения и цели обучаемого; знать его характерные жесты и движения, понимать его невербалику;
— преподаватель, переключая внимание, намерение, действие (свое или обучаемого), может повысить продуктивность иноязычного обучения;
— преподавателю нужно внимательно отмечать мысли, чувства, ощущения, движения (свои и обучаемых). Наблюдения необходимы, для того, чтобы научиться подмечать все сенсорные детали учебной аудитории — видимые, слышимые, осязаемые, обоняемые, вкусовые.
В книге «Работа актера над собой» Станиславский пишет, что вся его система построена на трех понятиях: сверхзадача (цель); сквозное действие (направление); внутреннее творческое настроение (вдохновение).
Он призывал учеников сосредоточиться на том, что стимулирует внутреннюю химию чувств, думать о цели и направлении, ведущем к вдохновению, сосредоточиться на том, что поддается сознательному контролю (т.е. на мыслях и действиях). Это воздействует на подсознание — на химию желаемых переживаний.
Адептами учения системы Станиславского в контексте данной работы становятся преподаватели, для которых ученики — не покорные апологеты учителя, они (ученики) анализируют, синтезируют, думают, чувствуют, ощущают, действуют. Их действиями, намерениями, вниманием управляет сам преподаватель, а чувства и эмоции учеников появляются позже. По Станиславскому, некоторые из наших состояний более поддаются волевому контролю, чем другие. Мы можем управлять ментальным и физическим состоянием (мыслями и действиями) с большим успехом, чем эмоциональным состоянием (чувствами).
В контексте данной статьи понятия «театр», «сцена», «актерская игра», «актерское мастерство» — метафора, предлагающая новый подход к проблемам иноязычного образования и обучения.
Интерпретация системы К.С. Станиславского и синтез основных положений его системы, проведенный автором, подводят нас к необходимости рассмотрения трех базовых понятий при использовании приемов театрализации (табл. 1).
Таблица 1
Выявление оптимальных для лингводидактики положений системы К.С. Станиславского (сознательное овладение подсознательными интеллектуальными процессами)
№ п/п Название положения К.С. Станиславского Сущность положения Интерпретация положений применительно к условиям Учебного театра
1 Внутреннее перевоплощение Способность актера жить на сцене мыслями и чувствами персонажа Учет вербальных и невербальных средств коммуникации
2 Сквозное действие Выравнивание разрозненных действий в единую логическую цепь; непрерывная линия роли Развитие коммуникативных и поведенческих особенностей курсантов (сочетание приемов вербалики/невербалики/паралингвистики)
3 Метод физических действий Формирование органического единства между индивидуальностью актера и поведенческими особенностями его персонажа Обучение единству вербальных и невербальных средств передачи информации в контексте персонажа и ролевых ситуаций на сцене
4 Партитура спектакля Совокупность линий поведения действующих лиц спектакля Развитие коммуникативных способностей курсантов в рамках единого сюжета, включая репетиционный период
5 Предлагаемые обстоятельства Учет обстоятельств жизни персонажа, предложенных автором, найденных режиссером и созданных актером Учет специфики педагогической системы «военный вуз»; фасилитация иноязычного обучения в разыгрываемых ролевых ситуациях
6 Режиссура Искусство создания спектакля на основе творчества актеров Роль преподавателя в становлении субъект-субъектных отношений (коммуникативные способности)
7 Сверхзадача Главная идейная задача, ради которой создается пьеса, образ героя, весь спектакль Четкое формулирование целевой установки по развитию и совершенствованию устно-речевого общения
8 Сквозное действие Главная линия драматургического развития пьесы Достижение поэтапного раскрытия основной задачи спектакля/фильма
9 Темпоритм спектакля Синтез темпа и ритма спектакля (нарастание или спад, ускорение или замедление) Учет НСК при проигрывании речевых ситуаций (темп речи, ритм всего спектакля)
10 Физическое действие Простое действие в пределах малой длительности, конкретное и определенное Актер-любитель в предлагаемых обстоятельствах конкретного эпизода, сцены, ролевой ситуации
Учет особенностей восприятия, мышления, эмоций требует, чтобы обучаемый учился по-разному осмысливать учебный материал (логически, образно, интуитивно), чтобы были определены формализаторы речевого поведения, а преподаватель (наставник, руководитель, постановщик, режиссер, актер, человек-оркестр, старший товарищ) мог помочь извлекать, перерабатывать и продуцировать информацию средствами вербального и невербального языка.
В последнее время в методике обучения ИЯ появляются инновационные направления, так или иначе связанные с театрализацией, техникой актерской игры, актерского мастерства, перевоплощения,
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (52) 2011
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (52) 2011
манипулирования: а) рассмотрение цели обучения ИЯ как приобщение к иной культуре и участие посредством языка в диалоге культур; б) паттернирование как воспроизведение стереотипов своего речевого поведения, как подражание культурному образцу; в) обеспечение уместности и естественности своего речевого и неречевого поведения; г) изучение особенностей каналов поступления информации, способов ее подачи, кодирования и декодирования, информационного наполнения; д) использование средств манипулятивного воздействия на индивида; е) аккультурация, или процесс вхождения в другую культуру, понимаемая как процесс усвоения личностью, выросшей в культуре А, элементов культуры Б.
Сейчас, по мнению ученых, рождается следующий тип человека — Ното Ьиёепш — человек играющий, который может выбирать между разными типами существующего, планируемого и воображаемого мира, между различными ролевыми отношениями и коммуникативными ситуациями [5]. Обучение простейшим элементам актерского мастерства и искусства перевоплощения в учебной аудитории способствует решению ряда режиссерско-преподавательских задач, в частности, во внеаудиторных формах обучения: 1) овладеть искусством быть собой в предлагаемых обстоятельствах;
2) научиться убедительно, искренне, заразительно (термин К.С. Станиславского) проигрывать ролевые ситуации; 3) опираться на следующие понятия: внимание, фантазию, воображение, чувство правды, веру в предлагаемые обстоятельства; 4) научиться управлять развивающейся ситуацией, научиться организовывать событийный ряд; 5) понимать собеседника и быть понятным собеседником; 6) определять соответствие или несоответствие вербальной и невербальной речи истинности намерений, поступков, поведения в целом; 7) уметь слушать и слышать; 8) уметь и хотеть учиться.
Моделирование различных коммуникативных ситуаций в учебной аудитории, на сцене Учебного театра облегчается тем, что драматургия всех времен и народов представляет большое количество характеров и моделей поведения, причин мотивированности человеческих поступков. Проигрывая роли предлагаемого репертуара, постигая азы приемов невербалики и паралингвистики, ученики не только овладевают искусством управлять собой, но и проникать в суть и мотивы поведения других людей. Режиссура, как и преподавание
— это умение организовывать и управлять, умение просчитывать варианты удачных построенных событий, разрабатывать алгоритм необходимых пошаговых действий [6]. В процессе изучения преподавателем и учащимися основ и элементов актерского мастерства, преподавателем — основных положений режиссуры и постановочного дела, обучаемые должны приобрести опыт межличностных отношений в следующих областях: 1) знания: понятие игры, актерской роли, ролевой ситуации, события, событийного ряда, мотивации на основе владения невербальным/вербальным языком и приемами паралингвистики; 2) умения: искусство быть самим собой, управлять собой, убедительно играть в ролевых ситуациях, овладеть искусством установления раппорта, уметь понимать окружающих и быть понятым; 3) навыки: искусство перевоплощения, импровизации, манипулирования, «чтения» собеседника как книги.
Основы театрального дела при изучении ИЯ постигаются учащимися в комплексе аудиторных и внеаудиторных занятий. Овладение вышеперечисленными умениями и навыками возможно при условии выполнения роли актера/режиссера в прямом или переносном смысле, в нашем случае — при прочтении, адаптации и интерпретации системы К.С. Станиславского.
Система Станиславского или уроки мастерства (в современном варианте — «мастер-классы») представляют собой научно обоснованную теорию и практику искусства перевоплощения, игры в предлагаемых обстоятельствах, технике общения, понимания людей друг другом.
Возможная аналогия между работником театра и преподавателем ИЯ в контексте данной работы состоит в том, что а) все участники учебного процесса по терминологии К.С. Станиславского должны «быть, а не казаться» в реальных условиях обучения; б) преподаватель ИЯ как организатор иноязычного пространства, специфичного действа на сцене учебной аудитории (Учебного театра) должен решить проблему организации естественной коммуникации в искусственно созданной языковой среде. Вербальная, невербальная речь, а также средства паралингвистики способствуют естественности поведения в искусственно создаваемых условиях общения [6].
В 30-е годы, опираясь на учение о высшей нервной деятельности И.М. Сеченова и И.П. Павлова, Станиславский пришел к признанию ведущего значения физической природы действия в овладении внутренним смыслом роли. Метод работы, сложившийся в последние годы жизни Станиславского, получил условное наименование «метода физических действий». Особое внимание уделял режиссер проблеме словесного действия актера в роли и овладения текстом роли. Чтобы сделать слово подлинным орудием действия, он предлагал переходить к словесному действию лишь после укрепления логики физических действий, предшествующих произнесению слов. Прежде чем заучивать и произносить слова автора, надо возбудить потребность в их произношении, понять причину, их порождающие, и усвоить логику мыслей действующего лица.
Преподаватель ИЯ, строя свою систему обучения, учитывает особенности вербальной и невербальной речи, основные положения паралингвистики при моделировании ситуаций иноязычного речевого общения и организует продуктивное воздействие на учащихся, получая «читаемую» обратную связь.
Система Станиславского является теоретическим выражением того реалистического направления в сценическом искусстве, которое Станиславский называл «искусством переживания», требующим не имитации, а подлинного переживания в момент творчества на сцене, создания заново на каждом спектакле живого процесса по заранее продуманной логике жизни образа. Раскрыв самостоятельно или при помощи режиссера основной мотив («зерно») произведения, исполнитель ставит перед собой ту самую идейно-творческую цель, которую Станиславский и называл сверхзадачей, а действенное стремление к достижению сверхзадачи он и определил как «сквозное действие» актера и роли.
Для преподавателя ИЯ сверхзадачей является обучение коммуникации в искусственно создаваемых условиях. Стремление преподавателя к достижению сверхзадачи мы определяем как сквозное действие преподавателя через осуществляемую им методику (табл. 1).
Мы рассматриваем систему Станиславского как метафору продуктивной организации иноязычной обучающей деятельности, где в арсенале преподавателя — комплекс обучающих приемов и средств невербалики, а отношения «преподаватель — учащийся» основаны на доверии, взаимопонимании, анализе поведенческих причинно-следственных отношений. Системой Станиславского обычно условно называют сценическую теорию, метод и артистическую технику. Задуманная как практическое руководство для актера и режиссера, она в дальнейшем приобрела значение эстетической и профессиональной основы сценического искусства, основы техники общения и поведения. Современные лингводидактика, психолингвистика и продуктивная методика обучения ИЯ вынуждены опираться на подобные системы.
Применяя идеи Станиславского к обучению ИЯ в комплексе аудиторных и неаудиторных занятий, необходимо выделить понятия «эффективность педагогического общения», «повышение эффективности педагогического общения». Недооценка преподавателем значения навыков педагогического общения, неумения понимать собеседника, незнание «языка тела» и основных положений теории Станиславского ведет к возникновению психологических барьеров во взаимопонимании людей (неумение слушать и слышать обучаемых, «читать» и понимать собеседника, анализировать поведение собеседника, соотносить вербалику и невербалику окружающих).
Педагогическое общение обладает спецификой по сравнению с другими видами общения и выполняет следующие функции: познание личности обучаемых; передача (обмен) информации; организация деятельности; обмен эмоциями: понимание психологического состояния обучаемого: самореализация и самоутверждение (как преподавателя, так и учащегося).
Выделяются следующие условия эффективного педагогического общения на основе предлагаемой системы обучения в комплексе средств невербалики, вербалики, паралингвистики, которые характеризуют современный уровень организации обучения: а) использование активных методов обучения; б) создание атмосферы взаимного уважения, доверия и понимания; в) умение владеть вниманием аудитории; г) опора на активность обучаемых; д) оправданная смена видов деятельности; е) опора на положительное подкрепление, вера в успех; ж) общение в режиме равноправного диалога;
з) умение и стремление понять другого человека в контексте требований конкретной ситуации общения;
и) гибкость, готовность проявить инициативу в общении и передать ее партнеру.
Среди качеств преподавателя, которые наиболее значимы для эффективного общения, необходимо выделить следующие: доброжелательность, инициативность, открытость, способность к рефлексии, спонтанность, умение слушать, «читать» собеседника, умение располагать к себе, уверенность в себе. Перечисленные качества и умения преподавателя представляют собой эталонные требования педагогического общения, которые предъявляются современным уровнем организации учебного процесса в вузах, широким внедрением методов активно развивающего обучения. Профессиональное становление преподавателя ИЯ вуза требует использования в своей работе элементов системы Станиславского (учение о сверхзадаче и сквозном действии), а также практического овладения основами педагогической техники общения: техникой дыхания, речи, применения средств выразительности, овладение основами ораторского искусства, невербальных компонентов педагогического общения.
Следовательно, базовые положения рассматриваемой системы позволяют заключить, что:
— любое обучение (как понятие консервативное) требует актерства (лицедейства, перевоплощения, использования масок), т.к. обучение есть процесс, изменяющий поведение;
— техника актерской игры состоит в умении заставлять себя двигаться, разговаривать и думать по-разному: изменения в манере двигаться, говорить, думать ведут к изменениям в наших ощущениях и эмоциях;
— в педагогической практике существует отчетливо видимый постоянный элемент актерства (при обучении ИЯ мы учим развивать не только память, но и сообразительность в способах восприятия информации);
— только при хорошей режиссуре роль, которую мы играем на сцене учебной аудитории, будет удовлетворять нас, а преподаватель сможет реализовать надежные технологии достижения заданных параметров обученности;
— система К.С Станиславского обосновывает множество факторов, влияющих на парадигму отношений между методической системой и всей совокупностью детерминирующих ее специфику принципов. К.С. Станиславский показал, как применять эти принципы на практике. Система — это метод воздействия на подсознание через сознание. Она учит нас так выбирать мысли и действия, чтобы включались нужные чувства вместе со своими физиологическими проявлениями («быть, а не казаться»);
— каждая мысль, настроение, намерение выражаются внешним образом — каким-то движением. Выбирая жесты, движения, манеру говорить, актеры (преподаватели), моделирующие различные ролевые отношения и речевые ситуации, воссоздают эмоциональную жизнь своих персонажей. И все их поведение на сцене учебной аудитории делается естественным и соответствующим замыслу драматурга (лингводидакта, методиста, автора учебника).
Внеаудиторные формы обучения наряду с аудиторными являются равновеликими составляющими единого учебно-воспитательного комплекса.
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России №9 4 (52) 2011
Вестник Санкт-Петербургского университета МВД России № 4 (52) 2011
Среди разнообразных вышеперечисленных форм внеаудиторного обучения недостаточно исследовано обучение ИЯ приемами и средствами театрализации. Изучение наследия К.С. Станиславского применительно к реалиям вуза требует адаптации и раскрытия его основных положений об актерском мастерстве, предлагаемых обстоятельствах, сверхзадаче и сквозном действии.
Список литературы
1. Станиславский, К С. Моя жизнь в искусстве / Предисл. Т. Дорониной. — М.: Вагриус: АСТ, 2000. — 443 с.
2. Коломенский, Я. Л. Психология общения. — М.: Знание, 1975. — 136 с.
3. Рюкле, Х. Ваше тайное оружие в общении: Мимика, жест, движение. — М.: Инер-эксперт, 1996. — 280 с.
4. Соколова В. В. Культура речи и культура общения. — М.: Просвещение, 1996. — 192 с.
5. Тайгер, Б. Читать человека как книгу / Пер. с англ. А.В. Сверчкова. — М.: АСТ, 2001. — 284 с.
6. Чиркова, Е. И., Колотое, В. Я. Учебные задания и иллюстративные материалы по применению невербалики и паралингвистики в процессе обучения общению на иностранном языке. — СПб.: ВИТУ, 2002. - 364 с.
7. Холл, Э. Как понять иностранца без слов. — М.: Арт пресс, 1995. — 217 с.
8. Николаева, Т. М. Невербальные средства человеческой коммуникации и их место в преподавании языка / / Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного / под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. — М.: МГУ, 1969. — С. 47—73.
УДК 378.18 Е.М. Рогожкина*
Опыт организации предметных олимпиад в военных вузах
Предметная олимпиада в военном вузе раскрывается как активная творческая созидательная деятельность, как форма контекстного обучения, направленная на повышение качества образования курсантов. Пристального внимания заслуживает опыт всеармейских олимпиад. В условиях реформирования высшего военного профессионального образования и перехода на формирование профессиональных компетенций у курсантов становятся популярными олимпиады по педагогике. В статье раскрыты перспективы олимпиады по педагогике в военном вузе, условия эффективного их проведения.
Ключевые слова: предметные олимпиады в военных вузах, олимпиада по педагогике, предметные олимпиады как интеграция внеучебной и учебной деятельности курсантов.
E.M. Rogozhkina*. The organization experience and perspectives of discipline Olympiads’ development in military institutes. The discipline Olympiad in a military institute is revealed as a creative activity, as a form of a contextual teaching directed towards to the increasing of the cadets’ training quality. Special attention should be paid to the experience of the army Olympiads. The Olympiads in pedagogy are becoming very popular in the conditions of reforming higher military professional education and transition for forming the cadets’ professional competences. The article reveals the Olympiads’ in pedagogy perspectives and the conditions of their effective conducting in a military institute.
Keywords: discipline olympiads in military institutes; olympiad in pedagogy; discipline olympiads as integration of the cadets’ extracurricular and academic activity.
Современная ситуация в системе военного профессионального образования характеризуется наличием предпосылок к повышению требований к качеству подготовки военных специалистов. Одним из основных принципов совершенствования образования в военных вузах является ориентация на развитие, нацеленность на перспективу. Важным условием успешной реализации этого принципа становится расширение системы фундаментальной подготовки, приоритетом которой являются знания, способствующие интеллектуальному развитию личности будущего военного специалиста и его адаптации к быстро изменяющимся условиям профессиональной деятельности. В данном случае есть определённый смысл обратиться к опыту олимпиадного движения в военных вузах.
Во-первых, в системе высшего образования предметные олимпиады являются одной из оптимальных форм интеграции учебной и внеучебной деятельности и развития творческой составляющей личности обучающегося.
* Рогожкина, Екатерина Михайловна, офицер 3-го отдела Управления по работе с личным составом Главного командования внутренних войск МВД России, соискатель кафедры военной педагогики Санкт-Петербургского военного института внутренних войск МВД России. Телефон: 8-926-783-45-36, mail: [email protected]. 111250, г. Москва, ул. Красноказарменная, д.9.
* Rogozhkina, Ekaterina Mikhailovna, officer of the 3rd Administrative department for the personnel work of the Chief command of the Russian Interior Ministry Forces, applicant of the military pedagogic department of St Petersburg Military Institute of the Russian Interior Ministry Forces. Russia, 111250 Moscow, Krasnokazarmennaya street, 9. Phone 8-926-783-45-36.
Статья поступила в редакцию 1 декабря 2011 года.
© Рогожкина Е.М., 2011