Научная статья на тему 'Роль выразительного чтения при изучении русского языка как иностранного'

Роль выразительного чтения при изучении русского языка как иностранного Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
657
102
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / ВЫРАЗИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ / ПРОИЗНОШЕНИЕ / ИНТОНАЦИЯ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / EXPRESSIVE READING / PRONUNCIATION / INTONATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Воронцова Ю. А.

В статье рассматриваются особенности формирования навыков выразительного оформления речи при изучении русского языка как иностранного.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF EXPRESSIVE READING IN STUDYING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

The article deals with the features of skills formation of expressive speech design in studying Russian as a foreign language.

Текст научной работы на тему «Роль выразительного чтения при изучении русского языка как иностранного»

НАУЧНЫЕ

ФОРУМЫ

2014'2(2)

РОЛЬ ВЫРАЗИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

THE ROLE OF EXPRESSIVE READING IN STUDYING RUSSIAN

AS A FoREIGN Language

УДК 378:37.016

Ю.А. ВОРОНЦОВА,

кандидат филологических наук, доцент (Белгородский юридический институт МВД России)

тел: (4722) 55-71-26

Y.A. VORONTSOVA,

candidate of Philological Sciences, associate

professor

(Belgorod Law Institute of the Ministry of Internal

Affairs in Russia)

Аннотация: в статье рассматриваются особенности формирования навыков выразительного оформления речи при изучении русского языка как иностранного.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, выразительное чтение, произношение, интонация.

Abstract: the article deals with the features of skills formation of expressive speech design in studying Russian as a foreign language.

Keywords: russian as a foreign language, expressive reading, pronunciation, intonation.

Обучение русскому языку как иностранному имеет свои особенности, отличающие его от владения родным языком, который усваивается в раннем возрасте неосознанно и стихийно. Иностранный язык не дает человеку знаний о реальной действительности. То есть овладение средствами изучаемого языка (его лексикой, грамматикой, фонетической системой) - это лишь одна из сторон изучения иностранного языка. Главным является то, для чего они будут использоваться в будущей профессиональной деятельности [см. подробнее 1]. Другой важный момент изучения иностранного языка - это отсутствие границ в его овладении.

Если на первом этапе изучения русского языка главной целью является умение удовлетворять свои основные коммуникативные потребности в социально-бытовой и социально-культурной сфере, то на продвинутом этапе изучения русского языка иностранные обучающиеся должны участвовать в коммуникации в качестве обучаемого, должностного лица, члена определенного социума в социально-бытовой, социально-культурной и официально-деловой сферах общения. Поэтому на данном этапе особую значимость

в системе организованного обучения русскому языку как иностранному приобретает выразительное чтение.

Являясь эффективным средством освоения правильной речи, выразительное чтение позволяет представить в учебном процессе разнообразные интонации, характеризующие современную речевую коммуникацию, показать интонационное своеобразие и специфику характерных ролей, необходимых в различных сферах общения. Понимание ценностно-интонационного контекста делового, публицистического, научного и, особенно, художественного текстов является трудной задачей для иностранцев даже на продвинутом этапе обучения. Если для носителя русского языка ценностно-интонационный контекст различных видов текстов понятен, проговаривается во внутренней речи, то иностранным обучающимся непросто его почувствовать и осмыслить. И дело не только в том, что они недостаточно хорошо знают интонационные конструкции русского языка, не владеют навыками смыслового выделения частей высказывания, ритмомелодического оформления предложений на русском языке. В большинстве случаев ценностно-интонационный контекст чужой культуры сложно

25

2014'2(2)

НАУЧНЫЕ

ФОРУМЫ

понять, т.к. он всегда имеет специфическую национальную окраску. Выразительное чтение - это чтение с правильным литературным произношением, чтение с расстановкой фразового, логического ударения, чтение с нужной интонацией и дикцией, с определенным эмоциональным настроем.

Выразительное чтение помогает решению самой важной задачи при обучении русскому языку как иностранному - вхождение в культуру другого народа и снятие языкового барьера. Сам иностранный обучающийся заинтересован в том, чтобы его смогли не просто выслушать, но и правильно понять. Этим определяется значимость обучения выразительному произношению, являющемуся залогом свободного взаимопонимания в процессе общения. Следует заметить, что осмысление письменной речи происходит легче, чем восприятие и понимание на слух звучащей речи. Если письменная речь позволяет неоднократно возвращаться к содержанию текста для переосмысления и анализа полученной информации, то звучащая речь требует понимания и мгновенной адекватной реакции, предполагая более высокий уровень навыков речевой деятельности. Именно выразительное чтение чего-либо способствует лучшему восприятию и пониманию содержания читаемого текста, это может быть доклад на общественно-политическую или научную тему, стихотворение или отрывок из художественной прозы. Задания по выразительному чтению могут быть разными, например, совершенствование произносительных навыков, выделение различных типов и видов интонации и т.д.

В практике нашего преподавания русского языка как иностранного к занятиям по выразительному чтению обучающиеся готовятся заранее, так как они проводятся в виде конкурсов, и самостоятельно подбирают для себя художественные произведения. Чаще всего иностранцы выбирают стихотворения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, С. Есенина, басни И.А. Крылова, С.В. Михалкова и др.

Необходимо отметить, что подготовленный текст тоже надо уметь прочитать, донести до слушателей так, чтобы художественное произведение их захватило, чтобы они вникли в его содержание и в то же время не отвлекались при его восприятии на что-либо постороннее. Нельзя допускать, чтобы читающий предавался собственным переживаниям и погружался в собственные видения, забывая о слушающих. Он должен активно действовать словом, т.е. стремиться вызвать в воображении слушающих конкретные картины и образы, раскрыть им внутренний, глубинный смысл изображенных автором явлений и пробудить к ним определенное отношение.

К сожалению, в учебных и учебно-методических пособиях по русскому языку как иностранному задания теоретического и методического характера, направленные на формирование навыков выразительного чтения, чаще всего носят ознакомительный характер или подобный учебный материал вообще не представлен.

Заметим, что чтение является важным речевым процессом. В отличие от устной речи чтение имеет большое значение в силу своих широких возможностей обогащения обучающихся новыми знаниями.

Литература

1. Воронцова Ю.А., Хорошко Е.Ю. Особенности преподавания русского языка в юридическом вузе // Методический и лингвистический аспекты преподавания филологических дисциплин в высших профессиональных учебных заведениях: сборник материалов межвузовского научно-практического семинара. - Орел: Орловский юридический институт МВД России, 2010. С. 53-56.

References

1. Vorontsova YA, Khoroshko E.Y Peculiarities of teaching Russian language in the law institute // Methodological and linguistic aspects of teaching philological disciplines at higher professional educational institutions: the collection of materials of interuniversity scientific-practical seminar - Orel: Orel Law Institute MIA Russia, 2010. P. 53-56.

(Статья сдана в редакцию 31.03.2014)

26

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.