УДК81'373.2 Г.Х.ИБРАГИМОВА
ББК 81.2.Р2
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРОСТОРЫ ОНОМАСТИЧЕСКИХ ЕДИНСТВ
Вопросы выявления лингвоспецифических характерностей ономастических единств, содержащих богатый фактический лингвокультурологический материал в диапазоне своей семантики и в пространстве таджикской лингвокультуры, задачи определения стратиграфии словаря древних памятников и их языковой культуры неизменно являются актуальными при исследовании целого массива фундаментальных и архиважных проблем современного общего и исторического таджикского языкознаний.
Установление специфики языковых реликвий, свято хранимых как память об истории древней таджикской лингвокультуры, этимологические изыскания ономастических единиц в контексте формирования собственных имен, определение уникальных черт языка отдельных, дошедших до настоящего времени памятников таджикской ономастической словесной культуры имеют функциональное и социально-обусловленное теоретико-прикладное значение.
При выявлении особо важных лингвоспецифических свойств ономастических единиц необходимо определение направления исследования, отражающего языковую реальность, исключающего «произвольное толкование» специфики отдельных единиц моделей.
Правомерно и резонно отмечает В.Е. Болдырев, утверждая, что «... язык - сокровищница культуры. Он хранит культурные ценности - в лексике, в грамматике, в идиоматике, в пословицах, поговорках, в фольклоре, в художественной и научной литературе, в формах письменной и устной речи. Одновременно язык - это и передатчик, носитель культуры, он передает сокровища национальной культуры, хранящейся в нем из поколения в поколение» (1, 107).
Таджикский ученый - языковед Шохмухаммади Хайдари в своей монографии («Из истории изучения антропонимии ираноязычных народов»), посвященной вопросам антропонимии, отмечает: «Самый древний этап истории возникновения и развития ономастики ираноязычных народов начинается от эпохи арийской общности. Об этом справедливо отмечает Э.А. Грантовский: «Иранские имена в источниках 1Х-У11 вв. до н.э. - первые документально засвидетельствованные памятники иранской речи, представляют несомненный интерес для индоиранского языкознания» (5, 11).
В условиях многовекового лингвокультурологического взаимоконтакта с другими народами, с их языковой культурой таджикский литературный язык в различные периоды своего функционирования в процессе усвоения новых ономастических понятий и понятийных их категорий воспринимал и элементы лексики иноязычного происхождения, большинство из которых принимало арабское грамматическое оформление (иноязычного образца), в частности и посредством лексических элементов «бинни, ибн, бинти, ибни, аль, Абу и мн.др.» в номинальном представлении собственных имен писателей, деятелей культуры, искусства, науки.
Расширяя семантические просторы ономастических единиц, изменяя принципы их толкования, сохраняя свойственный словарю моделей соотношения значений единиц, возможно осуществить последовательное установление грамматических свойств элементов их структуры, что непосредственно связано с функциональными и стилистическими перемещениями в лексическом пространстве моделей и их словарном составе. Например: Сайид Ашрафи Чахонгир он же Сайид Ашрафи Чахонгир ибни Сайид Мухаммад Иброхими Симнони в следующем контексте: Дар ин бора яке аз ёрон ва муридони Мирсайид Алии Хамадони Сайид Ашрафи Чахонгир ибни Сайид Мухаммад Иброхими Симнони, ки бо номи Чахонгард низ шухрат дорад ва аз сайёхони бузурги олами тасаввуф ва суфиёни машхури Шибхи кораи Покистон ва Хинд аст, дар китоби «Латоифи Ашраф» хабар медихад» (3, 90).
Один из приближенных друзей и мюридов Мирсаида Али Хамадани - Сайид Ашраф Джахонгир ибн Сайид Мухаммад Ибрагим из Симнона, который известен под именем Джахонгард (странствующий по свету) и являющийся одним из великих путешественников мира суфизма, известный в Пакистане и Индии суфий сообщает нам в своей книге «Латоифи Ашраф» («Юмореска Ашрафа») (Перевод наш.- Г.И.).
Исследование языковой природы ономастических единств, изучение многопланового канала их представления, процесса присоединения к собственным именам потока новых дополнительных антропонимических, топонимических и других определений, расширяя диапазон ономастических сведений, ставят исследователей перед принципиально новыми фактами и связанными с ними проблемами, а также задачу - установить, через какие ступени, через какие оттенки значений прошли эти формы ономастических единиц от одного значения модели к другим. Например, Равшани Хамрох, Иброхими Наккош, Сайид Хусайни Наср, Мирзо Тохири Исфахони и др. В сочетаниях единиц данных моделей представлены различные информационные сведения: «Хамрох» (сопутствующий), «Наккош» («художник» социальный статус), «Наср» (возможно, родословие или речь идет о роде его занятий наср «прозаик»), «Исфахони» (местность, региональное происхождение).
Семантика любого ономастического знака или его комплекса значений, связанных с ним, всегда шире того, что известно каждому по сравнению с личными именами Равшан, Иброхим, Хусайн, Тохир, ибо в их структуре обоснованно функционируют различные дополнительные сведения: Хамрох - спутник; Наккош - живописец; Наср - прозаик; Исфахони - из Исфахана -региональное происхождение.
При установлении позиционного порядка ономастических единиц выбирается один семантически доминирующий элемент - (имя собственное - ономастика), а смыслы остальных единиц, участвуя в образовании модели, предстают в виде двукомпонентных (Ахмад Ахсикати), трех- (Ахмад ибни Мухаммад), четырех- (Ахмад ибни Мухаммад Ахсикати), шести- (Ахмад ибни Мухаммад ибни Косим Ахсикати) восьмикомпонентных моделей (Ахмад ибни Мухаммад ибни Косим ибни Хидеви Ахсикати), динамизируя их структурные горизонты, предоставляя возможность вариативного их употребления.
Процессы распределения качеств (личностных, оценочных, локальных уточнителей), к которым восходит и ряд других, занимали в ономастических конструкциях достаточно устойчивое положение, ряды которых представляют собой сложную картину: «Аз Абуюсуф ривоят шуда, ки гуфт: Дар як рузи борони бо теъдоде аз шогирдони Абуханифа назди эшон чамъ шудем, аз он чумла Довуди Табиб, Вакиъ ибн - ал- Чаррох, Малик ибни Мугул, Мулло Зуфар ибни Хузайл ва дигарон хузур доштанд» (2, 101). В целом в данных моделях находят выражение оппозиции «собственное имя + субъектная характеризация личности», несущие известную информацию о принадлежности единиц моделей к классу ономастических единств: Табиб (лекарь), Чаррох (хирург), Мулло (духовное лицо), Мугул (монгол) - принадлежность к определенной национальности) и др.
Все представленные цепочки единиц состава модели в ономастических единствах соединяются с одним классификатором - доминирующим семантическим компонентом - именем собственным, внутренним свойством которого является значимость семантики и порядок его позиций в следовании последующих смысловых кодов единиц структуры: Абубакр ибни Мухаммад Андилуси (Абубакр сын Мухаммада Андалузского).
Являясь организующим стержнем цепочки новых дополнительных лингвистических объектов, присоединяемых к основе, доминирующий элемент (имя собственное) представляет собой знак, определяющий логически возможные комбинации грамматических значений последующих за ним единиц и способы их фоновых репрезентаций.
Структурирование подобных аналитических многокомпонентных единств, какими являются модели классов «Мулло Мухаммад Ширини Магриби// Амир Шохии Сабзавори// Мухаммадбадеъ Малехои Самарканди//Шайх Мухаммадалии Хазини Исфахони// Амир Хусрави Дехлави// Адиб Собири Тирмизи\\ Фитрати Зардузи Самарканди// Охунд Мулло Мухаммад Имлои Бухорои и мн.др.», представляет собой процесс, определяющий логически возможные и необходимые комбинации лексико-грамматических значений.
Различные классы словообразовательных и формообразовательных инвентарей ономастических единств служат представлению одинаковых и различных понятий, согласно которым свободные и ономастические элементы предстают во взаимосвязи. Именно семантически контактная близость тех или иных лексем структуры ономастических единств обеспечивает многоярусность их языковой природы. Однако в этой массе лексем структуры моделей типа - Мирзо Мулло Абдурахмон сын Мухаммад Латифа Мустаджира не только нелегко ориентироваться - «кто есть кто», но и уяснить факты того или иного их отношения к ономастике, поскольку единицы «Мирзо» и «Мулло», на наш взгляд, не всегда относятся к классу собственных имен, а порою
означают и степень их социального статуса: «мулла - мусульманский священник», а в разговорной речи «грамотный человек, или вежливое обращение к образованному человеку», а Мирзо - писарь, писец, грамотный человек или титул сына правителя.
Этнокультурный и лингвокультурный планы представления информаций в указанных моделях переплетаются, раскрывая особенности становления данных комбинированных конструкций.
Вопросы функционального и внутриструктурного развития словесных знаков ономастических единств таджикского языка относятся к числу универсальных и сложных по своему статусу, поскольку они:
- характеризуют основные тенденции функционирования единиц данного класса в структуре моделей;
- представляют специфические черты каждой ономастической единицы в структуре их единств;
- уясняют процессы формирования и динамики единиц их структуры;
- выделяют общие и частные черты, характерные лексике конкретных классов ономастических единств (Кози Хамиддидин и он же Кози Хамиддидини Гаффори);
- устанавливают процессы непосредственного объединения специфических словесных элементов, регулирующих процесс сложения единиц, характерных для формирования данных лингвокультурологических единств;
- определяют основные пути смыслового и структурного развития единиц данных конструкций;
- выявляют особенности формирования этих информационных моделей, характеризующихся ярко выраженным лингвокультурологическим понятийным аппаратом, с помощью которого возможна интерпретация ономастических единств, носящих комплекс сведений, в структуре которых первую позицию в их модели занимают собственные имена, а вторую - топонимы:
Абёти бокимонда ба Абушукури Балхи, Фаррухии Систони, Асшадии Марвази, Камарии Гургони ва дигар шоирони асрхои 1Х-Х1 таалук дошта, дорои мазмунхои панду ахлоки мебошанд (3, 122).
Остальные бейты, содержащие сентенции нравоучения и нравственности, принадлежали Абушукуру из Балха, Фарруху из Систона, Асжаду из Марваза, Камару из Гургана и другим поэтам 1Х-Х1вв. (Перевод наш).
Данные модели представляют собой сложившееся целое с внутренней динамикой лексики, фиксирующей процесс формирования уникальных конструкций класса ономастических единств.
Динамика лексического состава ономастических единств обусловлена, главным образом, внутренними языковыми потребностями указанных конструкций таджикской древней лингвокультуры, поскольку определяющим фактором в обогащении и расширении диапазона словарного состава данных моделей становятся внутренние лексические ресурсы (контактообразующие элементы), формирующие многокомпонентные продуктивные модели, обеспечивающие их самобытность и уникальные их своеобразия. В моделях данного типа каждый словарный знак, образующий ономастическое единство, имеет свои определенные позиции в структуре каждой их модели и взаимодействующих языковых единиц их полей, обладая специфическими лексико-семантическими отношениями внутри диапазона языкового их пространства и их материальной основы: Хокими Бухоро Хокон Шамсулмулки Карохони (10681079), ки дар асл тобеи Салчукиён буд, хохиш кард Хайёмро, ки дар хамин вакт дар тамоми Мовароуннахр шухрати калон пайдо карда буд, ба дарбори худ чалб намояд (3, 8) - Правитель Бухары Хокон Шамсулмулк из Карахана (1068-1079), который в действительности был под властью правителя Сельджуков, просил Хайяма, обретшего в это время в Мовароуннахре большую популярность, о согласии привлечь его к своему двору (Перевод наш. - Г.И.). Или - Бо ин максад хоким уро ба Бухоро даъват кард ва чунон ки хамасри Хайём Абулхасан Али ибни Зайд Байхаки (1106-1170) дар китоби худ «Татимма сивон-ил-хикмат» менависад, «имом Умарро багоят таъзим менамуд ва бо худ бар тахт менишонд (3, 9)- В этих целях правитель пригласил его в Бухару, и, как пишет современник Хайяма Абулхасан Али ибн Зайд Байхаки (1106-1170) в своей книге «Татимма сивон-ил-хикмат», (он) «имам Умара весьма почитал и вместе с собой сажал на трон» (Перевод наш. - Г.И.).
В данных конструкциях продвижение семантики единиц информаций путем последовательного расширения зон их представления, смены их сегментов, осуществляемых в соответствии с
общеязыковыми нормами различных эпох, синтаксическое и семантическое структурирование может захватить смысловое пространство всей модели и в более обширном плане.
Все указанные факты в совокупности предоставляют возможность прийти к выводу, что предпосылкой в образовании, своеобразном формировании, функциональном существовании ономастических единств исследуемого класса является национальное своеобразие лексики таджикского языка, становясь исходным резервуаром, откуда черпаются все новые и новые языковые ресурсы, настроенные в унисон другим элементам контекста ономастических конструкций, образуя рельефные их контуры.
Ономастические единства содержат многоярусную фактуальную информацию, о чем свидетельствует и научное убеждение Т.И. Тепляшиной, утверждающей, что «между тем личные формы ярко отражают характер лексики, строения слов, состояние того или иного периода общества, историю его материальной и духовной культуры, ибо собственные имена, как и имена нарицательные, являются продуктом истории, на них наслаиваются черты национальной культуры» (4, 138).
Таким образом, отмечаем, что исследования в области ономастики способны установить значение, а также специфику древней таджикской орфографии и графики ономастических единств в процессе структуризации этих моделей, динамику единиц их структуры, языковые их особенности, сложившиеся в период длительного времени развития таджикской языковой письменной культуры, ее лингвоспецифических канонов, способствуя более основательному исследованию вопросов этнокультуры и истории формирования словаря ономастических единств.
ЛИТЕРАТУРА:
1. Болдырев, В.Е. Введение в теорию межкультурной коммуникации/В.Е.Болдырев. Курс лекций. -М.: Русский язык, 2010.-114c.
2. Ибрагимова, Г.Х. Композиция собственных имён и топонимических единиц в генерировании информации о собственных имёнах и региональном происхождении исторических деятелей культуры/Т.Х.Ибрагимова//Ученые записки Худжандского государственного университета им. Академика Б.Гафурова. Серия гуманитарно-общественных наук. - 2015. - №3(44). - С.219-22.
3. Мирзоюнус, М. Адабиёти милли ва муколамаи фархангхо. Национальная литература и диалог культур/М.Мирзоюнус. Сборник статей. -Худжанд: Ношир, 2015.-516с.
4. 4.Тепляшина, Т.И. Антропонимические модели пермских языков/Т.И.Тепляшина.- М.: Наука, 1978. -138с.
5. Хайдари, Шохмухаммади. Из истории изучения антропонимии ираноязычных народов/Х.Шохмухаммади. Издательско-полиграфический комплекс «От и До». Пермь, 2009.- 192с.
REFERENCES:
1. Boldyrev, V.Ye. Introduction to the Theory of Inter-Cultural Communication/V.Ye.Boldyrev. Course of Lectures. - M.: Russian Language, 2010. - 144 p.
2. Ibraghimova, G.Kh. Composition of Proper Names and Toponymical Units Aimed at Generating Information Concerned with Proper Names and Regional Origins of Historical Votaries of Culture / G/Kh.Ibragimova/Seientific Notes of Khujand State University named after acad. B. Gafurov. Series of Humanities and Social Sciences. - 2015. -#3(44) - Р.119-122.
3. Mirzoyunus, M. National Literature and Dialogue of Cultures/M.Mirzoyunus. Collection of Articles. Khudjand: Publisher, 2015. - 516 p.
4. Teplyashina, T.I. Anthroponymical Models of Pamir Languages. - M., 1978. -138 p.
5. Shohmuhammadi, Haydari. From the History of Anthroponymy of Persian-Speaking Nations/H.Shohmuhammadi. - Perm: Publishing-Polygraphic. Complex. "From and up to", 2009. - 192 p.
Фазой маъноии вохидхои ономастикй
Вожахри калиди: воуидуои ономастики, исщои хос, сохтори ономастики, маданияти забонй, сифати хоси забонй
Мацола ба тауцици воуидуои ономастикии забони тоцикй ихтисос ёфтааст. Аз цумла, пуёии сохтори воуидуои ономастикй ва пощои забоншиносии модещои сохтори синфи "антропоним+топоним", "антропоним+вазъияти ицтимой" ва м.и. мавриди тщциц царор гирифта, раванди изофашавии исмуои нави иловагй бо муайянкунандауои антропонимию топонимй ва дигар маф^ум^о ба исщои хос муайян карда мешавад, ки аз бисёрпщлуии воуидуои ономастикй гувощ
медщанд. Бар асоси таулили анцомёфта уамбастагии гуногуни вожагони дорои анъанаи дерин, моуияти мауалли ва хоси хар як вожаи воуидуои ономастики, низоми хоси ощо, воситауои лугавии хоси ивазшаванда дар ташаккули сохтори ощо (ибн, ибни, бинни, ал-, ва г.) мутобиц ба воцеияти забон ва маруалаи таърихии даврауои гуногун; тагйироти тауаввулсози шаклуои ономастики нишон дода шудааст, ки намоёнгари фарояндуои печида аз назари шаклгири аст. Анъанауои забонии гузашта бо асноди цобили эътимод ва татбици ощо дар раванди ташаккули сохтор ономастики нишон дода шудааст
Семантические просторы ономастических единств
Ключевые слова: ономастические единства, собственные имена, ономастические конструкции, лингвокультура, лингвоспецифические свойства
В статье рассматриваются ономастические единства в пространстве таджикской лингвокультуры. В частности, исследуется динамика структуры ономастических единиц, устанавливается лингвистическая база структурных моделей класса «антропоним + топоним», «антропоним + социальный статус» и т.п., рассматривается процесс присоединения к собственным именам потока новых дополнительных антропонимических, топонимических и других определений, т.е. многоплановость представления ономастических единств. На основе проведенного анализа устанавливаются дифференциальная соотнесенность лексики, имеющая многовековую традицию функционирования, локальный и специфический характер словаря каждой ономастической единицы, их микросистемы, цикличное чередование специфических средств формальной языковой техники в их структурном формировании (ибн, ибни, бинни, ал-, др.), соответствующей реальной языковой действительности исторического периода различных эпох; демонстрируются трансформационные преобразования ономастических моделей, представляющие усложненные процессы с точки зрения их формообразования. Представлены лингвистические традиции прошлого с достоверными иллюстрациями их реализации в процессе образования ономастических конструкций.
Semantic expanses of onomastic unities
Key words: onomastic unities, proper names, onomastic constructions, linguo-culture, linguo-specific properties
The article dwells on onomastic unities in the Tajik linguo-culture space. In particular, the author canvasses the dynamics of onomastic unities structure and sets a linguistic basis in regard to structural models of the classes "antroponym+toponym", "antroponym+social status" and etc.: at the same time, the process of new additional antroponymic, toponymic and other definitions joining to the stream of proper names is considered as multiaspectal presentations of onomastic unities. Proceeding from the conducted analysis, the author of the article ascertains differential correlation of lexis, which possesses the centuries-old tradition of functioning, local and specific peculiarities of the vocabulary of each onomastic unity, their microsystems, cyclic alternation of specific means offormal language technique in their structural formation (ibn, ibni, binni, al-, etc.), which corresponds to genuine language reality of historical periods of various epochs; the transformational conversions of onomastic models representing the complicated processes from the point of their forming have been demonstrated. The article under consideration presents the linguistic traditions of the past with the authentic illustrations of their realization in the process of the formation of onomastic constructions.
Маълумот дар бораи муаллиф:
Иброхимова Гулнора Хайдарбоевна, номзади илмуои филология, дотсенти кафедраи забони муосири рус ва забоншиносии умумии Донишгоуи давлатии Хуцанд ба номи академик Б.Fафуров (Чумуурии Тоцикистон, ш.Хуцанд), E-mail: [email protected]
Сведения об авторе:
Ибрагимова Гулнора Хайдарбаевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры современного русского языка и общего языкознания факультета русской филологии Худжандского государственного университета им.академика Б.Гафурова (Республика Таджикистан, г.Худжанд), E-mail: [email protected]
Information about authors:
Ibragimova Gulnora Haidarbaevna, candidate of philological sciences, Associate Professor of the department of modern Russian Language and general linguistics attached to the faculty of Russian philology under Khujand State University named after academician B.G. Gafurov (Tajikistan, Khujand), E-mail: [email protected]