НАУЧНЫЕ
ФОРУМЫ
2014'2(2)
РОЛЬ ВЫРАЗИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
THE ROLE OF EXPRESSIVE READING IN STUDYING RUSSIAN
AS A FoREIGN Language
УДК 378:37.016
Ю.А. ВОРОНЦОВА,
кандидат филологических наук, доцент (Белгородский юридический институт МВД России)
тел: (4722) 55-71-26
Y.A. VORONTSOVA,
candidate of Philological Sciences, associate
professor
(Belgorod Law Institute of the Ministry of Internal
Affairs in Russia)
Аннотация: в статье рассматриваются особенности формирования навыков выразительного оформления речи при изучении русского языка как иностранного.
Ключевые слова: русский язык как иностранный, выразительное чтение, произношение, интонация.
Abstract: the article deals with the features of skills formation of expressive speech design in studying Russian as a foreign language.
Keywords: russian as a foreign language, expressive reading, pronunciation, intonation.
Обучение русскому языку как иностранному имеет свои особенности, отличающие его от владения родным языком, который усваивается в раннем возрасте неосознанно и стихийно. Иностранный язык не дает человеку знаний о реальной действительности. То есть овладение средствами изучаемого языка (его лексикой, грамматикой, фонетической системой) - это лишь одна из сторон изучения иностранного языка. Главным является то, для чего они будут использоваться в будущей профессиональной деятельности [см. подробнее 1]. Другой важный момент изучения иностранного языка - это отсутствие границ в его овладении.
Если на первом этапе изучения русского языка главной целью является умение удовлетворять свои основные коммуникативные потребности в социально-бытовой и социально-культурной сфере, то на продвинутом этапе изучения русского языка иностранные обучающиеся должны участвовать в коммуникации в качестве обучаемого, должностного лица, члена определенного социума в социально-бытовой, социально-культурной и официально-деловой сферах общения. Поэтому на данном этапе особую значимость
в системе организованного обучения русскому языку как иностранному приобретает выразительное чтение.
Являясь эффективным средством освоения правильной речи, выразительное чтение позволяет представить в учебном процессе разнообразные интонации, характеризующие современную речевую коммуникацию, показать интонационное своеобразие и специфику характерных ролей, необходимых в различных сферах общения. Понимание ценностно-интонационного контекста делового, публицистического, научного и, особенно, художественного текстов является трудной задачей для иностранцев даже на продвинутом этапе обучения. Если для носителя русского языка ценностно-интонационный контекст различных видов текстов понятен, проговаривается во внутренней речи, то иностранным обучающимся непросто его почувствовать и осмыслить. И дело не только в том, что они недостаточно хорошо знают интонационные конструкции русского языка, не владеют навыками смыслового выделения частей высказывания, ритмомелодического оформления предложений на русском языке. В большинстве случаев ценностно-интонационный контекст чужой культуры сложно
25
2014'2(2)
НАУЧНЫЕ
ФОРУМЫ
понять, т.к. он всегда имеет специфическую национальную окраску. Выразительное чтение - это чтение с правильным литературным произношением, чтение с расстановкой фразового, логического ударения, чтение с нужной интонацией и дикцией, с определенным эмоциональным настроем.
Выразительное чтение помогает решению самой важной задачи при обучении русскому языку как иностранному - вхождение в культуру другого народа и снятие языкового барьера. Сам иностранный обучающийся заинтересован в том, чтобы его смогли не просто выслушать, но и правильно понять. Этим определяется значимость обучения выразительному произношению, являющемуся залогом свободного взаимопонимания в процессе общения. Следует заметить, что осмысление письменной речи происходит легче, чем восприятие и понимание на слух звучащей речи. Если письменная речь позволяет неоднократно возвращаться к содержанию текста для переосмысления и анализа полученной информации, то звучащая речь требует понимания и мгновенной адекватной реакции, предполагая более высокий уровень навыков речевой деятельности. Именно выразительное чтение чего-либо способствует лучшему восприятию и пониманию содержания читаемого текста, это может быть доклад на общественно-политическую или научную тему, стихотворение или отрывок из художественной прозы. Задания по выразительному чтению могут быть разными, например, совершенствование произносительных навыков, выделение различных типов и видов интонации и т.д.
В практике нашего преподавания русского языка как иностранного к занятиям по выразительному чтению обучающиеся готовятся заранее, так как они проводятся в виде конкурсов, и самостоятельно подбирают для себя художественные произведения. Чаще всего иностранцы выбирают стихотворения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, С. Есенина, басни И.А. Крылова, С.В. Михалкова и др.
Необходимо отметить, что подготовленный текст тоже надо уметь прочитать, донести до слушателей так, чтобы художественное произведение их захватило, чтобы они вникли в его содержание и в то же время не отвлекались при его восприятии на что-либо постороннее. Нельзя допускать, чтобы читающий предавался собственным переживаниям и погружался в собственные видения, забывая о слушающих. Он должен активно действовать словом, т.е. стремиться вызвать в воображении слушающих конкретные картины и образы, раскрыть им внутренний, глубинный смысл изображенных автором явлений и пробудить к ним определенное отношение.
К сожалению, в учебных и учебно-методических пособиях по русскому языку как иностранному задания теоретического и методического характера, направленные на формирование навыков выразительного чтения, чаще всего носят ознакомительный характер или подобный учебный материал вообще не представлен.
Заметим, что чтение является важным речевым процессом. В отличие от устной речи чтение имеет большое значение в силу своих широких возможностей обогащения обучающихся новыми знаниями.
Литература
1. Воронцова Ю.А., Хорошко Е.Ю. Особенности преподавания русского языка в юридическом вузе // Методический и лингвистический аспекты преподавания филологических дисциплин в высших профессиональных учебных заведениях: сборник материалов межвузовского научно-практического семинара. - Орел: Орловский юридический институт МВД России, 2010. С. 53-56.
References
1. Vorontsova YA, Khoroshko E.Y Peculiarities of teaching Russian language in the law institute // Methodological and linguistic aspects of teaching philological disciplines at higher professional educational institutions: the collection of materials of interuniversity scientific-practical seminar - Orel: Orel Law Institute MIA Russia, 2010. P. 53-56.
(Статья сдана в редакцию 31.03.2014)
26