Научная статья на тему 'Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда'

Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
851
73
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Концепт
ВАК
Ключевые слова
РОМАНТИЗМ / СИМВОЛ / НОВЕЛЛА / ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА / ФИЦДЖЕРАЛЬД / ИМПРЕССИОНИЗМ / РОМАНТИЧЕСКИЙ ПЕЙЗАЖ / SYMBOL / FITZGERALD / SHORT STORY / ROMANTICISM / IMPRESSIONISM / ROMANTIC LANDSCAPE / PSYCHOLOGICAL CHARACTERISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Звонкова Светлана Евгеньевна, Маслова Марина Арнольдовна

В статье рассматривается символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда. Определяются функции образа-символа луны в структуре новелл, в создании психологического портрета героя, романтического пейзажа. Символ луны анализируется во взаимодействии с другими образами: море, корабль, музыка. Подчеркивается связь символического и импрессионистического начал в поэтике Фицджеральда.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда»

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

Звонкова С. Е., Маслова М. А. Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2017. - № 7 (июль). - 0,5 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2017/170151. htm.

ART 170151 УДК 82.09

Звонкова Светлана Евгеньевна,

студентка ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина», г. Нижний Новгород zvonkova. Iana@bk. ru

Маслова Марина Арнольдовна,

кандидат филологических наук, доцент ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный педагогический университет им. К. Минина», г. Нижний Новгород [email protected]

Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда

Аннотация. В статье рассматривается символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда. Определяются функции образа-символа луны в структуре новелл, в создании психологического портрета героя, романтического пейзажа. Символ луны анализируется во взаимодействии с другими образами: море, корабль, музыка. Подчеркивается связь символического и импрессионистического начал в поэтике Фицджеральда.

Ключевые слова: Фицджеральд, новелла, символ, романтизм, импрессионизм, романтический пейзаж, психологическая характеристика. Раздел: (05) филология; искусствоведение; культурология.

Значительный пласт творчества Френсиса Скотта Фицджеральда составляет новеллистика. Как реалист Фицджеральд тяготеет к широким социальным обобщениям, рисуя типичные приметы эпохи и героев «века джаза». Молодые люди, родившиеся во временной промежуток между двумя мировыми войнами, воспитывались в атмосфере неуверенности в завтрашнем дне и часто прожигали свою жизнь, так и не найдя своего в ней места. Фицджеральд относится к своим юным героям, не замечающим ничего, кроме удовольствий, с явной иронией и вместе с тем с симпатией. Жизнь молодежи «века джаза» - основная тема в творчестве Фицджеральда. Она объединяет и анализируемые нами новеллы: «Прибрежный пират» (The Offshore Pirate, 1920 год, сборник «Издержки хорошего воспитания»), «Любовь в ночи» (Love in the Night, 1925 год, сборник «Новые мелодии печальных оркестров»), «Корабль любви» («The love boat», 1927 год, сборник «Отпущение грехов»).

Литературоведы отмечают синтез романтической и реалистической тенденций восприятия мира в творчестве Фицджеральда. Так, В. . Кухалашвили, анализируя литературный процесс в Америке 20-30-х гг. ХХ в., подчеркивает, что творчество Фицджеральда рождает традицию, ведущую к новому методу в литературе - «романтическому реализму». Значение этого термина Кухалашвили понимает как «органическое сочетание реалистических и романтических элементов» в произведении [1]. К чертам романтической поэтики Фицджеральда можно отнести использование романтического пейзажа и символики. В пейзажных зарисовках многих новелл писателя часто встречается образ луны. Отталкиваясь от того, что образ-символ обладает целостностью и многозначностью, проследим на примере нескольких текстов новелл, как образ луны, выходя за собственные пределы, обретает новые смыслы, что приводит к символизации этого образа.

Образ луны присутствует как символ в культуре разных народов и рассматривается с разных точек зрения: мифологии, астрологии, характерологии. Чаще всего луна

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Звонкова С. Е., Маслова М. А. Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2017. - № 7 (июль). - 0,5 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2017/170151. htm.

символизирует женское начало, несет в себе нечто загадочное и мистическое, а порой и колдовское, злое, обманчивое. При этом значимыми деталями для трактовки образа являются цвет луны, её форма, контекст ситуации.

В произведениях «Прибрежный пират», «Любовь в ночи», «Корабль любви» образы-символы проявляются на всех уровнях восприятия. Многозначность образа-символа луны раскрывается благодаря взаимодействию зрительных и слуховых ощущений. Писатель передает субъективные впечатления и оттенки настроения героев, которые наблюдают за луной, предаются размышлениям и мечтам в лунном свете, слушают музыку или плеск морской волны. На наш взгляд, для поэтики Ф. С. Фицджеральда характерно взаимодействие импрессионистического и символического начал.

Основная функция луны в новелле «Прибрежный пират» хронотопическая. Образ ночного светила участвует в формировании пространственного и временного уровня текста. Лунный луч освещает морскую гладь и остров. Смена солнца луной показывает количество дней, проведенных героями вместе. Но большое значение имеют и другие функции образа луны. Ночное светило создает эффект театрализации, формирует эмоциональный фон произведения. Яркий лунный луч часто акцентирует внимание на паре главных героев. Образ луны поясняет психологический портрет героини, приобретая символические значения.

Действие происходит на яхте. Образ корабля, связанный с символикой поиска, является репрезентацией идеи новеллы. Вместе с образом луны, указывающей дорогу, он становится символом душевных исканий главной героини - своевольной девушки Ардиты. Ее дядя сообщает, что нашел для девушки подходящего жениха. Когда дядя оставляет племянницу одну, на яхту нападает группа пиратов - несколько негров и юноша Кертис Карлайл - и берёт девушку в плен. Ардита сразу записала для себя предводителя в романтики. С этого момента луна соотносится с образами героев. «Бледный молодой месяц умильно смотрел на море; когда берег почти растворился в дымке, а вдоль далекого горизонта опавшими листьями полетели бурые тучи, яхта вдруг озарилась вспышкой лунного света, который сковал блестящей броней неспокойный кильватер» [2]. Месяц символизирует молодость героев (начальная фаза роста луны). Ардита уверенно требует от Кертиса объяснений: «Давай рассказывай, -поторопила она. - При луне обманывать легко» [3]. Здесь луна связана с образом Гекаты - древнегреческой лунной богини колдовства и обмана.

Герои отправляются на остров, где хотят скрыться от преследования. Главные составляющие романтики в новелле - это музыка и луна. Песни негров, устремляясь к ночному небу, создают особую атмосферу, на фоне которой развиваются чувства Ардиты и Кертиса. «Негры сгрудились на баке, и голоса их сливались в удивительную мелодию, которая щемящими созвучиями взмывала к луне» [4]; «Негритянскую песню сменил какой-то приглушенный мотив; с каждой минутой вокруг будто прибывало яркости и великого безмолвия, и, в конце концов, он почти услышал, как прихорашиваются русалки, расчесывая под луной мокрые серебристые локоны и сплетничая друг с дружкой про свои покои» [5]. В культуре многих народов луна символизирует интуитивно-мистическое восприятие жизни: «Луна связывается с воображением и фантазией как промежуточной сферой между самоотречением духовной жизни и ярко горящим солнцем интуиции» [6]. Образы русалок, навеянные героям лунным светом, подтверждают это.

Пообщавшись, Ардита и пират понимают, что у них много общего. Молодые люди получают большое удовольствие от общения друг с другом. «Сегодня ночью пойдем купаться, - радовалась она. - При луне» [7]. Купание при луне ассоциируется у героини со свободой. Вопреки всем запретам и условностям она может делать что хочет, даже купаться по ночам с малознакомым молодым человеком.

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

Звонкова С. Е., Маслова М. А. Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2017. - № 7 (июль). - 0,5 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2017/170151.htm.

Ардита и Кертис постепенно влюбляются друг в друга. «Они посидели в ярком лунном свете, наблюдая за непрестанным движением вод, которые теперь присмирели, потому что начался отлив» [8]. Как свет софитов в театре, яркий лунный свет акцентирует внимание на паре. Все действие сводится к их разговору. «Ардита сидела у кромки, обхватив колени и рассеянно глядя на белую луну; Кертис находился чуть поодаль; он замер в нише, как придуманный бог в алтаре» [9]. Образ белой луны помогает героине переосмыслить жизнь и найти свой путь скорее не разумом, а сердцем, довериться божеству.

Луна приобретает символическое значение естественности, простого счастья. Негры не только поют, но и танцуют в лунном свете, выплескивая накопившиеся эмоции и энергию. В такой атмосфере зарождаются и развиваются чувства героев. «Взяв Ар-диту за руку, он вывел ее на широкую песчаную полосу, которую луна озарила великолепным блеском» [10]. Молодой человек выводит Ардиту на освещенную луной полосу песка. Луна становится проводником в совместное будущее героев.

Новелла заканчивается разоблачением Кертиса. Он оказывается тем самым женихом, которого подобрал Ардите дядя. События оказались продуманной сценкой, разыгранной для того, чтобы девушка смогла разобраться в своих чувствах. Символ луны в новелле показывает становление жизненных ориентиров Ардиты и развитие ее любви.

В произведении «Любовь в ночи» на первый план выходит сюжетообразующая функция. Луна становится незаменимой составляющей мечты героя об идеальном свидании, по структуре которого и строится произведение. «Прочие подробности рисовались ему смутно: необходимым было только присутствие очаровательной незнакомки, а сама сцена ожидалась на Ривьере в лучах луны» [11].

Вэла вместе с родителями приглашают на званый обед на яхту. Снова, как и в новелле «Прибрежный пират», появляется образ корабля, а значит, и символика поиска, а также предзнаменования. «В отдалении, где на приливной волне с неспешным достоинством покачивалась целая флотилия стройных яхт, виднелась россыпь других огоньков, а еще дальше - полная луна превращала морское лоно в гладко отполированный пол танцевального зала» [12]. Танец связан с символикой миросозидания, а луна - романтических иллюзий. Танцевальный зал здесь рассматривается как место гармонии. Луна выступает ее создателем.

Герой немного задержался и поэтому оказался вынужден искать нужную яхту самостоятельно. «Когда шлюпка плавно заскользила по бухте, Вэл растянулся на корме и с легкой досадой вгляделся в луну, висевшую над Ривьерой. Луна была что надо, самая подходящая. Такая правильная луна показывалась часто - за неделю пять раз» [13]. «Однако сегодняшнему вечеру - вечеру, когда струя серебра колышется по направлению к луне широкой вьющейся прядью, когда за спиной у него мягко переливаются романтические каннские огни, когда в воздухе разлита неодолимая, невыразимая любовь, - сегодняшнему вечеру суждено пропасть зря» [14]. Лунный пейзаж используется Фицджеральдом для создания особой романтической атмосферы. Оговорка о том, что такая луна бывает пять раз в неделю, а также фраза «Сегодняшнему вечеру суждено пропасть зря» свидетельствуют об ироничном отношении Фицдже-ральда к навязчивому стремлению героя стать фигурантом любовной истории.

Вэл Ростов перепутал яхты и случайно причалил к борту другой. С судна его окликнула девушка, и шлюпка поплыла по лунной дорожке. Полоска лунного света на воде в новелле Фицджеральда становится символической дорогой к счастью. Ростов решает, что судьба привела его на этот корабль не случайно. Он уверен, что девушка - его судьба. Ростов говорит ей: «И вы предпочли помечтать здесь при свете луны» [15]. «Потому что для женщин лунный свет - самый правдивый. - В лунном свете я симпатично

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Звонкова С. Е., Маслова М. А. Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2017. - № 7 (июль). - 0,5 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2017/170151.htm.

выгляжу?» [16]. В лунном свете образ девушки кажется Ростову совершенным. Герой признается в любви незнакомке, на что она заявляет: «Могла бы догадаться, о чем мы станем толковать - при этакой-то луне» [17]. Возвышенный образ романтической любви и возлюбленной развенчивается, опошляется до низменных желаний.

Заиграла музыка, которая сразу же сняла напряжение между молодыми людьми. Ростов понял, что нравится девушке, «что музыка довершила начатое луной» [18]. Доносящаяся издалека мелодия настроила героев на романтическое восприятие мира. Девушка призналась ему, что уже три месяца замужем. Свидание под луной с незнакомцем, которого привела на корабль лунная дорожка, заставляет девушку воспринимать свое замужество как ошибку. Как в фольклорной традиции, лунный свет в новелле стал проводником, а луна - волшебным помощником.

Когда сезон на Ривьере закончился, Вэл вместе с родителями уехал из страны. «Православные церкви закрылись, на подвалы с редкими винами навесили замки, а модный весенний лунный свет положили, так сказать, под сукно - дожидаться возвращения гостей» [19]. Лунный свет связан здесь с мечтами о романтических приключениях молодых героев, так как весна - время молодости. Но контекст ситуации - «модный свет», «положили под сукно» - содержит явный иронический оттенок.

Герой принял участие в войне. Затем переехал во Францию, устроился на работу таксистом, жил в нищете. Каждый апрель он берет отпуск в память о встрече на корабле. «Ведь именно в апреле судьба подарила ему лучший отрезок жизни, когда он в романтическом свете луны испытал высшее счастье» [20]. Свет луны напрямую называется романтическим. Он не поясняет пейзаж, а становится символическим воплощением чувства.

В один из отпусков герой, как обычно, прогуливался по причалу, обращая внимание на пришвартованные корабли, красиво посеребренные луной. Среди яхт он ищет ту самую, из его прошлого. Подчинившись мимолетному желанию, Вэл Ростов заходит в бюро, чтобы спросить об интересующем его судне. Там он узнает, что та девушка давно его ищет. С этого момента герои не расстаются. «Князь Вэл слишком занят: он держит парк таксомоторов серебристо-лунного цвета, пользующихся большим успехом благодаря его недюжинным способностям, и для интервьюеров у него просто не находится времени» [21]. Цвет таксомоторов - дань романтическому прошлому героя. Луна не покинула героя, когда период его душевных терзаний закончился, и он обрел стабильность и счастье.

В новелле «Корабль любви» луна выполняет в первую очередь сюжетообразую-щую и характерологическую функции. Ночное светило соотносится с сентиментальностью главного героя и поясняет его психологический портрет.

Появление луны становится завязкой действия. Автор изображает летнюю ночь, море и прогулочный пароход, на котором происходит школьное гуляние. Трое выпускников Гарварда приближаются к нему на лодке. «Он плыл между черных отмелей, мягко разрезая неспешно набухавшую, темную приливную волну, наступающую с моря, и оставляя за собой тихие будоражащие всплески разных мелодий - тут и "Лесные крошки", ее играли без конца, ну и, разумеется, "Лунный залив"» [22]. Образы луны, парохода и музыки вместе являются предвестником романтического чувства.

Главный герой Билл Фротингтон знакомится на пароходе с девушкой Мэй Пэрли, которая на долгие годы становится его идеалом. Герой новеллы, а вместе с ним и читатель, связывает появление ночного светила на небе с рождением и развитием сильной любви. «Совсем скоро, в любой момент, как только чаша лунного, не обжигающего еще света их эмоций будет осушена до дна» [23]. Образ луны в отрывке дан в единстве с другим романтическим символом - чашей, который содержит в себе значение духовного просветления, полноты чувства, так как чаша осушена полностью.

ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

Звонкова С. Е., Маслова М. А. Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2017. - № 7 (июль). - 0,5 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2017/170151. htm.

С появлением Билла другой герой, Эл Фицпатрик, напротив, лишился романтической мечтательности. Мэй Пэрли была его возлюбленной. Как только Билл увел его невесту, луна потеряла над ним свое влияние. «Река была просто водой, а луна - обыкновенным плоским, бессмысленным кружком, прикрепленным к небу» [24]. Она становится символом утраченного любовного счастья, теряет необычность формы и цвета.

На корабле разразилась драка между учениками школы и непрошенными гостями из Гарварда. Но «воюющие стороны, залитые лунным светом» [25], быстро примирились. Лунный свет романтизировал образы студентов. Вслед за писателями-романтиками автор акцентирует внимание на молодости, свободе и чувственности героев.

Биллу приходится уйти с парохода, но корабль навсегда стал ассоциироваться у него с ощущением земного счастья. «Пароход сквозь летнюю ночь уплывал вверх по реке, а лодка, которую настигла поднятая им волна, мягко покачивалась на широкой лунной дорожке» [26]. Как и в предыдущей новелле, лунная дорожка - путь к мечте. Но мечта пока недостижима, так как лодка героя отплывает от корабля.

Второй женщиной, озаренной лунным ореолом, в жизни Билла стала Стелла. На ней мечтательный герой незамедлительно женился. ««Завтра, - сказала Стелла, -полнолуние». Она остановилась посреди полосы лунного света и посмотрела на него. Ее волосы, тускло поблескивающие в мягком свете луны, были восхитительны» [27]. Образ луны становится воплощением трепета перед возлюбленной. Но вместо счастливой реальности герой выбирает мечты и, глядя на жену, думает о Мэй. «Вдруг Билл вспомнил тот пароходик, что плыл когда-то по реке, и Мэй Пэрли на палубе, в свете летней луны» [28]. Корабль кажется ему единственным местом, где он по-настоящему был счастлив и любим.

Он врет Стелле и отправляется на поиски Мэй. Встреча с бывшей возлюбленной не оправдывает его ожидания. Билл видит перед собой вульгарную и пошлую женщину. После разговора с ней Билл Фротингтон отправляется к морю. На одном из пароходов он видит школьное гуляние. Воспоминания пробуждаются в нем с новой силой, и герой решается принять участие в этом празднике. «Поднялся легкий ветерок, и взошла уже розово-золотая луна, окутанная легкой дымкой» [29]. Цвет луны символизирует эфемерность идеальной мечты. Розовая луна по значению сопоставима с известным фразеологизмом «розовые очки», означающим иллюзорное, наивное восприятие мира.

На корабле герой встречает девушку Мэй, похожую на Мэй Пэрли в юности. Билл знакомится с юной красавицей. «Может, выйдем наружу? - сказал Билл. - Луна такая чудесная» [30]. Влияние луны часто проявляется в непроизвольных реакциях на те или иные раздражители. Желание познакомиться с девушкой, похожей на его идеал, близко к инстинкту. Привлекая внимание к ночному светилу, Билл надеется восстановить внутреннюю гармонию, разрушенную развенчанием идеала.

Романтические мечты Билла разбиваются о действительность. Новая встреча, так напоминавшая встречу в прошлом, иронически обытовлена. «Река была белой от лунного света, который больше не казался розово-золотистым, теперь луна напоминала тонкий светящийся круглый ломтик сыра» [31 ]. Цвет луны с эфемерного розового меняется на нейтральный белый. Автор пользуется более сниженным сравнением, чем обычно: луна как ломтик сыра. Таким образом, луна становится индикатором мечтательности героя.

Когда герой возвращается домой, он узнает, что жена бросила его и уехала с другим. В этот момент он окончательно освобождается от романтического влияния лунного света. «Сегодня ведь еще полнолуние - или почти полнолуние. Что-то такое однажды случилось с ним как раз в полнолуние» [32]. В данной новелле с образом луны связаны оттенки обмана, лжи. Луна в культурной традиции многих народов не

ISSN 2Э04-120Х

ниепт

научно-методический электронный журнал

Звонкова С. Е., Маслова М. А. Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2017. - № 7 (июль). - 0,5 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2017/170151. htm.

только соединяет влюбленных, но и затуманивает их зрение, околдовывает, дает неверное представление о происходящем. Всю прежнюю жизнь герой находился под влиянием луны, стремился к несбыточным идеалам. В конце новеллы он осознает это: «Наконец настали сумерки, внизу послышались чьи-то голоса, и вдруг - вон она, в небе над его лужайкой, воплощение мучительной тоски по ускользающей юности, и нашей, и всего мира... Вот она - яркая, недостижимая луна» [33]. Тоска по идеалу, недостижимость мечты в реальности - знаковая романтическая традиция.

Таким образом, в анализируемых новеллах образы-символы проявляются на всех уровнях восприятия героев. Основные функции использования Фицджеральдом образа луны - хронотопическая, сюжетообразующая и характерологическая. Чаще всего символизм строится на общем эффекте от зрительных и слуховых ощущений, что позволяет говорить о близости техники письма Ф. С. Фицджеральда к импрессионизму. Образ луны во всех трех новеллах взаимодействует с другими - музыкой, танцем, кораблем, чашей. Вместе они образуют символическое единство и формируют эмотивное пространство произведения. Луна и музыка приобретают значение мечтательности и нежной грусти. Луна и корабль - идеального места романтических встреч. Луна и чаша - человеческих устремлений к духовной и физической пище. Луна и танец - гармонии. Все это поясняет эмоциональное состояние героев, служит средством создания психологического портрета.

Ссылки на источники

1. Кухалашвили В. К. Ф. С. Фицджеральд и американский литературный процесс 20-30-х годов ХХ в. -Киев: Наукова думка, 1983. - иРЬ: http://fitzgerald.narod.ru/criticsrus/kuhalashvili-fsf.html.

2. Фицджеральд Ф. С. Прибрежный пират / пер. Е. Петровой // Издержки хорошего воспитания. -СПб.: Азбука, 2013. - С. 17.

3. Там же. - С. 18.

4. Там же. - С. 21.

5. Там же. - С. 22.

6. Керлот Х. Э. Словарь символов. - М., 1994. - С. 299.

7. Фицджеральд Ф. С. Прибрежный пират. - С. 28.

8. Там же. - С. 29.

9. Там же. - С. 32.

10. Там же. - С. 337

11. Фицджеральд Ф. С. Любовь в ночи / пер. С. Сухарева // Новые мелодии печальных оркестров. -СПб.: Азбука, 2012. - С. 108.

12. Там же. - С. 112.

13. Там же. - С. 113.

14. Там же.

15. Там же. - С. 116.

16. Там же. - С. 118.

17. Там же.

18. Там же. - С. 119.

19. Там же. - С. 122.

20. Там же. - С. 126.

21. Там же. - С. 131.

22. Фицджеральд Ф. С. Корабль любви / пер. В. Болотникова // Отпущение грехов. - СПб.: Азбука, 2014. - С. 254.

23. Там же. - С. 250.

24. Там же. - С. 259.

25. Там же. - С. 262.

26. Там же. - С. 263.

27. Там же. - С. 268.

28. Там же.

29. Там же. - С. 272.

30. Там же. - С. 277.

31. Там же. - С. 278.

32. Там же. - С. 280.

33. Там же.

ISSN 2304-120X

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ниепт

научно-методический электронный журнал

Звонкова С. Е., Маслова М. А. Символика образа луны в новеллах Ф. С. Фицджеральда // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2017. - № 7 (июль). - 0,5 п. л. - URL: http://e-kon-cept.ru/2017/170151.htm.

Svetlana Zvonkova,

Student, K.Minin Nizhny Novgorod State Pedagogical University, Nizhny Novgorod

[email protected]

Marina Maslova,

Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Russian and Foreign Philology Chair, K.Minin Nizhny

Novgorod Statе Pedagogical University, Nizhny Novgorod

[email protected]

The symbolism of the moon image in F. S. Fitzgerald's short stories

Abstract. The article discusses the symbolism of the moon image in the short stories by F. Scott Fitzgerald. The

functions of the moon image-symbol in the stories structure, in psychological hero portrait creation, in the romantic

landscape are defined. The symbol of the moon is analyzed in its connection with other images: sea, ship, music. The

authors emphasize the interaction between symbolic and impressionistic principles in Fitzgerald's poetics.

Key words: Fitzgerald, short story, symbol, romanticism, impressionism, romantic landscape, psychological

characteristics.

References

1. Kuhalashvili, V. K. (1983). F. S. Ficdzheral'di amerikanskijliteraturnyjprocess 20-30-x godovXX v., Nau-kova dumka, Kiev. Available at: http://fitzgerald.narod.ru/criticsrus/kuhalashvili-fsf.html (in Russian).

2. Ficdzheral'd, F. S. (2013). "Pribrezhnyj pirat", Izderzhkihoroshego vospitanija, Azbuka, St. Petersburg, p. 17 (in Russian).

3. Ibid., p. 18.

4. Ibid., p. 21.

5. Ibid., p. 22.

6. Kerlot, H. Je. (1994). Slovar'simvolov, Moscow, p. 299 (in Russian).

7. Ficdzheral'd, F. S. (2013). Op. cit., p. 28.

8. Ibid., p. 29.

9. Ibid., p. 32.

10. Ibid., p. 337

11. Ficdzheral'd, F. S. (2012). "Ljubov' v nochi", Novye melodii pechal'nyh orkestrov, Azbuka, St. Petersburg, p. 108 (in Russian).

12. Ibid., p. 112.

13. Ibid., p. 113.

14. Ibid.

15. Ibid., p. 116.

16. Ibid., p. 118.

17. Ibid.

18. Ibid., p. 119.

19. Ibid., p. 122.

20. Ibid., p. 126.

21. Ibid., S. 131.

22. Ficdzheral'd, F. S. (2014). "Korabl' ljubvi", Otpushhenie grehov, Azbuka, St. Petersburg, p. 254 (in Russian).

23. Ibid., p. 250.

24. Ibid., p. 259.

25. Ibid., p. 262.

26. Ibid., p. 263.

27. Ibid., p. 268.

28. Ibid.

29. Ibid., p. 272.

30. Ibid., p. 277.

31. Ibid., p. 278.

32. Ibid., p. 280.

33. Ibid.

Рекомендовано к публикации:

Горевым П. М., кандидатом педагогических наук, главным редактором журнала «Концепт»

Поступила в редакцию Received 14.06.17 Получена положительная рецензия Received a positive review 20.06.17

Принята к публикации Accepted for publication 20.06.17 Опубликована Published 30.07.17

© Концепт, научно-методический электронный журнал, 2017 © Звонкова С. Е., Маслова М. А., 2017

www.e-koncept.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.