ИСТОРИЯ НАУКИ И ТЕХНИКИ
УДК 94(567-25):28-756:027.021
Р.А. Гиззатуллин
Роль Бейт аль-хикма в эволюции исламского образования
Бейт аль-хикма - исламская академия, основанная в начале правления династии Аббасидов. Всесторонняя помощь халифов способствовала расширению академии и обогащению ее научного фонда. Различные отделы Бейт аль-Хикма обеспечивали исследователей богатым фактическим материалом в различных областях науки.
Beit al-Hikma - Islamic Academy, founded at the beginning of the Abbasid dynasty. Comprehensive assistance of caliphs contributed to the expansion and enrichment of its Academy Science Foundation. Various departments of Beit al-Hikma provided researchers by rich factual material in various fields of science.
Ключевые слова: Бейт аль-хикма, Дом мудрости, аббасиды, библиотека, образование, академия, Багдад.
Key words: Beit al-Hikma, the House of Wisdom, Abbasids, library, education, academy, Baghdad.
Бейт аль-хикма (араб. Дом мудрости) - первая академия исламского мира мирового значения. Она собрала лучшие умы Багдада, образовав научный центр, в который стекались многочисленные ученики и исследователи с различных областей.
Появление первых исламских библиотек и научных центров можно отнести к VII—XIII вв., а именно к эпохе Омейядского халифа Му'авия ибн Абу Суфъяна. В его эпоху в Дамаске было собрано большое количество книг. Среди них древнегреческие и византийские источники по медицине, алхимии и прочим дисциплинам. Было освоено производство бумаги для дальнейшего использования в книгоиздании. Появились интеллектуальные и культурные центры, которые способствовали распространению просвещения широких слоев общества. В Халифат потянулись ученые с близлежащих регионов. Затем, после смены столицы Халифата и становления у власти Аббасидов, огромное научное наследие переместилось из Дамаска в Багдад.
Относительно основателя Аббасидской академии Бейт аль-хикма ученые не едины во мнениях. Некоторые из них считают, что ее появлению способствовал Абу Джа'фар аль-Мансур (753-774).
© Гиззатуллин Р. А., 2014
Обосновывают они это тем, что Абу Джа'фар придавал огромное значение образованию и ученым. Считается, что он первый, кто побудил мусульман заниматься исследованиями в различных науках и переводить персидские, греческие и древнеиндийские труды на арабский язык. Переведенные книги вместе с трудами по истории, литературе, теологии и прочим наукам собирались в хранилище дворца. В дальнейшем на основе этого хранилища зародилась академия Бейт аль-хикма. Вероятно, это мнение близко к истине [1, с. 220].
Вторая точка зрения заключается в том, что Бейт аль-хикма была основана халифом Харун ар-Рашидом (787-810). Это мнение обосновывается тем, что времена Харуна - это научный и культурный прогресс, особенно в сфере переводов и составлении книг для нужд исламского образования. Когда Харун завоевал Анкару и Амо-риум, его интерес к книгам увеличился еще сильнее. Он приказал своим подчиненным исследовать все имевшиеся библиотеки и извлечь редкие ценные научные труды. Эти книги он переместил в Багдад и там они подверглись изучению, переводу и комментированию [8, с. 429].
Огромное количество научных трудов, которые были написаны в его эпоху и сохранились от прежних правителей, должно было находиться в специальном хранилище. Ал-Хамави сказал: «['Аллан аль-Варрак] занимался копированием книг в Бейт аль-хикма для ар-Рашида и аль-Ма'муна». Это подтверждает мнение о том, что Бейт аль-хикма была основана в период правления Абу Джа'фар Манс-ура [10, с. 66].
Существует третья точка зрения, согласно которой основателем библиотеки Бейт аль-хикма считается Халиф аль-Ма'мун (813-833). Можно сказать, что Бейт аль-хикма уже существовала до аль-Ма'муна, но в его эпоху он расцвела и обрела особый статус. Халиф поддерживал бюджет академии и оказывал помощь в ее развитии, а за счет торговых отношений и воинских походов ее научная база значительна увеличилась. Аль-Ма'мун старался приблизить к себе ученых и побуждал их к научной работе, даруя им щедрые вознаграждения. Таким образом, он развил начатое его отцом Харуном дело, усовершенствовав и дополнив библиотеку различными зарубежными рукописями [11, с. 247].
Ибн ан-Надим говорил: «Аль-Ма'мун имел переписку с византийским правителем. Так, он попросил его разрешения отправить делегацию в поисках ценнейших древних рукописей, хранящихся в библиотеках Византии, и, он дал свое разрешении, когда ранее давал отказ. Среди участников этой миссии был ал-Хаджадж ибн Ма-тар и Ибн ал-Батрик...Когда они вернулись с рукописями, аль-
Ма'мун повелел им перевести их». Таким образом, аль-Ма'мун овладел огромной библиотекой, в которой ученые совершали исследования в различных областях наук [4, с. 150].
Бейт аль-хикма представляла собой большое построение. Она состояла из значительного количества залов и широких комнат, каждая из которых имела особое назначение. В строении имелись книжные хранилища. Каждое хранилище содержало свитки на определенную тематику и получило особое название. Часто оно именовалось в честь основателя, подобно хранилищам ар-Рашида, аль-Ма'муна и т. д. [6, с. 437].
Источники не приводят подробной информации о системе работы академии. Они дают нам лишь поверхностные представления о ней. Ясно лишь, что в этой научной организации был директор (араб. сахиб бейт аль-хикма). Также имелся библиотекарь (араб. ха-зин), который отвечал за сохранность научного богатства библиотеки. Данный пост могли занимать лишь крупные ученые, которые были специалистами в различных научных областях.
В академии были следующие отделы:
1) отдел приема литературы (араб. тахлид), который отвечал за прием и хранение книг. Автор, чей труд был принят в Бейт аль-хикма, был самым счастливым человеком. Также книги попадали в этот отдел посредством указа аль-Ма'муна о покупке византийских книг и их помещении в нем;
2) читательский зал - помещение для читателей. К нему были прикреплены слуги, которые оказывали всяческие услуги посетителям. Постоянный читатель мог забрать на дом литературу, оставляя залог в ее стоимость;
3) издательский отдел. Был тесно связан с отделом переводов и составления книг. После того, как под произведением или переводом ставили точку, его отдавали в издательство для дальнейшего переплета и снятия копий. Таким образом, эти копии отправлялись в другие библиотеки и научные центры за пределы Багдада, подобно тунисской библиотеке Бейт аль-хикма и каирской Дар аль-хикма;
4) отдел географических и астрономических карт. Сам Халиф аль-Ма'мун уделял особое значение этому отделу. Так, он повелел нарисовать картину мира. Его поручение было исполнено с особой точностью. В реализации этого проекта была использована книга Альмагест;
5) учебный отдел. Бейт аль-хикма кроме снабжения посетителей полезными книгами, также организовывала занятия по различным направлениям: естествознанию, истории, географии, музыке, философии, астрономии, медицине и исламским наукам. Широко известные ученые приходили в академию и обучали всех желаю-
щих. Наиболее способные из них под руководством опытных преподавателей занимались здесь своими исследованиями [2, с. 30-35];
6) отдел переводов и составления книг. Аббасидские халифы активно интересовались переводом книг других народов на арабский язык. Переводам подвергались исследования различных научных сфер. Прежде всего, таких как медицина, математика, философия и т. д.
С древнегреческого языка для халифов аль-Мансура, ар-Рашида и аль-Ма'муна переводили: Батрик и его сын Йахъя ибн аль-Хаджадж ибн Матар, Салам аль-Абраш, 'Абд аль-Масих ибн На'има аль-Химси, Хусейн ибн Батрик, Хилал ибн Абу Хилал аль-Химси, Ибн Ава, Абу аль-Фарадж ибн ас-Салт, Йахъя ибн Адий, Ибн Рабита, 'Иса ибн Нух, Киста ибн Лука ал-Ба'лабаки, Хунайн ибн Ис-хак, Сабит ибн Курра, Ибрахим ибн ас-Салт и др. [7, с. 300].
С персидского языка переводили: 'Абдуллах ибн аль-Мукаффи', Юсуф ибн Халид, аль-Хасан ибн Сахл, аль-Билазири и др. [7, с. 300].
С индийского языка переводил Минка аль-Хинди, а с набатей-ского языка Абу Бакр Ахмад ибн 'Али ибн ал-Вахшийа [7, с. 300].
Помимо переводчиков, в библиотеке работало много ученых, составлявших свои труды, часть из которых была заказана халифами специально для библиотеки. Например, халиф Харун ар-Рашид поручил 'Абдульмалику аль-Асма'и написать книгу по истории.
Бейт аль-хикма, являясь одним из крупнейших научных центров своего времени, собрала ученых в различных областях науки, подобно аль-Хорезми, Ибн Турка, ал-Фаргани, ал-Джаухари, Хаббаш аль-Хасиба, аль-Кинди, братьев Бану Муса, ал-Махани, Сабит ибн Курра, Куста ибн Лукка, ан-Насрани, ал-Ахвази, Абу-л-Вафа, ал-Кухи.
Аббасидкие халифы поощряли и стимулировали ученых к научной деятельности. Так появились образовательные центры, среди которых Бейт аль-хикма имела первенствующее значение. Среди ее основных научных направлений была переводческая деятельность. Арабы начали осваивать новые труды, переведенные с древнегреческого, византийского и индийского языков.
Во время правления Абу Джа'фара аль-Мансура (752-774) специально для него переводились определенные книги. Например, Хунайн ибн Исхак перевел ему некоторые труды Гиппократа по медицине. Ибн ал-Мукаффи' перевел ему «Панчатантра» с санскрита на арабский язык, а также книгу Евклида по математике и т. д. Также по заказу этого халифа были написаны труды по хадису, истории и педагогике. Все эти произведения он собрал в своей библиотеке, которая в последующем превратилась в Бейт аль-хикма.
Продолжил эти начинания Харун ар-Рашид. Несомненно, среди аббасидских халифов он больше всех приложил усилий для развития образования и просвещения исламского мира. Он даровал ученым щедрые вознаграждения и проявлял к ним почтение. Большинство трудов в области медицины, астрономии и математики с санскрита были переведены в его эпоху [3, с. 285].
Затем пришла эпоха аль-Ма'муна, которая ознаменуется пиком переводческой деятельности и научного прогресса. Он много средств потратил на поиски и получение ценной литературы, отправляя делегации в различные страны. Этот халиф заключал с некоторыми византийскими царями договоры при условии отправки к нему ценнейших редких книг по философии и другим наукам. Например, предоставление книги Альмагест, написанной пером Клавдия Птолемея в области астрономии, являлось одним из условий заключения мира между Византией и Аббасидским халифатом. Можно сказать, что перевод иностранных трудов способствовал не только просвещению, но и увеличению составления книг, произведений и научной литературы, основанных на переводимых изданиях. Поэтому было сказано: «Составление книг занимает почетное место после государственной службы».
Когда Бейт аль-хикма приобрела авторитетный статус во всем исламском мире, это подтолкнуло правителей регионов основывать подобные библиотеки и академии, дабы создать ей аналоги. Данное соперничество оставило свой след в развитии науки и образования исламского мира. Появились на свет следующие библиотеки:
1. Бейт аль-хикма аль-аглаби, основанная правителем Раккады Ибрахимом ибн Ахмадом аль-Аглаби (875-902). Раккада - город, построенный на территории современного Туниса во времена правления Аглабидов (800-909).
2. Андалусская библиотека Дар аль-хикма, основанная оммейядским халифом Андалусии ал-Хакамом аль-Мустансир (961976).
3. Каирская библиотека Дар аль-хикма, основанная во время правления фатимидского халифа аль-'Азиз Биллях (975-1006) [5, с. 441].
Бейт аль-хикма притягивала к себе внимание и в неё прибывали ученики с ближних и отдаленных районов халифата. Ученики, окончившие учебу в Багдаде, возвращались к себе в регионы и несли с собой его культуру, традиции, знания и научные труды. Авторитет академии отражался и на авторитете самого Багдада как центра науки и просвещения. О научной столице высказывались самые теплые слова. Так, Ибн Хазм ал-Андалуси говорил: «Багдад - главный город мира, источник всех достойных дел и обитель уче-
ных, которые устремляются к познаниям и глубоким исследованиям...». С визитом в Багдад прибывали многие ученые и путешественники, среди них Ибн Джубайр аль-Баланси (ум. 1217), который был явно поражен его культурным уровнем.
Бейт аль-хикма существовала вплоть до монгольского нашествия в 1258 г. Драгоценные труды человечества были брошены в реку Евфрат и унесли с собой многовековое наследие, которое хранилось в мировой исламской академии.
Список литературы
1. Аль-Кифти Дж. Тарих аль-Хукама // Муассаса ал-Ханджи - Каир, 1903.
2. Аль-Мас'уди А. Ат-Танбих ва аль-ишраф. - Бейрут, 2000.
3. Ас-Суюти Дж. Тарих аль-хулафа. - Каир, 2001.
4. Ибн ан-Надим, Аль-Фихрист. - Катабат аль-хаййат, 1964.
5. Ибн Халдун, аль-'Ибар. - Бейрут. 1965. - Т. 4.
6. Ма'руф Н. Асалат ал-хадара ал-'арабийа. - Багдад, 1969.
7. Марджани Ш. Мукаддимат вафиййат аль-асляф ва тахиййат аль-ахляф. -Казань, 1883.
8. Наджи М. Асалат аль-хадара аль-'арабийа аль-исламийа. - Бейрут,
1969.
9. Фильштинский И.М. История арабов и Халифата (750-1517 гг.). - М.,
2006.
10. Хамави Я. Му'джам аль-удаба, Дар ас-Садир. - Бейрут, 1960. - Т. 5.
11. Шалаби А. Маусуат тарих вал хадарат аль-исламия. - Мактаба ан-Нахда, 1986. Т. 3.