Научная статья на тему 'Символика и ритуальные функции пищи и трапезы в святочных обрядах бесермян'

Символика и ритуальные функции пищи и трапезы в святочных обрядах бесермян Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
1867
144
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СВЯТКИ / РИТУАЛЬНЫЙ ХЛЕБ / ПИЩА / НАРОДНАЯ КУХНЯ / ОБРЯДЫ / МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ / КАЛЕНДАРНЫЕ ОБРЯДЫ / БЕСЕРМЯНЕ / CHRISTMASTIDE / RITUAL BREAD / FOOD / TRADITIONAL CUISINE / RITUALS / MYTHOLOGICAL CONCEPTIONS / CALENDAR RITES / BESERMYANS

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Попова Елена Васильевна

Статья посвящена символике и ритуальной функции пищи – хлеба, пресных лепешек, каши/супа в святочном цикле бесермян. Приготовление и угощение ритуальными блюдами – важная часть современного обряда. Сохраняются традиционные технологии и символика пищи в обряде.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Symbolism and Ritual Functions of Food and Meals in the Christmastide Rites of the Besermyans

The article is devoted to the symbolism and ritual function of food bread, unleavened (flat) bread and porridges/soups – in the Christmastide cycle of the Besermyans. The cooking and serving of ritual meals is an important part of today’s ritual. Traditional technologies and the symbolism are preserved in the ceremony.

Текст научной работы на тему «Символика и ритуальные функции пищи и трапезы в святочных обрядах бесермян»

УДК 392.813(=511.1) Е. В. Попова

СИМВОЛИКА И РИТУАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ПИЩИ И ТРАПЕЗЫ В СВЯТОЧНЫХ ОБРЯДАХ БЕСЕРМЯН*

Статья посвящена символике и ритуальной функции пищи - хлеба, пресных лепешек, каши/супа в святочном цикле бесермян. Приготовление и угощение ритуальными блюдами - важная часть современного обряда. Сохраняются традиционные технологии и символика пищи в обряде.

Ключевые слова: святки, ритуальный хлеб, пища, народная кухня, обряды, мифологические представления, календарные обряды, бесермяне.

Ритуальные блюда святочного цикла у бесермян не только праздничная пища, но в большей степени - подношение святочным духам и предкам, от которых зависит благополучие в будущем году. Это отражается в приготовлении, перечне и назначении блюд, в угощении и взаимных пожеланиях, в структуре и этикете трапез.

Ритуальное назначение хлеба, выпечки, зерна, каши или кутьи отмечается в святочной традиции у многих народов. Выпечку в виде животных и птиц у русских готовили специально для колядующих, скармливали скоту [2. С. 140]. Изделия из теста в виде калачей, шанег, пряников и пирогов фигурной выпечки раздавались во время рождественских обходов [6. С. 126; 15]. Исследователи отмечают прямую зависимость между благополучием домашнего скота и щедрым одариванием ряженых ритуальным хлебом [16. С. 77]. Трапезу и приглашение мифологических персонажей устраивали на рождественский вечер [4]. Встречались деревенские, в том числе, девичьи трапезы на Святки с особым перечнем блюд и этикетом угощения [7].

Прежде чем мы будем рассматривать символику и ритуальные функции пищи в святочном цикле бесермян, охарактеризуем краткую структуру об-

* Работа выполнена при поддержке Программы фундаментальных исследований Президиума РАН «Традиции и инновации в истории и культуре» (2012-2014 гг.). Проект № 12-П-6-1011 «Этнокультурное наследие Камско-Вятского региона: источники, материалы, исследования».

ряда, мифологические и пространственно-временные представления, на которых он базируется. Все это определяет перечень блюд, характер выпечки и назначение трапез для каждого дня святочного периода: Рождественского Сочельника, Рождества, кануна Старого Нового года, Старого Нового года, святочных обходов ряженных и посиделок с угощением, Крещенского Сочельника (18 января) и Крещения. Современный обряд и назначение ритуальной пищи, время и технологии приготовления сохраняют многие традиционные элементы.

Представления о святочных духах и структура обряда

Обряды и ритуальная пища святочного времени связаны с важными периодами года - летним и зимним солнцестоянием, когда, согласно народным представлениям, особые духи вожо* «появляются среди людей». Летом они находятся в засеянных полях, «приходят по реке во время цветения ржи», затем вновь возвращаются зимой и уходят «вниз по реке». В народном календаре эти периоды служат временной границей и делят год на две половины: весенне-летнее и осенне-зимнее полугодия.

Зимний период совпадает со святочным циклом и называется вожо, туалтэ вожо 'зимнее вожо' Он продолжается с 6 по 18 января и в одних селениях (Юка-менский, Ярский р-ны, УР) - начинается накануне Рождества Рожво в Сочельник (6 января), который известен как вожо / сочэн 'Сочельник'/сочэл'ник нунал 'день Сочельника' и продолжается до 18 и 19 января, завершаясь обрядом проводов святочных духов. В других селениях (Балезинский, Глазовский р-ны, УР) начинается в канун Старого Нового года (13 января) и продолжается до 18 января.

Святочный период включает в себя приготовление ритуальной пищи в определенные дни, ряжение и обходы деревни, прежде - посиделки молодежи, завершается семейными и деревенскими трапезами и обрядом «проводов вожо». В большинстве селений обряд проводов устраивают в канун Крещения, в небольшой части - вечером перед Старым Новым годом (д. Филимоново, Турчино, Тылыс).

С зимним святочным циклом связан летний период, который в народе называют гужэм шор (середина лета) или гужэм вожо (летнее вожо), гэрбэр (букв.: «время после плуга»). Он совпадает с летним солнцестоянием, но в народном календаре не имеет четких границ: начинается с середины июня и продолжается до Петрова дня (12 июля), в ряде деревень - до 14 августа - Медового Спаса, или с 7 июля до Петрова дня. В это время проводили деревенское моление о хорошей погоде, трапезу и моление в поле об урожае, ежегодное посещение женщинами семейно-родового святилища [11. С. 108-133]. Местом обитания святочных духов летом были засеянные поля и пространство, окружающее селение. С этим периодом и «временем вожо» связаны строгие пространственно-временные запреты (нельзя полоскать в открытых водоемах одежду, черпать воду). Нарушение правил, как считали, могло привести к неблагоприятным погодным условиям и повлиять на урожай.

* Здесь и далее термины даются в транскрипции.

Представления о «летних» и «зимних вожо» не утратили своей актуальности. Они определяют современные обряды и маркируют два периода года, свидетельствуют о представлениях, что от благосклонности святочных духов (в образе которых предки) зависит урожай зерновых - основа питания и хозяйственного благополучия в целом. Выпечка и блюда из зерновых культур широко представлены в ритуальной кухне.

В образе и представлениях о святочных духах вожо прослеживается взаимосвязь с потусторонним миром, с умершими предками. Эти представления находят аналогии в рождественских обрядах и других народов, в трактовке природы святочных духов и персонажей народной мифологии [2. С. 147; 3. С. 457; 9. С. 65; 14. С. 68-69]. Святочные духи вожо в народной трактовке предстают в антропоморфном облике, могут перевоплощаться, имеют этническую принадлежность. Материалы отражают представления об их взаимосвязи с потусторонним миром, умершими и предками, что проявляется порой в прямых аналогиях: «Нельзя о вожо говорить плохо. Они выглядят, как люди. Среди них есть молодые и старые. Вожо - это умершие люди. Бесермяне - в бесермянской одежде, удмурты - в удмуртской. В сапогах и лаптях ходят. Им нужно всегда угождать. Они самые дорогие - золотые гости. Все слышат»*; «Вожо похожи на людей. Их видели. Они появляются перед человеком только во время вожо (здесь: календарный период)»**. Ряженые в масках олицетворяют их, порой отождествляются с ними и обозначаются как вожо. От благосклонности святочных духов, их «приема» и «угощения» зависели урожай и хозяйственное благополучие.

Ряженые в разных видах масок для каждого дня обходят деревню от Сочельника до кануна Крещения. Они олицетворяют «красивых» и «злых» вожо. В первый день - 6 января - в одних селениях (Юкаменский, Ярский р-ны) ряженые идут в масках «страшных/злых вожо», эти маски еще называют «медведем»: это - вывернутая мехом наружу шуба/тулуп, шапка, лицо прикрыто черной тканью с прорезями для глаз и рта. Тканевую маску заменяют приподнятым воротником и приспущенным головным убором, платком. Обязательные атрибуты - посох/палка и сумка/рюкзак/пакет для полученных угощений. Первый день считается очень важным - это время прихода святочных духов, поэтому и олицетворяющие их ряженые «требуют особого почтения». Во второй день идут в масках чэбэрвожо (букв.: «красивые вожо»)- в традиционной бесермян-ской белой домотканой одежде из некрашеных холстов. В третий день (в канун Старого Нового года 13 января) - в одежде из пестряди красного цвета, изредка встречаются зооморфные маски: «гусь» и «лошадь».

Другая очередность масок - в селениях верховьев Чепцы (Балезинский р-н), где ряженье начинается в канун Старого Нового года (13 января). Там ряженые используют для масок любую соответствующую по цвету современную одежду (платья и пальто), укутываются в ткани, шали, платки, шторы и скатерти

* Полевые материалы автора (далее ПМА), 1995. Зап. от Сабрековой М. В., 1932 г. р., д. Шамардан Юкаменского р-на Удмуртской Республики (далее УР).

** ПМА, 1999. Зап. от Журавлевой А. П., 1918 г. р., род. в д. Быдземшур, прож. в д. Гор-дино Балезинского р-на УР.

цвета, соответствующего дню обхода. В первый день идут в одежде и головных уборах (шапка/платок) белого цвета, делают из ткани светлые маски. На следующий день - в одежде красного цвета изображают «красивых вожо». В третий день (15 января) в масках «опасных/злых вожо», в вывернутых шубах и тулупах, в темных шапках.

Ряженые в масках «страшных/злых вожо» и с пакетами для сбора угощений. д. Жувам, Юкаменский р-н УР. 2010.

Фото автора

Поведение ряженых отражает символику святочного времени, идею перевоплощения и отождествления масок с духами вожо. Этот мифологический контекст сохраняется в современном обряде. Мир ряженых - это мир молчащий, немногословный, безликий. Они не разговаривают, не открывают лица, стараются остаться неузнанными. Войдя в дом, молчат, стучат по полу палками, пытаются задеть хозяев, топают и пляшут (изображают подобие пляски), ходят друг за другом по кругу: «Проходят в комнату, делают круг, танцуют и стучат палкой по полу. Хозяева говорят: «Давайте, прекращайте, прекращайте! Чем сможем - угостим»".

* ПМА, 1990. Зап. от Калининой Т. Е., 1911 г. р., с. Юнда Балезинского р-на УР.

Запрещается узнавать ряженых, пытаться снять маску или заглянуть под нее: «Переодетые пляшут. Лица закрыты. Ходят молча, песен не поют, а только стучат палками и топают»*; «Открывать и снимать маски ряженых нельзя. Это к плохому. Они, как умершие люди. Бабушка так говорила, и узнавать ряженых не разрешала»**. Здесь ярко прослеживается взаимосвязь святочных масок и святочных духов, в образе которых - предки и умершие. Потому и поведение участников обхода не соответствует обыденному и принятому в сельском социуме. Оно вне правил этикета и понятия «нормы», бесчинства имеют ритуальный характер.

В каждом доме ряженых угощают выпечкой и напитками. Это было не просто угощение односельчан как участников обходов. Считалось, что блюда получают непосредственно святочные духи.

Пресные лепешки (сочни) и сдобная выпечка

Хлеб и выпечка являются у бесермян одним из основных блюд многих обрядов, выступая в качестве ритуальной пищи, подношения богам и предкам, духам окружающей природы как символ хозяйственного благополучия и залог будущих урожаев [13]. Символика хлеба и выпечки из муки ярко прослеживается в святочном цикле.

Святочная выпечка - сочни из пресного теста. д. Жувам, Юкаменский р-н УР. 2010. Фото автора

Пресные лепешки или сочни - кварн'ан'/куарн'ан' - пищевой символ Святок, они представляют собой архаичный вид хлеба. Название выпечки кварн'ан'/ куарн'ан', вероятно, происходит от квар/куар - лист, н'ан' - хлеб. В переводе -«хлеб в форме листа». Не исключена и другая этимология - «выпеченный на листе хлеб».

Сочни - тонкие лепешки круглой формы из пресного теста - пекли в Рождественский Сочельник 6 января, то есть, до завершения поста, по своему составу -

* ПМА, 1991. Зап. от Зянкиной Е. И., д. Турчино Юкаменского р-на УР.

** ПМА, 2010. д. Жувам Юкаменского р-на УР.

это постное блюдо. Тесто густо замешивали на воде с добавлением ржаной муки, позже - пшеничной (или только из пшеничной муки), клали соль. Традиционные сочни и в наши дни стараются готовить из ржаной муки. Тесто раскатывают в тонкие лепешки диаметром 10-20 см, быстро выпекают в печи на противне (прежде - на поду). В тесто добавляли зерна (обычно пшеницы), жареный горох, зерна технической конопли, черемуху. Поэтому встречались разные виды сочней: с горохом - кэжиэн куарн'ан', с технической коноплей - кэнэмэн куарн'ан', с сушеной (молотой) черемухой - л'эмэн куарн'ан'. Готовые лепешки в пост сбрызгивали водой, а с окончанием поста смазывали сливочным или растительным маслом, овечьим или гусиным салом. Пост соблюдался не всеми, поэтому масло и жир для приготовления блюд иногда использовали и в Рождественский Сочельник.

Приготовление сочней и угощение ими были структурообразующими элементами подготовки и проведения обряда: «Шестое января - это день изготовления сочней (кварнянь пожон нунал) - день, когда пекли сочни. Пекли их с коноплей и горохом. Некоторые и картошку, и хлеб дадут. Уходя говорили: «Чтобы хлеб удался!». Если ничего не дадут, то говорят: «Чтобы хлеб не уродился!» <... > Сочни только в первый день давали, а в остальные так ходят. Сочни пекли еще 13 января» ;«Вожо с 6 на 7 января проводят. Пекли сочни кварнянь с коноплей, с горохом, хлеб. <... > 6января сочни кварнянь раздаем, 7января -обычно шаньги. Хоть у себя в семье, но вожо проводят. Все равно и выпечку делают»**. Подобная традиция выпекать пресные лепешки в канун Рождества и Крещения встречалась у коми (зырян) [17. С. 89-90] и северных удмуртов.

Сочни готовят обычно во второй половине дня в Рождественский Сочельник. Встречалась также традиция гадания с первым сочнем. Например, девушки выходили с ним на улицу и по возрасту первого встречного определяли будущего жениха. Гадание с первым сочнем в Сочельник о замужестве встречалось у русских [14. С. 24] и у коми (зырян) [17. С. 90]. В Рождественский Сочельник из приготовленного пресного теста наряду с сочнями еще пекут постные пирожки с начинкой (обычно овощной).

Обход деревни, получение и раздача ритуальной выпечки регламентированы обрядовым этикетом, который, в свою очередь, определяется представлениями о святочных духах и народном календаре. Во время посещения дома ряженые постукивают палками, приплясывают и топают у порога или проходят в избу. Они не разговаривают, а получив ритуальные угощения, выходят из дома и произносят пожелания: «Впускаешь [ряженых], пусть проходят. Это к хорошему, благополучию. Пусть хлеб удастся! Уходя, они так говорят... Хлеба-напитков пусть будет полный стол, говорят и уходят. Они должны приходить. Их ждут специально. Сочни куарнянь им давали. Если сочни не печешь, то любую выпечку, и хлеб или сушки имеются, разное... хоть конфеты. - А если кто-то не угостит? -

* ПМА, 2000. Зап. от Яшкиной (Балтачевой) М. С., 1937 г. р., род. в д. Малый Дасос, прож. в д. Тылыс Юкаменского р-на УР.

** ПМА, 1995. Зап. от Опалевой Е. О., 1920 г. р., род. в д. Моино, прож. в д. Зянкино Ярского р-на УР.

Пусть хлеб не удастся. Так и говорят. Пусть хлеб не удастся. Они не тихо проходят, шумят, друг друга толкают, в снег опрокидывают, так друг друга... К избе тихо подходят и в доме начинают плясать».

Угощение - обязательный элемент святочных обходов и приема в доме ряженых: «Угощают кто чем сможет. Конфеты, перепечи, сочни кварнянь. Обязательно сочни с коноплей, черемухой»"; «Им [ряженым] сладости раньше не давали. Давали сочни. Пекли с коноплей. Если стряпали, то и шаньги давали»'". Войдя в дом, ряженые иносказательно просят именно сочни. Например, топают, стучат палками, произносят фразу «тъкъртон-бъгъртон», где «тъкъртон» -звукоподражание хрусту зерен конопли «тъкър-тъкър» в сочнях, «бъгъртон» -раскатыванию сочней «бъгър-бъгър»"". Традиция давать изделия из муки, напитки из злаков (брага, пиво, самогон) и при этом пожелания имели глубоко символическое значение.

В современном обряде наряду с традиционной выпечкой раздают покупные сладости (конфеты, печенье), изредка - фрукты. Угощение сочнями и выпечкой с взаимными пожеланиями - залог благополучия и урожая: «В этот день пекли сочни и раздавали их, некоторые давали конфеты, пряники, хлеб»"'""; « Говорили: «Овес пусть удастся»; «Чтобы с хлебом жили»""". Часть собранных сочней и хлеба скармливали домашнему скоту: «Ряжеными тоже надо ходить. Потом скот хорошо плодится. А выпечку и сочни, что получали во время ряжения и своему скоту давали, чтоб плодился»"""'. Дети обычно в складчину собирают угощения и затем делят между собой: после завершения обхода они собираются на чай в одном доме.

Сочни пекут в последний раз на Старый Новый год, кое-где еще на Крещение. В одной из локальных традиций в канун Крещения готовили тонкие блины, в которые клали кашу, затем, сворачивая, ели. Блины и такой способ употребления олицетворяли сани, на которых святочные духи покидали этот мир: «Таким способом мы делаем сани и загибаем веревку на оглобли, чтобы вожо смогли на них уехать»"""".

Наряду с хлебом в обрядах использовали цельное зерно и немолотые снопы зерновых культур. Например, хозяева с пожеланиями обсыпали ряженных зерном (с. Ёжево). Со снопом или антропоморфной фигурой (куклой) из сно-

* ПМА, 2000. Зап. от Зямбахтиной Т. В., 1930 г. р., д. Шамардан Юкаменского р-на УР.

** ПМА, 2003. Зап. от Вершининой Л. А., 1932 г. р., д. Ворца, прож. в д. Жувам Юкаменского р-на УР.

*** ПМА, 1996. Зап. от Сабрековой А. Д., 1915 г. р., д. Шамардан, прож. в г. Глазов УР.

**** ПМА, 1993. Зап. от Касимова Н. А., 1965 г. р., д. Филимоново Юкаменского р-на УР.

***** ПМА, 1991. Зап. от Сабрекова В. М., 1932 г. р., д. Шамардан Юкаменского р-на УР. ****** пмА, 1991. Зап. от Зямбахтиной М. П.,1911 г. р., д. Турчино Юкаменского р-на УР. ******* пмА, 1995. Зап. от Опалевой Е. О., 1920 г. р., род. в д. Моино, прож. в д. Зянкино Ярского р-на УР.

******** пмА, 2000. Зап. от Бияновой А. И., 1925 г.р., д. Гурзи Глазовского р-на УР.

па, обвязавшись снопами, обходили деревню (д. Филимоново)*. Зерно и снопы выступают в одном символическом ряду с хлебом и выпечкой.

В канун Рождества готовилась постная пища, а Рождество Рожво знаменовалось окончанием поста, поэтому его ещё называли ъм ус'тон (букв.: открывать рот, разговляться). В Рождество пекли уже сдобную выпечку: разные виды шанег, открытых и закрытых пирогов с начинкой. Эту особенность постной и сдобной кухни прежде строго соблюдали: «Вожо начиналось с шестого числа. Вначале - пекли сочни куарнянь. Этот день называли Сочельник. Вот шестого [января] выходили в первый раз ряженными. Седьмое - омусьтон (букв.: разговляться, открывать рот) называли. Тогда уже пекли шаньги, а в Сочельник -только сочни»**.

Сочни, лепешки и разнообразную праздничную выпечку, наряду с горячими блюдами, готовили на святочные посиделки с застольем и угощением (в отличие от посиделок с работой). Встречались повсеместно посиделки молодежи, устраиваемые в канун Старого Нового года. Девушки собирали в складчину продукты, готовили лепешки, сочни кварн'ан', квас и нехмельные напитки. Приготовленную заранее выпечку и горячие блюда до вечера держали в печи и вынимали перед приходом парней и началом посиделок [1. Л. 96]. Такая трапеза была важной частью святочных обрядов и молодежного общения.

Специальная выпечка в виде пресных лепешек является не только подношением ряженым, но и символическим пищевым маркером этого периода аграрного календаря, что нашло отражение в названии обряда и его ключевых моментах.

Каша, бульон и суп

Каша наряду с хлебом - один из важных пищевых символов святочного периода. В Рождество и Крещение готовили ячневую кашу на мясном бульоне (желательно - гусятине) как главное блюдо семейных и общественных трапез, особенно во время обряда «проводов святочных духов», проходившего в канун Крещения. Наряду с кашей к обрядовым трапезам готовили бульон лъм или суп шъд. Эти блюда, как и кашу, подают ко всем ритуальным застольям и обязательно - к поминальным трапезам и молениям, к важным семейным обрядам.

В основе каши и супа - мясной бульон, куда добавляют ячневую крупу, и в поздней традиции в суп - еще картофель. Можно предположить, что бульон и каша - наиболее традиционные блюда. Обряд еще называют «готовить суп/кашу для проводов вожо». Специальную кашу (кое-где суп ) на гусином бульоне или бульоне с бараньей головой готовят в Рождество и в канун Крещения. Если для приготовления блюда не использовали все мясо, то голову птицы или животного варили обязательно (дд. Филимоново, Турчино, Истошур, Юкаменский р-н). Прежде при выборе мяса предпочтение отдавали конине. Соблюдалось табу на использование свинины для ритуальных блюд. Мясо гуся при отсутствии конины оставалось предпочтительным.

* ПМА, 1991. Зап. от Зянкиной Е. Е., 1925, д. Филимоново Юкаменского р-на УР.

** ПМА, 2003. Зап. от Бибанаевой З. Л., 1932 г. р., род. в д. Гулекшур, прож. в с. Ежево Юкаменского р-на УР.

Технология приготовления каши следующая. Вначале варится бульон, с которого снимают пену. По мере готовности мяса, его вынимают из бульона и мясо подают отдельно в тарелке. Иногда небольшие кусочки могут добавляться в кашу (или их кладут сверху). Готовый бульон заправляют ячневой крупой. В прежней традиции ячневая крупа была домашнего помола, в наши дни покупная. В ритуальную кашу специи не добавляются.

Ритуальную кашу на мясном бульоне в первый раз готовили в Рождество после окончания поста. По некоторым воспоминаниям, для приготовления бульона было важно использовать голову животного или птицы: «Вожо - это 7января. В этот день заканчивается пост - омусьтон (букв.: разговляться, открывать рот). Еду готовили. Голову какого-либо животного варили. А до этого держали пост. Варили голову барана или голову гуся, а на бульоне кашу. В этот день выходили ряженые*.

Кашу и суп (бульон) готовили для последней завершающей трапезы святочного периода - обряда проводов святочных духов. Это блюдо - каша (суп, бульон) - определяет название обряда, который был известен как вожо кэл'ан 'проводы вожо'' и вожо шъд 'суп для вожо\ вожо кэл'ан шъд 'суп по случаю проводов вожо\ что свидетельствует о важности ритуальной трапезы и блюд.

Приготовление каши/супа и угощение святочных духов рассматривается как важная часть обряда и ритуальных трапез, залог их благосклонного отношения и будущего благополучия: «Собравшись где-то, кашу жук варили. Чтобы вожо ушли благополучно, суп варишь, кашу так кашу. Чтобы не сердились, пусть уходят по хорошему и в этом году. В этом году, говорят, хорошо жили и в будущем пусть хорошо живем»"; «Устраивали проводы вожо. Вначале проводили верхние деревни Юкаменского района - Жувам, Тылыс. Они 18 января, а у нас здесь 19 января. Варили кашу с мясом. Усаживались провожать: «хорошие вожо, хорошо уходите!». Взяв немного еды со стола, куда-то выносили. В тарелку клали мясо, кашу. Сейчас еще говорят «день проводов вожо» вожо келян нунал, но уже не провожают»""".

Трапез в день проводов вожо было несколько. Семейный ужин с ритуальной кашей и особой сервировкой стола проходил в доме, а деревенская трапеза -в избе, расположенной ближе к озимому полю, откуда и провожали святочных духов.

Во время домашней трапезы в углу стола ставят отдельную тарелку с кашей для вожо, кружку с квасом (могут быть другие напитки), кладут ложку: «вожо пусть кушают», «вожо в гостях», «они с нами за столом». Иногда кладут только ложку. Отсутствие отдельной тарелки, вероятно, связано с особенностями традиционного застольного этикета, когда все обедали из общего блюда: «Варят кашу жук. Потом, вожо (здесь: святочных духов) провожаем. На стол клали ложки и остальное. Это для вожо. Для вожо туда на конец стола кладут. Говорили: «Ну, вас вожо теперь уже провожаем. Уходите вожо к себе домой» - По-

* ПМА, 1991. Зап. от Зямбахтиной М. П., 1911 г. р., д. Турчино Юкаменского р-на УР.

** ПМА, 2003. Зап. от Невоструевой Е. П., 1921 г. р., д. Жувам Юкаменского р-на УР.

*** ПМА, 2003. Зап. от Бекмементьева А. А., 1928 г. р., с. Ежево Юкаменского р-на УР.

том садитесь за стол или идете провожать? - Есть садимся. Им ложки кладем: «Пойдемте [к столу]. Кушайте, потом уже уйдете. - Одну ложку или несколько? - Одну только. - А тарелку кладете? - Я не видела, чтобы ставили тарелку. Только те, из которых сами едим. Кашу жук варили»'.

Семья сидела за столом без веселья, тихо, без излишнего шума. Рассказчики отмечали, что «в тишине ели-пили, провожали из-за стола», «они, поев и попив, уже уходят». Старший или хозяин семьи прощается со святочными духами от имени всех, затем в сопровождении несколько человек (их должно быть нечетное количество) идет к реке с хлебом, кашей и квасом (или прежде - еще с пивом). В некоторых селениях часть блюд и напитков оставляют на снегу за пределами усадьбы или в конце улицы в направлении реки. Рядом в снег ставят три горящие лучины**. Продукты складывают рядом с горящей лучиной: «Провожали вожо. Шаньги печешь, квас ставишь, провожаешь вожо с огнем. И сейчас так. С лучиной. С огнем. Три лучины берешь. Зажигаешь огонь. Немного вина (здесь: самогон или водка) выносишь, если имеется. Квас выносишь. Шаньги выносишь. Кладешь все. Пусть вожо уходят, поев и попив (букв.: угостившись)»***. Сохраняется традиция оставлять на берегу или в проруби ломоть хлеба, ложку каши и выливать напитки (с. Юнда).

Кладут пищу и выливают напитки слева от себя, как это принято в поминальных трапезах. Все, касающееся мифологических существ вожо, находится в ином мире и противопоставляется миру людей, что подчеркивает и такой способ угощения.

В последние годы обряд сохраняется преимущественно в виде семейной трапезы: «провожают с угощением и столом, иначе будет плохой урожай». В канун Крещения трапезы имеют символическое значение: они предназначаются для «угощения» святочных духов и прощания.

К деревенской трапезе собирали в складчину все нужные для блюд и напитков продукты: крупу, мясо, муку. Готовили блюда (кашу, суп) в избе в конце селения, где проходил обряд проводов. К вечеру готовят выпечку, сочни, кашу, накрывают стол. До начала деревенской трапезы вначале сидели и провожали святочных духов в кругу семьи, затем навещали родственников, а с наступлением сумерек собирались на деревенскую. В описаниях очевидцев упоминается, что ритуальные блюда, в частности суп, должны попробовать все участники трапез и визитов к родственникам: «В день проводов вожо каждый варит суп, на суп приглашают родственников. Так обходят три или четыре, а некоторые десять домов, пробуя друг у друга суп. Затем, собравшись в крайнем доме, идут прощаться с вожо. Взяв бурак пива, сноп, суп, выходят провожать их в поле. Собравшись пять-шесть человек, дойдут до поля и слушают звуки.

* ПМА, 2003. Зап. от Бибанаевой З. Л., 1932 г. р., род. в д. Гулекшур, прож. в с. Ежево Юкаменского р-на УР.

** ПМА, 1994. д. Шамардан; ПМА, 2009. с. Ёжево, д. Усть-Лем Юкаменского р-на, д. Ворца Ярского р-на УР.

*** ПМА, 2000. Зап. от Федотова (инициалы неизвестны), 1924 г. р., род. в д. Моино, прож. в д. Шамардан Юкаменского р-на УР.

По направлению услышанного шума, определяют будущее. Возвращаются с песней. Вернувшись, все по очереди пьют пиво, и рассказывают кто, что услышит» [1. Л. 98].

Приготовление блюд, трапеза, моление за столом и проводы святочных духов Д. К. Зеленин выделил как ключевые моменты деревенской трапезы, отмечая их особую торжественность: «Проводы вожо совершаются очень торжественно. В особой избе устраивается всеми жителями в складчину ужин: каждый несет на этот ужин крупы, яиц, мяса и прочих снедей. На дворе стоит уже темная ночь, когда все сборы к ужину кончены. Тогда в "избе вожо" (так называется изба, где происходит ужин) подают лошадь с колокольцами. Ямщик - очередной из тех, которые возят сельских властей и приезжающих чиновников. Трое или четверо почтенных бесермян берут с собой белую скатерть, солонку с солью, ложку и вилку (вилку деревянную, собственного изготовления, какими кушают все бесермяне), по чашке каждого из приготовленных к ужину кушаний, садятся в сани и едут куда-то в поле. <. > Через час времени они возвращаются в "избу вожо", но уже без чашек, без скатерти и без всяких припасов. Тогда-то и начинается пир горой и веселье во всю до утра» [8. С. 117]. В деталях описания указаны продукты и блюда, утварь и приборы, этикет угощения и прощания.

Каша наряду с выпечкой и напитками - главное угощение святочных духов во время прощания у водоема, на краю селения и границе хозяйства. Святочных духов провожают у реки или у проруби, но в любом случае это должна быть проточная вода [12. С. 20]. Прежде на реках мельники открывали плотину, чтобы пропустить святочных духов, «уходящих вниз по течению». С блюдами выходят за пределы усадьбы и деревни, оставляют их там, где проходит ритуал прощания. Все это символизирует угощение и расставание с ними как с почетными гостями. Вся процедура прощания проходит как расставание с дальними гостями: «Вожо провожают как гостей, с колокольчиками. Вечером их вывозят за деревню»*. Как исключение еще сохраняется деревенский обряд и трапеза. Например, в д. Ворца (Ярский р-н) после семейных трапез и в наши дни проходит общая трапеза в клубе, затем с песнями и гармонью идут к реке «провожать» святочных духов. Есть воссозданный силами музея и клубных работников деревенский обряд проводов в с. Юнда (Балезинский р-н), который существует наряду с семейными традициями проводов. Он включает выезд на санях с гармонью от клуба до реки. На льду реки в прорубь кладут кашу, хлеб, выливают напитки и со словами и гармонью провожают вожо. Участники обряда пробуют блюда и, повернувшись к низовью реки, обращаются к святочным духам, просят дать благополучия, хлеба и скота, покинуть «этот мир» до будущего года**. У проруби жгут солому или обмолоченный сноп. Затем такая процессия в с. Юнда направляется в поле (нечетное количество людей) и обращается к Хозяину поля Межакузё с просьбой об урожае; оставляют кашу и выпечку, выливают напитки на снег. Затем проходит общая трапеза в клубе или музее.

* ПМА, 1990. Зап. от Невоструевой Н. К., 1919 г. р., д. Жувам Юкаменского р-на УР.

** ПМА, 2010. с. Юнда Балезинского р-на УР.

В святочном цикле прослеживается деление горячих блюд на постные и праздничные (с особым составом продуктов) и дней приготовления и подачи. Все указанные блюда - каша, супы и бульоны - входят у бесермян и в повседневную кухню, однако способ их приготовления, например, обязательное использование головы животного и птицы, табу на свинину, время и характер подачи, место, которое им отводится в трапезе, придают им ритуальный характер.

Напитки

Среди напитков святочного периода упоминаются пиво сур, квас сюкас', легкая нехмельная брага, изредка речь идет о самогоне (кумышка домашнего изготовления). Нехмельное пиво и легкую брагу готовили для угощения ряженых, на святочные посиделки и обряд проводов. Квас и нехмельное пиво были в числе обязательных напитков для угощения ряженых и всех ключевых трапез. Они часто фигурируют и в других обрядах аграрного календаря.

Традиция приготовления домашнего пива в наши дни встречается очень редко. Обычно ставят квас из солода домашнего приготовления, в последние годы используют так называемый «сухой» квас промышленного изготовления. Некоторые специально ставят квас перед Крещением для проводов вожо.

Квас как обязательный напиток прежде подавался на многие трапезы для угощения гостей. В наши дни его чаще готовят как сезонный - летний напиток, но для ритуала проводов святочных духов ставят и в зимний период. Напитки, наряду с кашей, супом и выпечкой, обязательны в Святки. Наличие напитков отражает такое понятие, как еда и угощение - с'ион-юон (букв.: еда-напитки).

Пиво или квас подавали ряженым наряду с выпечкой: «Варили деревенское пиво. Это пиво в кувшине вынесут и каждому участнику дают попробовать. Потом они, гармошки-то не было, видимо, поют по-своему песни»* «Ну, сочни сегодня пекут. Сочни даем. Ну, шаньги пекут. Шаньги даем. Если ничего не испекли, то хлеб даем. Хоть что-то, но даем. Выпить немного предлагаем. Квас подаем. И самогон немного можно, если имеется»**.

Нехмельное пиво или брагу без длительного процесса брожения специально готовили к трапезе на посиделки молодежи в канун Старого Нового года. В таких случаях напиток замешивали утром и уже вечером подавали к столу. Продукты для напитков, как и для блюд, молодежь собирала в складчину. В некоторых локальных традициях (Ярский р-н) эти посиделки были известны и как девичья брага нъл брага или вожо брага (букв.: брага на святки). Подобная традиция девичьих посиделок с приготовлением угощений и браги в качестве напитка, встречалась среди северных удмуртов и была известна как вожо брага [5. С. 188-189].

Отдельную кружку с квасом ставят для святочных духов (там, где сохраняется традиция в верховьях рек Лекмы и Лемы) на последний прощальный стол. С кружкой кваса выходят за пределы деревни: «Вожо до 19 января, а 19 января устраивали вожо келян (проводы вожо). Выносят вечером шаньги и вино за во-

* ПМА, 2003. Зап. от Антуганова Р. В., 1917 г. р., с. Ежево Юкаменского р-на УР.

** ПМА, 2000. Зап. от Сабрековой М. В., 1932 г. р., д. Шамардан Юкаменского р-на УР.

рота - вожо провожают. Прежде ходили к реке с хлебом и квасом. Провожая говорят: «Хорошоуйдите, Удачи дайте. Пусть вырастет хороший хлеб»""; «Провожать выходили. <. > Мы так выходили. Берем с детьми квас. И сейчас так с квасом выходим, а если есть вино, тоже выносим немного»**. Напиток выливают рядом с ритуальной выпечкой и кашей на снег, при проводах у водоема - в прорубь. Произносимая при этом фраза «пейте и ешьте» подчеркивает наличие не только каши и выпечки, но и напитков, как важных ритуальных подношений.

Квас, наряду с кашей и хлебом, является ритуальным напитком в обряде проводов вожо: «Девятнадцатого января устраивали проводы вожо. Выносят вечером шаньги и вино за ворота - вожо провожают. Прежде ходили к реке с хлебом и квасом. Провожая говорят «Уходите по-хорошему. Дайте удачи. Хороший хлеб дайте»***. Угощение напитками уезжающих гостей, в данном случае -святочных духов, проходит так, как это принято в гостевом этикете. Квас не просто выливали за пределами усадьбы на снег рядом с кашей и хлебом, но его отпивали все участники этой церемонии: «Некоторые и сейчас устраивают. В проводы вожо кашу варили. Также в доме еду-питье готовили. Прежде купленной еды не было. Сами готовили. И мясо и все [остальное] готовили. Каша обязательно. Потом наша бабушка и мы дети табуном выйдем из дома. Вино вынесет, квас, если пиво, то пиво. Потом целую горсть лучины. Огонь там разожжет. Кто выходит провожать на улицу вожо, от своей одворицы подальше отходили. Вот моя одворица сейчас до этого места, а я, выйдя за ворот, а дальше ее конца выйди должен. От своей одворицы надо проводить туда дальше. Потом лучину разжигала, и мы все дети выходим, и вчетвером и впятером и шестером. Детей нас хватало там от трех женщин. Потом вокруг стола обводит. Квас давала нам. Давайте понемногу пробуйте. Потом с огнем уж выходили на улицу»"". Все действия моделируются согласно гостевой традиции, с единственным важным исключением - еда и пища выливаются за пределами усадьбы, в направлении низовьев реки и в левую сторону от себя, как в обрядах поминовения.

Заключение

Ритуальная выпечка, каши и супы, напитки в святочных обрядах и трапезах как результат труда земледельца - это основа питания и поддержки целостности хозяйства. Они являются символом аграрного хозяйства, главным подношением и выступают залогом будущего благополучия. Использование блюд и напитков, которые встречаются и в повседневной кухне, здесь имеет глубоко символическое значение. Они предназначены, прежде всего, для святочных духов, а их назначение, способ приготовления и подачи придают им ритуальный характер.

* ПМА, 1995. Зап. от Опалевой Е. О., 1920 г. р., род. в д. Моино, прож. в д. Зянкино Ярского р-на УР.

** ПМА, 2000. Зап. от Караваевой Р. М., 1926 г. р., д. Шамардан Юкаменского р-на УР.

*** ПМА, 1995. Зап. от Опалевой Е. О., 1920 г. р., род. в д. Моино, прож. в д. Зянкино Ярского р-на УР.

**** ПМА, 2000. Зап. от Борисова В. Н., 1928 г. р., д. Шамардан Юкаменского р-на УР.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Кухня святочного периода связана с постом и его окончанием, что было очень важно для трапез и приготовленных блюд в традиционном обряде. В наши дни эта особенность соблюдается немногими.

Использование хлеба, каши, специальной выпечки как сочни, напитков из злаковых культур имеет продуцирующее значение. Блюда и характер трапез отличает сохранение архаичных элементов, несмотря на новации. Приготовление блюд и угощение ряженых остаются ключевыми моментами современного обряда.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Антуганов [Инициалы неизвестны]. Бесерманъёс [Бесермяне]. 1920-е годы // Научно отраслевой архив УИИЯЛ УрО РАН. Рукописный фонд. Оп. 2Н. Д. 391.

2. Виноградова Л. Н. Зимняя календарная поэзия западных и восточных славян: Генезис и типология колядования. М., 1982.

3. Виноградова Л. Н., Плотникова А. А. Рождество // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / Под общей ред. Н. И. Толстого. Т. 4: П (Переправа через реку) - С(Сито). М., 2009. С. 454-460.

4. Виноградова Л. Н., Толстая С. М. Ритуальное приглашение мифологических персонажей на рождественский вечер: формула и обряд // Славянское и балканское языкознание: Структура малых фольклорных текстов. М., 1993. С. 60-82.

5. Владыкина Т. Г., Глухова Г. А. Ар-год-берган: Обряды и праздники удмуртского календаря. Ижевск, 2011.

6. Воронина Т. А. Зерновые в повседневной, праздничной и обрядовой жизни русских // Хлеб в народной культуре: Этнографические очерки. М., 2004. С. 101-138.

7. Ефимова Н. А. Девичья обрядовая трапеза на святки в Шолоховском районе Ростовской области // Традиционное русское застолье: сборник статей. М., 2008. С. 54-68.

8. Зеленин Д. К. Где празднуют святки дважды в году? // Природа и люди. 1910. № 8. С. 117.

9. Ивлева Л. М. Ряженье в русской традиционной культуре. СПб., 1994.

10. Корепова К. Е. Русские календарные обряды и праздники Нижегородского Поволжья. СПб., 2009.

11. Попова Е. В. Календарные обряды бесермян. Ижевск, 2004.

12. Попова Е. В. Реки и родники в культовой практике и обрядах бесермян // Традиционная культура. 2012. № 4. С. 15-22.

13. Попова Е. В. Хлеб как ритуальное блюдо и пищевой символ в обрядах бесер-мян // Вестник Удмуртского университета. 2012. Сер. 5. Вып. 3. С. 132-138.

14. Черных А. В. Русский народный календарь в Прикамье. Праздники и обряды конца XIX - середины ХХ в. Ч. 2. Зима. Пермь, 2007.

15. Черных А. В. Рождественские и новогодние обходы русских в традициях пермского Прикамья в конце XIX - первой половине ХХ века // Вестник Удмуртского университета. История и филология. 2008. Вып. 1. С. 89-108.

16. Чичеров В. И. Зимний период русского земледельческого календаря XV-XIX веков (очерки по истории народных верований). М., 1957.

17. Чудова Т. И. Кухня коми (зырян): Этнографический словарь. Сыктывкар, 2008.

Поступила в редакцию 26.09.2013

91

E. V. Popova

Symbolism and Ritual Functions of Food and Meals in the Christmastide Rites of the Besermyans

The article is devoted to the symbolism and ritual function of food - bread, unleavened (flat) bread and porridges/soups - in the Christmastide cycle of the Besermyans. The cooking and serving of ritual meals is an important part of today's ritual. Traditional technologies and the symbolism are preserved in the ceremony.

Keywords: Christmastide, ritual bread, food, traditional cuisine, rituals, mythological conceptions, calendar rites, Besermyans.

Попова Елена Васильевна,

кандидат исторических наук, старший научный сотрудник, Удмуртский институт истории, языка и литературы Уральского отделения РАН 426004, Россия, г. Ижевск, ул. Ломоносова, 4 E-mail: elvpopova@yandex.ru

Popova Elena Vasilyevna,

Candidate of Historical Sciences, Senior Research Associate, Udmurt Institute of History, Language and Literature of the Ural branch of the Russian Academy of Sciences 426004, Russia, Izhevsk, Lomonosov st., 4 E-mail: elvpopova@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.