КРЫМ В МИРЕ КНИГ И ЛИТЕРАТУРЫ
УДК 025.171:026(477.75):908
РУКОПИСНЫЕ И АРХИВНЫЕ МАТЕРИАЛЫ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ БИБЛИОТЕКИ ИМ. И. ГАСПРИНСКОГО В ДЕЛЕ СОХРАНЕНИЯ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ
Медине Илимдаровна Алимова,
заведующая сектором рукописных и архивных материалов КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского» (г. Симферополь, Республика Крым, Россия) +7 978 783 50 48, [email protected]
В статье освещается работа сектора рукописных и архивных материалов главной библиотеки крымских татар, рассказывается об источниках его пополнения новыми единицами хранения, воспроизводится история рукописного наследия одного из коренных народов полуострова.
Ключевые слова: архивы Крымского ханства, рукописи, крымскотатарская библиотека, Исмаил Гаспринский, Кадиаскерские тетради, национальное движение.
С древних времен люди хранят память о своих предках, сведения о которых передавались из поколения в поколение. Ради сохранения их для всего народа библиотеки максимально должны приложить все усилия для собирания этих памятников истории. А история рождается на архивах, так как лишь в них преодолевается противоречие между минувшим прошлым и настоящим. Ведь только по личным архивам, мемуарам, воспоминаниям, эпистолярному наследию можно представить историю крымскотатарского народа, огромная часть которой была уничтожена.
Известный российский востоковед академик В. В. Бартольд в одном из своих исследований писал: «Что касается крымского госу-
© М. И. Алимова, 2016
дарственного архива, то он сгорел во время взятия Бахчисарая войсками Миниха в 1736 г.»
Шарль Жильбер Ромм в «Путешествие в Крым в 1786 году» пишет: «И эта история ... не возместит потерь, причиненных в 1735 году., когда генерал Миних сжег город Бахчисарай, где у хана было многочисленное собрание рукописей и печатных книг на татарском и других восточных языках».
На основе архивных документов собранных Арсланом Кричинс-ким костер из крымскотатарских рукописей, устроенный царскими чиновниками и жандармерией в 1833 году в военном гарнизоне Симферополя, унес не одну тысячу бесценных манускриптов, собранных по всему Крыму по приказу гражданского губернатора А. И. Казначе-ева.
Поиск, хранение и предоставление пользователям библиотеки наиболее полного собрания документов на крымскотатарском языке и о крымских татарах на других языках стало главной миссией крымскотатарской библиотеки им. И. Гаспринского, которая была учреждена в Симферополе в 1990 году.
Уже в 1991 году согласно завещанию ученого-филолога Б. Гафа-рова библиотеке было передано около 2 тыс. книг из его коллекции, а также его личный архив.
В 1998 году библиотека получила в дар от родственников классика крымскотатарской литературы Эшрефа Шемьи-заде около 500 книг из его личной библиотеки, часть архива и личные вещи.
В результате значительных усилий со стороны руководства крымскотатарской библиотеки им. И. Гаспринского при всемерной поддержке Национальной комиссии по возвращении культурных ценностей при Кабинете Министров Украины дипломатическим багажом из г. Марги-лана (Узбекистан) в библиотеку был доставлен архив замечательного ученого-языковеда, составителя «Фразеологического словаря крымскотатарского языка» Усеина Куркчи. Многолетняя работа У. Куркчи над словарем может быть сравнима с научным подвигом В. Даля, отдавшего всю жизнь составлению словаря живого великорусского языка. В июле 1999 г. состоялась торжественная передача Национальной комиссией Украины архива ученого библиотеке, а также презентация с широким участием ученых, педагогов, студентов и других представителей общественности.
В январе 2000г., после смерти одного из старейших крымскотатарских писателей Решита Мурата в крымскотатарскую библиотеку им. И. Гаспринского, согласно его завещанию, поступили его личная библиотека и архив.
Все это создало предпосылки для выделения в начале 2000 года в структуре библиотеки специального сектора рукописных и архивных материалов.
Основными задачами сектора являются выявление, накопление, приобретение, сбор, систематизация, хранение и предоставление пользователям личных архивов деятелей науки и культуры, общественно-политических деятелей, ветеранов войны, труда и национального движения крымских татар.
В настоящее время сектор насчитывает около 600 фондов видных общественно-политических деятелей, поэтов и писателей, ветеранов крымскотатарского национального движения: крымскотатарских писателей и поэтов: Э. Шемьи-заде, Ш. Алядина, К. Джаманакълы, Черкез Али, Р. Халида, Р. Мурада, С. Нагаева и др.; педагогов Сабе Усеино-вой, Зейнеп Аббасовой; художников З. Трасиновой, Амета Калафатова; артистов Сабрие Эреджеповой, Акима Джемилева; композиторов А. Рефатова, И. Бахшиша.
К сожалению, сохранилось очень мало письменных источников по истории Крымского ханства.
Известный российский востоковед академик В. В. Бартольд в одном из своих исследований писал: «Что касается крымского государственного архива, то он сгорел во время взятия Бахчисарая войсками Миниха в 1736 г. Уцелевшие остатки этого архива были найдены в 1907 г. профессором В.Д. Смирновым в симферопольском губернском архиве в виде 124 переплетенных в кожу тетрадей, заключающих в себе кроме судебных дел, между прочим, описи имущества отдельных ханов в момент их смерти. Книги были перевезены и Публичную библиотеку, где ждут исследователей».
В книгах содержатся протоколы всевозможных судебных разбирательств по гражданским и уголовным искам, охранительные описи иму-ществ умерших, духовные завещания, правительственные распоряжения по финансовой части и общественному благоустройству, сметы общественных сооружений и построек: крепостей, мечетей и т.п. за время с первой половины XVII века до присоединения Крыма к России*.
По всем записям в Кадиаскерских тетрадях можно судить чем жила та или иная семья, что было характерно в торговле того или иного района, в каких районах Крыма торговали невольниками, что завещали в наследство, начиная от денег, предметов обихода и, заканчивая отдельной статьей, завещанием книг и целых библиотек.
Эти дела были доставлены Таврическому областному правлению последним ханским казнадаром Мегмет ага и хранились сначала в архиве Новороссийского, а затем - Таврического губернского правления, некоторые записи из которых были переведены на русский язык Мурат беем Биарслановым, «но смерть переводчика прервала эту интересную, едва начатую работу»**.
Вот какие выводы делает из этих переводов И. Гапринский: «Обыкновенно, по русским и иностранным источникам, бывшее Крымское ханство представляется разбойничьим гнездом, не имевшим как бы ничего и общего с порядком, законностью и культурой. Уже небольшие выдержки из Кадиаскерских книг, напечатанные в помянутых Ведомостях, с очевидностью указывают, что право, известный порядок и законность были известны крымцам и строго соблюдались между ними. Оно не могло быть иначе, ибо без известного порядка и духа законности не могло бы существовать почти четыре века ХАНСТВО, если бы оно было только беспорядочным гнездом наездников и головорезов».
Эти переплетенные в кожу тетради и обнаружил профессор факультета восточных языков Императорского Санкт-Петербургского университета Смирнов.
Ввиду их исторической и филологической ценности документы решено было хранить в Санкт-Петербурге, где есть факультет восточных языков и специалисты; он может быть изучен и использован для занятий по турецко-татарскому языку. В 1905 году кадиаскерские тетради
Рукопись словаря У. Куркчи
£
т
¿г,,<</. /г*/' ******* рщщфЛрф >.,
*** у*' /
" ^^.
*+Ф* И'? *.■.'Уу^.^у- Лея.
^ Г«*/' / АЬм.
■ ""/-** инаумум А»
^ 'У*1"/ «-»л'
ей«* ул уд.л^.-'у,«^.
ул-лс. -у/'*-"
УГнччГ г 44**1 Ыу^Ч.
— / .А/* {•.е.у+.м Л.*е
К*,
г Г'.у/ 4 чп
к«' • ""»-ЛИТ лу ■■'.(Л'.
■ л*г»./ , г с',,'^ .
* Л^ул^ _ .¿V» .
'.у** * # «#»* л* г#л*< л, * **<
А/ * .¡г*»—А-./, Л1-Г
¿(9*4,4 ,4л
Л /ад ^/м Мй*( Л/*
I I « №Н|1Г I/
М^. 'Л Ал,^
/с*«,«^ -»V"* Чесмш*' .л« Л-'-'уг .
МШ
V '" '4 " у-' .. Жу^м/.ь-
^ Л* емАш*
АтглМ4£ъ tu.it ЛЛ/у'л Ар
МлМш. «С
.чУи. .' * с
Iм*»-;'} /у. А-'-*' _
Страницы кадиаскерскерских книг
были переданы в Императорскую публичную библиотеку, но, несмотря на это, остались неизученными. Как пишет Н. Веселовский, «с тех пор прошло много времени, а дело не продвинулось вперед, хотя никаких непреодолимых препятствий к его осуществлению нет»***.
Через четверть века после Ф. Ф. Лашкова первую короткую систематическую работу о кадиаскерских книгах пишет известный поэт и тюрколог Бекир Чобан-заде.
В секторе хранятся лишь 62 тома кадиаскерских тетрадей периода 1608-1753 гг. Именно с них и начинается история архивного дела.
Особо хочется отметить фонд кандидата филологических наук Б. Гафарова, насчитывающий 189 единиц хранения, среди которых материалы по истории, культуре, этнографии, языку крымских татар.
Фольклорные издания представлены сборниками песнями, легендами крымских татар.
Архив Б. Гафарова представляет большую историческую ценность. В нем есть фотокопия книги А. Озенбашлы «Чарлыкъ хакимиетинде Къырым фаджиасы яхут татар хиджретлери» («Трагедия Крыма при царизме или эмиграции татар»), изданной на арабице.
Рукопись А. Бари «Русие чаризмы мехкюмиетинде къырымтатар-лары» («Крымские татары под властью царизма») представляет интерес как исторический источник, так как он освещает события эмиграции, голода, содержит детальное описание крымских медресе Сарай-
мен в Керчи и Зынджырлы медресе в Бахчисарае. В рукопись также вошли легенда об Алиме, народные песни, описание обычаев и традиций крымских татар отдельных городов и сел Крыма. Труд А. Бари может быть полезен для изучения языка, фольклора, истории, этнографии крымских татар.
Богатый материал собран в библиотеке по истории и национальному движению, о крымскотатарских поэтах и писателях, общественно-политических деятелях, деятелях науки и культуры.
Большую ценность представляют документы ветеранов крымскотатарского национального движения Иззета Хаирова, В. Шемьи-заде, Р. Джемилева, И. Асанина и др. Исследователи по этим документам могут проследить историю борьбы крымскотатарского народа за возвращение на родину. А борьба за родину - это сбор информации по каждому району, селу, улице, дому, семье Крыма, которая была утеряна, и которую требовалось восстановить.
17 апреля 2009 года Лемара ханум Асанина пердала в библиотеку архив крымскотатарского поэта, ветерана национального движения Идриса Асанина.
Огромную ценность представляет эпистолярные и изобразительные источники.
Значительную помощь в изучении родного края играют топонимическая картотека, составленная Вадимом Константиновичем Гарагуля, ученым-секретарем Крымского республиканского краеведческого музея, а также привезенная из Москвы топонимическая картотека профессора, доктора филологических наук Суперанской А. В.
В 2002 году Аджи Нури эфенди была составлена карта с. Озенбаш и с прилегающими к ней окрестностями с топонимическими названиями на крымскотатарском языке.
В 2004 году в сектор рукописных и архивных материалов была передана карта села Улу-Узень с топонимическими названиями и владельцами дворов на 1930-1940 годы.
Повседневная и культурная жизнь крымских татар до депортации и после, воспоминания певицы о традициях крымских татар до войны, например сцена «куреша», детальное описание традиционных крымскотатарских блюд: «бекмез», который варили в Тав-Бадрак всем селом в рукописях воспоминаний певицы, заслуженной артистки КССР и Узбекистана Сабрие Эреджеповой.
Приоритетным направлением деятельности нашего сектора является комплекс работ по обеспечению информационных потребностей общества в ретроспективной информации.
Для этого мы максимально используем наши электронные ресурсы и сайт библиотеки.
2014 год Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) объявила годом памяти Исмаила Гаспринского. С целью популяризации жизни и творчества великого просветителя мы с 10 апреля 2014 года ежедневно на сайте библиотеки публикуем статьи из газеты «Терджиман», чтобы предоставить возможность читателю знать, чем жил каждый уголок Крыма в этот период.
В будущем планируем предоставлять исследователям электронные выставки наших архивов на сайте библиотеки. Вся наша работа направлена на сохранение и предоставление исследователям архивных материалов, для дальнейшего увековечения в истории и защите от всех негативных факторов.
Цель, задачи и значение архивов как помощь в изучении истории Крыма очень хорошо передал И. Гаспринский: «Заметно, что между архивными бумагами часто попадаются весьма интересные в историческом отношении. Известно также, что у многих частных лиц находятся как интересные документы, так и разные старинные рукописи, монеты и другие предметы. Вещи эти часто пропадают или, оставаясь разрозненными и не известными, лишают нас возможности ближе знать прошедшую жизнь наших родичей и людей вообще. Но если все предметы старины в виде письменных памятников и вещей собрать в одно место, разобрать и расставить в должном порядке, то по этим остаткам прошедшего можно как в книге читать о жизни, обычаях и верованиях древности. Такое собрание вещей представляет так сказать живую правдивую картину прошедшего».
Неотъемлемой частью культурного наследия и живой культуры крымских татар являются традиционные формы фольклора: язык, литература, музыка, танцы, игры, мифология, обряды, обычаи, ремесла, архитектура и другие виды художественного творчества, характерные для определенной субэтнической группы народа.
Фондами сектора архивных и рукописных материалов пользуются исследователи не только Крыма и России, но и Турции, Узбекистана, Канады, Америки, Польши, Украины.
На основе архивного материала, рукописей и черновиков издаются книги, а для этого надо искать и обнаруживать новые материалы, новые архивы, находить и восстанавливать утраченные документы, рукописи, свидетельства - следы истории.
Примечания
* Выписи из кадиаскерского сакка (книги) 1017-1022 хиджры (1608/9-1613 г. хр. лет.), хранящегося в архиве Таврического губернского Правления / подготовил к изданию Мурат Бей Биарсланов // Известия Таврической ученой архивной комиссии (ИТУАК). Симферополь, 1889-1891. № 8. С. 41-51 ; № 9. С. 68-70 ; № 10. С. 740-78.
** Веселовский Н. И. Об издании кадиаскерскаго сакка / Н. И. Веселовский // ИТУАК. - Симферополь, 1918. № 54. С. 276-278.
*** Там же.
Список источников и литературы
1. Кричинский А. Очерки русской политики на окраинах. Ч. 1 : К истории религиозных притеснений крымских татар. Приложение: секретные документы. Баку : Изд. Союза Мусульман. труд. интеллигенции, 1919.
2. Культура народов Причерноморья. Симферополь, 2002. № 30.
3. ГАРК. Ф. 27. Оп.1, Д. 8340.
4. Окъув ишлери. 1925. № 4-5.
5. Терджиман. 1886. 9 ноября. № 46.
6. Терджиман. 1887. 12 июля. № 20.
7. Петрова Э. Б. Крымские путешествия: Шарль Жильбер Ромм «Путешествие в Крым в 1786 году». Симферополь : Бизнес-Информ, 2011.
8. Сектор рукописных и архивных материалов КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И.Гаспринского»: Ф. 1. Оп. 1. Д. 93
9. Сектор рукописных и архивных материалов КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»: Ф. 1. Оп. 1. Д.22.
10. Сектор рукописных и архивных материалов КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»: Ф. 100. Оп.1. Д. 4-222.
11. Сектор рукописных и архивных материалов КРУ «Крымскотатарская библиотека им. И. Гаспринского»: Ф. 96. Оп. 1. Д. 1-97.
MANUSCRIPT AND ARCHIVAL MATERIALS SECTOR OF I.
GASPRINSKY CRIMEAN TATAR LIBRARY IN THE PRESERVATION OF THE NATIONAL HERITAGE
Medina Ilimdarovna Alimova,
Head of the sector of manuscript and archival materials of Gasprinsky Crimean Tatar Library (Simferopol, the Republic of Crimea, Russia) + 7 978 783 50 48, [email protected]
The article highlights the work of the sector of manuscript and archival materials of the main library of the Crimean Tatars, tells about the sources of its replenishment with new storage units, reproduces the history of the hand-written heritage of the indigenous people.
KPblMCKHH APXHB, 2016, № 1 (20)
Keywords: archives of the Crimean Khanate, manuscripts, Crimean Tatar library, Issmail Gasprinsky, Kadiasker notebooks, national movement.
References
1. Krichinsky A. Essays on Russian politics on the outskirts. Part 1: On the history of religious oppression of the Crimean Tatars. Appendix: secret documents. Baku: Ed. Union of Muslims. work. Of the intelligentsia, 1919.
2. Culture of the peoples of the Black Sea region. Simferopol, 2002. № 30.
3. Crimean State Archive. Fund 27. Op. 1, File 8340.
4. Fluent reading. 1925. № 4-5.
5. Translator. 1886. 9 November. No. 46.
6. Translator. 1887. 12 July. No. 20.
7. Petrova E. B. Crimean travel: Charles Gilbert Romm «Journey to the Crimea in 1786». Simferopol: Business-Inform, 2011.
8. Sector of hand-written and archival materials of I. Gasprinsky Crimean Tatar Library: Fund 1. Op. 1. File 93
9. Sector of hand-written and archival materials of I. Gasprinsky Crimean Tatar Library: Fund 1. Op. 1. File 22.
10. Sector of hand-written and archival materials of I. Gasprinsky Crimean Tatar Library: Fund 100. Op. 1. File 4-222.
11. Sector of hand-written and archival materials of I. Gasprinsky Crimean Tatar Library: Fund 96. Op. 1. File 1-97.