Научная статья на тему 'Сарвадарашана-санграха. Глава «Пратьябхиджня-даршана»'

Сарвадарашана-санграха. Глава «Пратьябхиджня-даршана» Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
262
102
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
PRATYABHIJNā / ДОКТРИНА УЗНАВАНИЯ / DOCTRINE OF RECOGNITION / ŚIVA / āTMAN / PRAKāśA / VIMARśA / ПРАТЬЯБХИДЖНЯ / ШИВА / АТМАН / ПРАКАША / ВИМАРША

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы —

Данная публикация первый русскоязычный перевод главы из философского санскритского трактата «Сарвадаршана-санграха», в которой излагается философская доктрина Узнавания в кашмирском шиваизме. Перевод сопровождается комментариями, содержащими толкование базовых понятий системы. При переводе главы произведена в полной мере не представленная в иноязычных переводах текста идентификация цитируемых в трактате источников на базе сочинений авторов Соманады, Утпаладевы Абхинавагупты и др.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This publication is the first translation into the Russian language of Pratyabhijnādarśana (The Doctrine of Recognition), which is a part of the famous Sanskrit philosophical treatise sarvadarśana-san˙graha. Sanskrit sources quoted or referred to in the chapter (works of somānanda, utpaladeva, abhinavagupta etc.) are identified in the analytical part of the translation the task that was not carried out fully in a number of the previous translations of the text.

Текст научной работы на тему «Сарвадарашана-санграха. Глава «Пратьябхиджня-даршана»»

Сарвадарашана-санграха.

Глава «Пратьябхиджня-даршана»

Считать причиной бытия безучастные, косные сущие1 неверно - [так считают] иные, [следующие путем] Махешвары2. [Они] находят другое объяснение, и говорят, что мир создан волею3 высшего Владыки4. Они утверждают, что, в соответствии с непосредственным переживанием5, высший Владыка, находясь в удостоверяемом традицией тождестве с индивидуальным атманом6, [пребывает] в единстве с разнообразными актами познания, их объектами и пр. [Этот Владыка], вкушая [абсолютную] свободу7, отличительный признак которой - отсутствие необходимости в чем-либо ином [для реализации своей абсолютной полноты], в зер-

apeksavihinanam jadanam - букв. «лишенные стремления к [чему-либо иному],

неодушевленные...» - цитата из ИПК 2.4.14. Далее в тексте СДС эта тема развивается в связи с обсуждением природы причинно-следственной связи.

Под иными [следующие путем] Махешвары (pare mahesvarah) подразумеваются последователи учений монистического шиваизма. В предыдущих главах СДС обсуждаются другие шиваитские школы Индии (пашупата и пр.). iccha. Иччха-[шакти] - энергия необусловленной воли, желания - одна из

базовых энергий Шивы, через которую он проявляет мир. Так переводим эпитет «Парамешвара». Эпитет «Махешвара» - «великий Владыка» нами оставлен без перевода.

Svasamvedana - имеется ввиду априорное внутреннее самоосознание, латентно наличествующее в каждом живом существе, рефлексия как непременная функция сознания, очевидность сознания для самого себя. СДС косвенно отсылает к автокомментарию Утпаладевы на ИПК 1.1.3. (Термин, очевидно, заимствован у виджнянавады).

Атман - букв. «сам, самость» - одно из важнейших понятий индийской философии и религиозной практики, означающий предельную основу самосознания индивида, подлинное «Я». Различные школы индийской мысли по-разному трактуют природу атмана.

svatantrya - независимость от чего-либо иного, абсолютная свобода, беспредельная воля; в кашмирском шиваизме - один из атрибутов абсолютной реальности Шивы.

2

3

4

6

/

кале самого себя проявляет сущие8 как отражения [самого себя]9. [Поэтому, адепты этой доктрины], допуская сам [принцип] Узнавания как доступное всем новое средство10 достижения высших и низших реализаций11, без [необходимости прибегать] к набору различных внутренних и внешних ритуалов12, управлению дыханием и изнуряющим практикам, практикуют науку Узнавания.

Исследователями очерчен [круг] основных, охватывающих [эту науку текстов]:

«[Эта] наука Узнавания [представлена] пятеркой раскрывающих тему [текстов]: сутрами, [комментарием-пояснением смысла] - Вритти, [пространным комментарием-пояснением смысла] - Виврити, большим и малым [комментарием-толкованием] - Вимаршини»13.

8 bhava - «нечто сущее»

9 Здесь автором СДС кратко сформулирован принцип абхасавады (abhasavada) - теории «зеркальности» кашмирского шиваизма, согласно которому проявленный мир - это отражение высшего начала, Шивы, в зеркале самого себя.

10 «новым» путем называет этот метод Утпаладева в ИПК 4.16: prakatito maya sughata esa margo navah

11 К высшим реализациям (сиддхи) традиционно относят обретение абсолютного освобождения (мокша, мукти, апаварга), к низшим - обретение различных форм благополучия, процветания в земном и иных формах существования (абхьюдаяя).

12 Абхьянкар в своем санскритском комментарии на СДС указывает, что в данном месте идет отсылка к главе «Накулиша-пашупата-даршана» в СДС, где упоминаются такого рода шиваитские практики (Abhyankar. 1951. P. 190).

13 Как утверждается в данном стихе, описываемая наука Узнавания (пратьяб-хиджня-шастра), базируется на пяти источниках. Авторство первых трех принадлежит Утпаладеве: под «сутрами» подразумевается текст «Иш-вара-пратьябхиджня-карика», который Абхинавагупта в своих трудах, собственно, и называет краткими формулами - сутрами (см., в частности, вводный раздел в ИПВ) - автор СДС, очевидно следует именно этой традиции; вритти - это небольшой автокомментарий «Ишвара-пратьябхид-жня-вритти» на ИПК; виврити - частично сохранившейся, изначально значительный по объему (приблизительно 6000-8000 шлок; см.: Torella 2002. XLI, fn. 68.) автокомментарий Утпаладевы на первый и второй тексты под названием «Ишвара-пратьябхиджня-виврити» (также именуемый «Ишвара-пратьябхиджня-тикой»).

Вот первая сутра [в ИПК]:

«Неким образом14 обретя подданство15 Махешвары и имея намерение также оказать помощь людям,16 приступаю к изложению [доктрины] Узнавания, которая - причина обретения полноты блага»17.

[Вот разъяснение к этому стиху]: «Неким образом» - [означает реализацию высшего] через побужденное великим Владыкой служение паре лотосных стоп учителя, [сущность которого] не отлична от [самого] великого Владыки. «Обретя [состояние подданства]» - значит18 'полностью в нем обретаясь, сделав его [источником не знающего] пределов блаженства для своего атмана'. [Указанием же] на то, что необходимо узнать то, [им самим уже] познано, [автор] демонстрирует [свою] уполномоченность создавать систему, [способную принести подлинное благо] другим. В про-

Авторство же двух других источников принадлежат Абхинавагупте. Он -автор двух комментариев-толкований вимаршини. Первый - на стихотворную часть ИПК, «Ишвара-пратьябхиджня-вимаршини», второй - «Иш-вара-пратьябхиджня-виврити-вимаршини» (ИПВВ), комментарий на автокомментарий «Ишвара-пратьябхиджня-виврити» Утпаладевы.

14 В автокомментарии к данной карике из ИПК Утпаладева говорит о редкой удаче обретения состояния служения, «подданства» высшему вселенскому началу (atyantadurlabhataddasyalaksmíh), которое реализуется благодаря особой милости Владыки (paramesvaraprasadat). Абхинавагупта в своей ИПВВ говорит, что эта милость также подразумевает наличие просветленного учителя, через которого она должна проявиться. Оба эти аспекта Мад-хава раскрывает в СДС.

15 Санскритское слово dasyam мы переводим словом «подданство», с выделением жирным шрифтом корня Уда. Это позволит в дальнейшем в переводе до некоторой степени передать средствами русского языка игру слов автора СДС, трактующего данное слово и производные от него через санскритский корень Уda с тем же, что и в русском языке, значением «давать».

16 в тексте - jana - «человек, люди», но имеются в виду и все существа, рожденные в сансаре.

17 Или: «...приступаю к изложению Узнавания, которое [имеет] причиной обретение полноты блага » ИПК 1.1.1. Два варианта толкования второй части карики будут обсуждаться в СДС далее.

18 Эта фраза и две следующие за ней - практически буквальное цитирование ИПВ Абхинавагупты на ИПК 1.1.1.

тивном случае, [при отсутствии такого рода обретенного автором подлинного знания, все] это было бы обманом.

Пусть19 даже и превосходящие иллюзорность, но подчиняющиеся великой [творческой] Иллюзии20 [боги] Вишну, Виринчи21 и др. существуют как владыки лишь [благодаря] малой части [силы] владычества того Господа, который есть Махешвара, - реальность-как-таковая22, [исполненная] блаженством абсолютной свободы [проявлять] безграничный свет [творения]23.

[Смысл фразы] «[Обретя] подданство того [Махешвары]» [таков]: тот подданный, которому хозяин дает все, что желанно. [То есть, быть подданным Махешвары] значит быть достойным сосудом [ даяния] абсолютной свободы - [которая есть] сущность великого Владыки.

[Употребление] слова «людям» [во фразе «имея намерение также оказать помощь людям»] указывает [на то], что нет [каких-либо] ограничений касающихся квалификации [получать данное наставление всем живым существам без ограничения].24 [То есть], каждый, кто наставляется в этой высшей природе, получает [от этого учения] великий плод, ибо сам [уже этот процесс] познания [в основе своей несет] плод реальности-как-таковой.25 Так, почтенный великий учитель Сомананданатха указывал в [своем трактате] «Шивадришти»:

19 Эта фраза и далее - изложение комментария ИПВ на ИПК 1.1.1.

20 шаЬашауа

21 Одно из имен бога Брахмы

22 рагашамЬа - термин индийской философии, означающий «высший, предельный предмет».

23 ргака^а - «[направленный] вперед свет» один из двух важнейших терминов кашмирского шиваизма, означающий сознание-свет в своем высшем способе бытия. Другой связанный с ним термин - утагва означает рефлективную способность высшего сознания, его самосознание, через которое проявляется, раскрывается, творится вселенная.

24 Иными словами, это знание доступно всем. А^1кага - «квалификация, уполномоченность» традиционное для индийских дисциплин оговаривание условий, при которых то или иное знание может быть передано ученику.

25 То есть, здесь речь идет о том, что сам процесс познания в этой науке и есть пратьябхиджня - «узнавание» предельной реальности, Шивы, лежащей в основе индивидуального сознания, не опосредованное какими-либо иными средствами, ведущими к подлинному знанию реальности.

«Когда, [благодаря] словам учителя или [наставлению] шастры, [человеком], утвердившимся в самом Себе26 непосредственным переживанием, единожды доподлинно познана присутствующая в каждом природа Шивы,

[тогда] не остается чего-либо, что необходимо [ему еще] достигать [искусным] действием или [особыми методами] созерцания. Ведь, когда подтверждена [подлинность] золота, отпадает нужда [в каких-либо] действиях по [дополнительному его] удостоверению»27.

Словом28 «также» [во фразе из первой сутры ИПК: «имея намерение также оказать помощь людям»] исключается возможность [какой-либо] иной цели, отличной от блага других [существ, когда] благодаря единству самости [человека] с [природой Шивы, в его] собственном атмане проявляется [изначально присущая ему] полнота.

Целе[полагание29 же может осуществляться] и ради другого, поскольку [это также] подпадает под определение [цели]. Ведь нет божественного запрета, [по которому] целе [полаганию должно] осуществляться только ради себя, но не ради другого. Потому Ак-шападой [в «Ньяя-сутрах» дается] определение: «тот предмет, по отношению к которому [субъект] направляет [активность называется] целью»3

Предлог «при-» [в сочетании «приступаю [к изложению]...» в первой карике ИПК] указывает на [деятельность по] приближению. Результат [ее] - обнаружение [абсолютной степени] близости человека к высшему Владыке.

Также и слово «полнота» [в сочетании «полнота блага»]: ведь при обретении великого Владыки [становятся] доступны лю-

26 drdhätman

27 «Шивадришти» 7.5-6. Вариант шлоки, приводящийся у Мадхавы отличается от оригинальной шлоки из «Шивадришти» Сомананды. Смысловое отличие, однако, незначительно.

28 Ссылка на ИПВ Абхинавагупты.

29 prayojana

30 «Ньяя-сутра» 1.1.24. У Абхинавагупты в ИПВ: yamarthamadhikrtya purusah pravartate tat prayojanam, присутствует слово purusah - «человек, субъект». В нашем варианте перевода сутры мы учитываем это.

бые проистекающие от него блага - как [все] сокровища доступны [тому, кто] покорил гору Рохана.31 Так чего же еще желать [тому, кто] обрел великого Владыку? Так Утпалачарьей32 сказано:

«Чего еще просить тому, кто богат удачей сопричастности33 [великому Владыке], и что большее [может] потерять тот, кто этим беден»?

Итак, [через толкование обсуждаемого пассажа из ИПК -«причина обретения полноты блага» как] генетивной композиты [типа татпуруша] указывается на цель [науки Узнавания - обретение блага]34. Теперь же мы истолкуем [это сочетание] как [сложное слово разряда] бахуврихи: реализация того блага, которая [осуществляет] полноту [всяческого] внешнего и внутреннего непреходящего счастья и пр., [выявление] светом сознания [ее] сущностной основы35, [при условии] должного [ее] обретения, [становится] причиной возникновения Узнавания. Узнается же этот великий Владыка36. [Уз-

31 Текст СДС отсылает к ИПВ (ИПК 1.1.1) Абхинавагупты, который уподоблял познание Шивы обладанию сокровищ горы Рохана. Гора Рохана - одна из высочайших вершин Шри-Ланки, место паломничества. Известна также как Пик Адама и Ратнагири («Гора сокровищ). Знаменита особым скальным образованием, напоминающим отпечаток ступни, который почитается индуистами как след Шивы, буддистами как след Будды, мусульманами и христианами - как след Адама. Считается, что местность в районе горы изобилует драгоценными камнями. (Wilson, 1825, 36 fn.) Упоминается в кашмирской хронике царей «Раджатарангини» в связи с мифическим царем Мегхаваханой, некогда посещавшим Шри-Ланку.

32 Утпалачарья, он же Утпаладева - автор ИПК, на которую постоянно ссылается текст СДС.

33 В тексте - bhakti.

34 Сочетание samastasampatsaväptihetum...pratyabhijnäm (из обсуждаемого пассажа ИПК 1.1.1) может пониматься как: «Узнавание (пратьябхиджня), которое [есть] причина-обретения-полноты-блага» - если трактовать композиту как татпуруша (генетивная композита). Если же понимать ее как посессивную композиту бахуврихи, то ее смыслом будет: «Узнавание, которое [имеет] причиной-обретение-полноты-блага». Рассматривая эти два варианта прочтения, автор СДС следует Абхинавагупте, который обсуждает два варианта понимания композиты в своей ИПВ.

35 tathävatprakäsa

36 Автор СДС лишь кратко останавливается на данном понимании композиты. Абхинавагупта в ИПВ говорит об этом подробнее. Он указывает, что данная трактовка композиты раскрывает средство (упая) обретения высшего Владыки. При «озарении» светом сознания (пра-

навание - это тип] знания, [который возникает] при повторной [встрече] лицом к лицу37. Так, и в обиходе «узнаванием» называют [такое] знание, [которое возникает] при припоминании-воссоединении [с ранее пережитым опытом]38, когда встречают вещь, которую непосредственно восприняли ранее, [как, например, узнают знакомого]: «Да это же тот самый Чайтра»! Также и здесь, при непосредственном переживании в самом Себе39 полноты той силы высшего Владыки, которая удостоверяется [как принадлежащая Ему авторитетом] пуран, агам [излагаемой нами] науки40, выводным знанием и пр., возникает знание: «я и есть тот [самый] Владыка» !

[Далее в стихе говорится]: я, [автор текста], приступаю к изложению [именно] этого [знания]-Узнавания. Приступать [же здесь подразумевает действие] по осуществлению [этого Узнавания в воспринимающем]. Иными словами, [автор утверждает]: «я как зачинатель [этого метода Узнавания], [имея] способность к его осуществлению, произвожу [благое] установление41 [его для адепта]» - таков смысл [первого стиха ИПК].

каша) истинной сущности «внешних» и «внутренних» предметов (восприятий цвета, формы или переживаний счастья и пр.), возникает подлинная недвойственная рефлексия (вимарша). Такого рода постижение ведет к обретению-Узнаванию подлинного субъекта опыта (paramarthikapramatrlabha), который есть Шива.

37 prati abhimukhyena jnanam - объясняется термин Узнавание - пратьяб-хиджня (prati-abhi-Vjna) через значение двух приставок в слове: префикса ргаи - в значении «снова, повторно» и префикса аЬЫ - «по направлению, перед, непосредственно».

38 pratisandhanena - букв. «при воссоединении». Имеется в виду механизм памяти, когда образ актуально воспринимаемого предмета «воссоединяется» с латентно наличествующим в сознании образом воспринимавшегося ранее того же самого предмета.

39 svatmani - при переживании в «своем [собственном] атмане».

40 Восстановлено по тексту ИПВ. В СДС - siddhagama вместо siddhantagama.

41 «произвожу [благое] установление» - таким образом мы передаем глагольную форму sampadayami - «осуществлять, производить». Значение существительного sampad - «благо» (употребляемого Утпаладевой в обсуждаемом стихе ИПК) также имплицитно присутствует здесь. Вообще, весь пассаж - довольно трудно воспроизводимая в переводе «игра» значениями санскритских слов и их частей.

Могут спросить: если атман [в человеке] по своей природе [изначально] сияет как Владыка, то к чему осуществлять [какое-либо] усилие по изложению [доктрины его] Узнавания? Вот объяснение этому: хотя атман и постоянно явлен своим светом42 [как единое сознание], но под воздействием [силы] майи43 [он] видится разделенным; и для реализации полноты [его] проявления через [совершенное] раскрытие сил видения и действия44 и излагается [метод] Узнавания45.

Вот [как он] применяется: «этот атман - [непременно] высший Владыка, поскольку обладает энергией знания и действия. Ведь любой настолько владыка, насколько он знающ и деятелен, как это хорошо известно в случае с [разного рода] владыками и царями. Атман же всецело знающ и деятелен. Потому он и [тождественен высшему] Владыке» - вот таково [рассуждение, представленное] в соответствии с пятичленной [схемой рассуждения] наяиков, которая, хотя [с абсолютной точки зрения и] иллюзорна, но применима [в ситуации объяснения]46. Ведь сыном Удаякары47 сказано:

42 ргака^ауа - т.е. природа атмана - постоянно проявлять недвойственный свет созания (пракаша).

43 шауа - «иллюзия, энергия иллюзии». Особая, дифференцирующая изначальное единство энергия Шивы. Один из 36 'элементов бытия' (таттв) онтологии кашмирского шиваизма. В отличии от адвайта-веданты, трактуется как подвластная вселенскому началу энергия 'омрачения' (шоЬа).

44 (1гк кпуа - видение и действие , или - как в дальнейшем изложении - знание и действие ((Папа кпуа) - две энергии атмана, посредством которых он обнаруживает себя.

45 Перифраз ИПК 1.1.3 и автокомментария вритти Утпаладевы на ИПК.

46 Автор СДС приводит классическую (со времени «Ньяяварттики») схему ньяи т.н. «вывода для другого» (парартханумана), поскольку познание Шивы, как утверждалось выше, приносит благо не только для самого познающего, но и для других (парартха). В данном случае: 1) тезисом (пратид-жня) будет: атман есть высший Владыка; 2) основанием (хету): поскольку атман обладает энергией знания и действия; 3) пример (удахарана): как энергия знания и действия наблюдается у разного рода владык; 4) применение (к данному конкретному случаю), букв. «подведение» (упаная): атман также всецело знающ и деятелен; 5) заключение (нигамана): следовательно, индивидуальный атман тождественен великому Владыке.

47 Т.е. сказано Утпаладевой - автором ИПК, к которой постоянно отсылает читателя текст СДС.

Сарвадарашана-санграха. Глава «Пратьябхиджня-даршана»

«Кто из разумных 48 будет отрицать или устанавливать [наличие] Великого владыки [уже] изначально упроченного в нем самом как деятель и познающий?

Но только, [когда] под действием [силы] омрачения, [этот Вла-дыка-атман], хотя и непосредственно воспринимаемый49, [становится для живых существ] не распознаваемым, тогда и [наступает необходимость] указать [метод его] Узнавания через раскрытие [его] энергии»50.51 А также [сказано]:

«В этом [мире бытие] всех вещей52 обусловлено живыми [существами, проявлением же] жизненности у живых существ считается [осуществление ими актов] знания и действия.

Из [этих двух] знание удостоверяется [для живого существа] как [нечто] само [очевидное]53, действие же, будучи [проявлено] через движение тела, становится явным и для других, и через это устанавливается [наличие энергии] знания и у других54.

48 ajadatma - букв. «самость-сущность которого не тупа».

49 Во вритти Утпаладева поясняет, что факт тождества атмана и высшего Владыки для живых существ изначально удостоверен самоочевидной внутренней осознанностью (svasamvedanasiddham).

50 saktyaviskaranena. Здесь имеются в виду, прежде всего, энергия знания и действия. Открытие, обнаружение Шивы через его энергию - основной принцип Тантры. В частности, он отражен в следующих положениях «Вид-жняна-бхайрава-тантры» («Тантры Сознания-Бхайравы» - одного из основополагающих источников школы кашмирского шиваизма): «[В мире] всегда пребывают неотделимыми сила-шакти [предмета] и обладатель силы -[сам предмет], поэтому, будучи носителем качества того [Высшего], [неотделима] от Параматмана и Высшая Шакти» (18); [Кто], проникнувшись состоянием Шакти, переживает единство [с ней], тот обретает и природу Шивы. Шакти здесь [в тантре] считается входом [в Шиву] (= лицом Шивы) (20).

51 ИПК 1.1.2-3.

52 В тексте СДС: sarvesam ^ bhutanam pratistha jívadasraya, что по смыслу близко, но не соответствует полностью тексту ИПК 1.1.4 Утпаладевы. У него: tatha Ы jadabhйtanam pratistha jívadasraya - «бытие неживых сущих обусловлено живыми». Автокомментарий вритти на ИПК и ИПВ Абхинавагупты однозначно показывают, что последний вариант единственно правильный. В нем, в частности, говорится о различии живых и неживых вещей (vastйnaIn jadajadabhedena dvaividhyam...)

53 svatah siddham

54 ИПК 1.1.4-5.

Тот же [свет] понимания55, [возникновение которого] обусловлено последовательностью разнообразных предметов, (но сам -сознание, находящееся вне последовательности и границ), и есть [подлинный] субъект познания56- Махешвара»57. Почтенным Соманандой также сказано:

«Всегда он знает из атмана Шивы, всегда знает из моего атмана и т.д.»58

А также в конце главы «О знании» [ИПК говорится]: «Итак, установлено, что повседневная активность не возможна без единства актов познания, и эта интеграция [актов познания осуществляется на основе] единства света [сознания] - который и есть единый [подлинно] познающий».

«И этот [познающий] по неотъемлемой само-осознанности, и есть Махешвара, в нем само-осознание [проявляется] как чистое знание и чистое действие»59.

[Речение Шрути] - «Его сиянию все прочее вторит; свет Его всё это разделенно освещает»60 Учитель Абхинавагупта пояснил [следующим образом]:61 Шрути этим, [через описание] мощи в форме света сознания, утверждает светоносную [основу сознания] всех родов живых существ. [В этом] объективирующем свете [сознания62 происходит взаимное] различение через «расцвечивание» объектов различными [признаками, такими, например, как] - темно-синий [объект], а [этот объект] - желтоватый и т.п. В действительности [же этот свет] един и лишен несовершенства

55 pratibha - «интуитивное видение, понимание». Термин, возможно, заимствованный кашмирским шиваизмом из лингвофилософии Бхартрихари.

56 Pramata - букв. «тот, кто меряет».

57 ИПК 1.7.1

58 ШД 5.106(а).В тексте СДС не точная цитата. Правильным следует считать следующий вариант у Сомананды: sadasivatmana vedmi sa уа vetti madatmana - «я познаю через атман Шивы, Он же, [Шива], познает [посредством] моего атмана...»

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

59 ИПК 1.8.10-11

60 Tam eva bhantam anubhati sarvam tasya bhasa sarvam idam у&Ьай - «Кат-ха-упанишада» 2.2.15

61 В ИПВ

62 visayaprakasasya

ограничений места, времени, формы. Этот сознание-свет [и есть подлинный] познающий.

Так, «Шива-сутры» гласят: «Сознание - атман»63. Его можно называть также природой-сознанием64, непрерывной са-моосознанностью65, самодостаточным [бытием-сознанием]66, полнотой блаженства, [подлинным] владычеством. И этот ат-ман - [сущность] бытия есть самосознание67, [характеризуемое] абсолютным, чистым знанием и [абсолютным, чистым] действи-ем68.69 Из них знание имеет природу [являющего все вещи] света [сознания, а чистое] действие - самообусловленной деятельности по созданию мира70.

Это разъясняется в «Главе о действии»:

«Он из бесконечности [своей] энергии [одной своей] волей [постоянно]71 светоносно проявляет72 [все] эти сущие [вещи], и в этом - [осуществление] действия как [Его] творчества»73.

А также, резюмируя, в конце [главы Утпаладева говорит]:

«Так, действие - это [та же] воля вселенского атмана, возжелавшего проявиться в форме [различных предметов в мире, например, таких, как] горшок, ткань и пр., представленная [через факторы] причины и субъекта [действия]»74.

«[Обычная] причинно-следственная [связь в форме]: «при наличествующим том, [с необходимостью следует] наличие и этого» [будет] невозможна [если в основе сущих лежала бы] неодушевлен-

63 сакапуашаГша («Шива-сутра» 1.1)

64 а^йраГуа

65 апауассЫппаугтагваГуа - букв. «непрерывная, неразрушаемая рефлексия».

66 апапуопшикЬаГуа - букв. «отсутствие обращенности на что-либо иное».

67 утаг^а

68 suddhe рагашамЬ^уаи (папакпуе

69 Отсылка к ИПК 1.5.13 и комментариям на эту карику.

70 яуаш jagannirmаtrtvam

71 Абхинвагупта в своей ИПВ говорит, что этот процесс творения происходит постоянно и непрерывно - ауксЫппепа ргаЬа^Ьепа.

72 аЬЬа8ауаи

73 ИПК 2.4.1.

74 ИПК 2.4.21. В СДС: Ьешкаткт кпуа. В ИПК: Ье:и:а кагта кпуа

ность и отсутствовало бы [стоящее за ними высшее сознательное] намерение»75.

Так, согласно [этому] соображению, творческая активность [у чего-либо] не [может происходить] от неодушевленных [вещей] или также [от какого-либо иного] сознания, отличного от [сознания] Владыки. Поэтому, и утверждается [наличие лежащей в основе каждого явления] воли Махешвары - независимого Владыки, вознамерившегося проявиться через одно из тысяч многообразных действий, [представляющих] то или иное из наличествующих в мире преобразований бытия, таких, как «рождение», «пребывание» и пр.76. [Эта воля] есть по своей природе последовательная экспансия [энергии] действия [Владыки, осуществление его] все-созидательности77.

Как творится мир из одной лишь воли - на это приведен следующий разъясняющий пример:

«[Известно ведь, что некоторые] йоги78 без глины или семени, [одной лишь своей] волей, [способны] порождать различные [вещи, такие, как] горшок, [росток] и пр., [которые потом] существуют продолжительное [время], и выполняют [свое предназначение]»79.

Если бы настоящей причиной горшка и пр. была бы глина и пр., то, как бы [тогда] мог возникнуть горшок благодаря одному лишь [проявлению] воли йога? Если же вы скажите, что, [возможно, одни] горшки и ростки возникают из глины и семян, а другие - от воли йога, то да станет вам известна всеми принимаемая истина -

75 ИПК 2.4.14.

76 Отсылка к древнему трактату «Нирукте» (1.1.3.) Яски, который, ссылаясь на своего предшественника Варшьяяни, говорит о шести основных модификаций бытия: sadbhàvavikàrà bhavantïti vàrsyàyanih jàyate, asti, viparinamate, vardhate, apaksïyate. vinasyati - «Варшьяяни [считает, что] у бытия существуют шесть модификаций: [оно] возникает, существует, преобразуется, увеличивается, убывает, исчезает». Они также упоминаются Патанджали в «Махабхашье» и Бхартрихари в «Вакьяпадии».

77 visvakartrtvam

78 Примеры, где упоминаются необычные способности йогов, вообще, характерны для индийской ученой литературы (Torella, 2002, 179, fn. 15). Приводящийся в СДС пример встречается у Сомананды в ШД 3.34-36.

79 ИПК 2.4.10. В ИПК: sthirasvàrthakriyàkaram - т.е. «постоянно осуществляют [соответствующую] своему назначению деятельность».

из различных материалов как следствие [могут возникать только] отличные [одна от другой вещи].

Если же скажут, что горшок и пр. не может возникнуть без материальной причины, и что йог [в данном случае], своей волей взаимодействуя с атомами, заставляет их принимать [определенную форму], то им следует понять [следующее]: если [при таком рассуждении] они не хотят получить нарушения принимаемой [всеми] причинно-следственной связи, то понадобится [учитывать также и все необходимые йогу вовлеченные в процесс возникновения вещи факторы, например], в случае с горшком, - глину, [гончарный] круг, палку [для вращения круга] и т.д., а в случае с [чудесным появлением, например, живого] тела - союз мужчины и женщины и пр. В таком случае моментальное возникновение горшка, тела и пр. по воле йога было бы [явно] затруднительно.

[На самом деле] здесь имеет место действие сознания - [проявление воли] всемогущего господа Махадевы80, вольного [иногда] следовать предначертанному [ходу вещей, а иногда] и превосходить [его]. Потому, и сказал учитель Васугупта:

«Кто картину [этого] мира создал без красок, кистей и холста, Владыке трезубца и месяца поклонение [и хвала] !»81.

Но если отдельный атман и верховный Владыка едины, то, как возможна связь с [относительным] сансарным [бытием]? Это объясняется в главе «о Традиции»82:

«Этот сознающий ослеплен майей, погружен в сансару, связанный кармой. [Но, когда] через науку-дисциплину [Узнавания], им получено знание [о своей природе] как Владыке, [то он, чьим] сокровищем [стало] сознание, считается освобожденным»83.

Однако, [если] объект [в реальности] не отличен от субъекта [познания], то в чем специфика объекта для «связанного» и осво-

80 т.е. Шивы.

81 Буквально: «Поклонение тому Держателю трезубца, Владыке лунной фазы, кто распростер картину [этого] мира [создав ее] без необходимого набора [материальных и инструментальных] причин и [субстрата]-стены, [на которой рисуют]».

82 Agaшаdhikагa - третья глава ИПК

83 ИПК 3.2.2

божденного [сознания]? Об этом говорится далее [в ИПК] в главе «Собрание принципов»84:

«Освобожденный [так же], как Махешвара, воспринимает объект имеющим единую с ним основу, «связанное» же [сознание видит себя] абсолютно отличным [от объекта]»85.

[Могут возразить]: если состояние высшего Владыки [и так] естественно для атмана, то нет смысла искать [какого-то дополнительного его] Узнавания. Ведь прорастает же побег при наличии всех необходимых [для этого] факторов, даже, если семя [его до этого и] не узнано86. Поэтому, к чему настаивать на [необходимости специального] Узнавания атмана?

Вот зачем. Слушайте, вот в чем секрет: результативное дей-ствие87 бывает двух родов - внешнее [которое, например, наблюдается в развитии] ростка и пр. и то, что, [проявляясь] в виде радости и потока [нескончаемого] удивления, коренится [в самом] познающем. Из них первое не требует [какого-либо] Узнавания, для второго же оно необходимо.

Так, в этой [даршане такого рода] результативное действие исполнено [переживанием] удивления88 такого рода: «Я и есть Владыка!», [и его] форма - [проявление] чудесной силы, единой с Универсальной Самостью-[атманом], [и приносящей] обретение высших и низших [реализаций]89. [Для своего осуществления это действие и] требует опознавания [подлинной] природы [сознания].

84 Tattvasangrahadhikara - четвертая глава ИПК

85 ИПК 4.13

86 Здесь и далее в СДС - перифраз ИПВ на ИПК 4.16: ш Ы b¡jamapratyabhijnatam sati sahakarisakalye nankuram janayati и т.д.

87 arthakriya - термин индийской философии, означающий действие, приносящее предметный результат, эффективное действие - критерий реального существования вещи. Термин особо употребителен в буддийской прамана-ваде (школе Дигнаги и Дхармакирти). Разные школы индийской философии придерживались различных взглядов на то, что именно способно породить такое действие.

88 camatkarasara

89 jívatmaiketvasaktivibhйtirйparthakriya в ИПВ - jívanmuktivibhйtiyogamay yarthakriya

Сарвадарашана-санграха. Глава «Пратьябхиджня-даршана»

Но, [могут возразить]: результативное действие, протекающее в субъекте, [и так] не наблюдается отдельно без [процесса рефлексивного] опознания90, а, если [оно и так] заметно, - так к чему [здесь вообще] усматривать [какое-то дополнительное Узнавание]?

Вот зачем: [допустим, что] некая красавица, прослышав о многочисленных достоинствах [какого-то] героя, воспылав [заочно любовной] страстью [к нему] и не способная вынести муку разлуки [с объектом своей страсти], повествует [ему] о своих чувствах прибегнув к любовному письму. Тот вскоре приезжает, но [она], хотя и видит его [в толпе], не различая [поначалу тех] его качеств, [о которых слышала], воспринимает его [просто как] обычного человека, и [ее] сердце остается не тронутым. Но когда посредница91 указывает [ей на него, она] распознает92его качества, и тотчас ее охватывает полнота переживания [любовного чувства]. 93

Таким же образом, хотя индивидуальный атман94 и сияет [изначально в тождестве] с атманом вселенского Владыки, [все же], когда качества последнего не распознаны [через Узнавание], не реализуется полнота бытия [атмана как вселенского владыки]. Но когда под воздействием речей учителя и пр., появляется распознавание величия верховного Владыки через [опознание] высших качеств всеведения и всемогущества, тогда сразу схватывается во всей полноте природа атмана.

Так сказано в четвертой главе [ИПК]:

«Подобно тому, как [некий] кавалер, [после] всякого рода просьб [влюбленной в него дамы], прибывает [к ней] и, стоя [прямо] перед красавицей, [ею] не узнается,95 [поскольку похож] на

90 ргаГуаЬЬ^папа - опознание, а также в быту - опознавательный знак, который приносит посланец. Отсюда - связь с приводящимся далее примером с человеком, который оказывается не опознан.

91 ^й - букв. «вестница», сводня.

92 рагашаг^а

93 Этот пример представляет собой изложение комментария Абхинавагупты в ИПВ на в ИПК 4.17 (См. далее).

94 яуаГшап

95 Б. Пандит в своем комментарии на эту карику приводит красивую мифологему из Пуран, безусловно, связанную со сравнением Утпаладевы в ИПК: богиня Парвати (Ума) не узнает Шиву, когда он является перед ней в облике

любого другого мужчину, [а потому не может принести ей] счастье [любви], так и вселенский Владыка [стоит перед] индивидуальным атманом человека не воспринимаемый [последним] - вот [почему] изложена [нами новая доктрина] Узнавания»96.

[Обсуждаемая в этой главе] тема [Узнавания] излагается, а также пространно [толкуется] Абхинавагуптой и другими учителями. Перед нами же стоит задача [создания краткого] свода [знаний]97, [поэтому мы], опасаясь чрезмерно подробно [раскрывать эту тему, остановимся здесь, ибо и в таком объеме это способно принести] всеобщее благо.98

Такова глава «Пратьябхиджня-даршана» в «Собрании всех даршан» почтенного Саяны-Мадхавы.

Перевод с санскрита В.П. Иванова

Библиография

Abhyankar V.S. Sarva-Darsana-Samgraha of Sayana-Madhava Edited With an Original Commentary in Sanskrit by the late Mahamahopadhyaya Vasudev Shastri Abhyankar. 2nd edition. Poona. 1951. AgrawalM.M. The Sarva-Darsana-Samgraha of Madhavacarya / With English Translation, Transliteration and Indices. Compiled, Edited and transliterated with introduction by Dr. Madan Mohan Agrawal. Delhi. 2002. Pandit B.N. History of Kashmir Saivism. Delhi. 1989.

Pandit B.N. Ishvara-Pratyabhijna Karika of Utpaladeva / Verses on the Recognition of the Lord. Translation with Commentary. Delhi. 2004.

аскета-брахмачарина, и продолжает испытывать боль разлуки со своим возлюбленным супругом (Pandit, 2004, p. 205).

96 ИПК 4.17. Перевод выполнен непосредственно по тексту ИПК, поскольку в данном случае издания СДС с очевидностью воспроизводят текст ИПК с ошибками.

97 sangraha - т. е., собственно, здесь автор говорит о данном сочинении, «Сар-вадаршана-самграхе».

98 sarvam sivam - здесь обыгрывается значение эпитета «Шива», что значит буквально «Благой». Автор заканчивает изложение материала этой главы СДС так же, как заканчивается ИПВ Абхинавагупты и ряд других текстов.

Shankar U.S. The Sarva-Darsana-Samgraha of Madhavacarya / Edited with an exhaustive Hindi Commentary, Copious Appendixes and Anglo-Hindi Introductions by Dr. Uma Shankar Sharma "Rishi". Varanasi. 1994.

Tarkavacaspati Taranatha. Sarvadarshanasangraha or an Epitome of the Different Systems of Indian Phylosophy by Madhava Charya edited by Taranatha Tarkavachaspati. Culcutta. 1872.

The Ishvara-Pratyabhijna Vimarshini of Utpaladeva with Commentary by Abhinava-Gupta. KSTS № XXII. Vol. I. Bombay. 1918.

The Siddhitrayi and the Pratyabhijna-karika-vritti of Rajanaka Utpala Deva. Edited with notes by Pandit Madhusudan Kaul Shastri.. KSTS № XXXIV. Srinagar. 1921.

The Sivadristi of Srisomanandanatha with the Vritti by Utpaladeva. KSTS № LIV. Srinagar. 1934.

Torella R. The Isvarapratyabhijnakarika of Utpaladeva with the Author's Vrtti / Critical edition and annotated translation. Delhi. 2002.

Vidyasagara Iswarachandra. Sarvadarsana Sangraha or an Epitome of the Different Systems of Indian Phylosophy by Madhavacarya. Bibliotheca Indica. Nos. 63 and 142. Calcutta. 1858.

Wilson H.H. An essay of the Hindu History of Cashmir. In the: Asiatic Researches Vol. XV. Serampore. 1825.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.