АПФ&ПЛ
Тематический выпуск
ДИНАМИКА СОВРЕМЕННОГО СЕМИОТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА: ЛИНГВИРТИЧЕСКАЯ ПЕРСПЕКТИВА
CIP&PLÍ
Thematic issue MODERN SEMIOTIC SPACS: THE LINGUISTIC DYNAMICS APPROACH
http://philjournal.ru 2023 No 1 212-46
метафора в семиотическом континууме
metaphor in semiotic continuum
оригинальная статья
УДК 81373.612.2 + 811.111 https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-1-32-46
Религиозная метафора и способы ее вербализации в англоязычных теологических текстах
*О.А. Алимурадов1, Е.В. Милетова2, О.С. Шибкова3
'• 2 Пятигорский государственный университет, 357532, Российская Федерация, Пятигорск, пр. Калинина, 9;
'ORCID ID: 0000-0002-8686-8374;
2ORCID ID: 0000-0001-8599-2579; 3ORCID ID: 0000-0002-4891-6822;
'Web of Science Researcher ID: M-1571-2018; 'Scopus Author ID: 56998720300;
3Северо-Кавказский федеральный университет, 355017, Российская Федерация, Ставрополь, ул. Пушкина, 1; *e-mail: [email protected]
Резюме: В фокусе рассмотрения настоящей статьи находится религиозная метафора и языковые способы ее реализации в пространстве теологического дискурса, в широком смысле понимаемого как дискурс о религии, представленный богословскими, публицистическими и научными текстами. Материалом для исследования послужили англоязычные теологические тексты, опубликованные в богословских журналах «The American Journal of Biblical Theology» и «The Bible Magazine». Отправным методологическим посылом исследования выступает мысль о том, что по своей структуре метафора состоит из таких важных составляющих ее элементов, как метафорическое ядро с основной и метафорическая периферия с дополнительной метафорической нагрузкой. Опираясь на результаты практического анализа фактического материала, авторы подчеркивают весомость метафоры в указанных текстах и выделяют метафорические модели, построенные по принципу X - это Y, т.е. на основе уподобления двух феноменов вследствие предицирования феномену X свойств феномена Y. В статье представлен сравнительный анализ двух исследований религиозной метафоры, осуществленных авторами в 2015 г. и 2022 г., а также содержатся количественные данные, репрезентирующие частотность моделей религиозной метафоры в выборке и их частеречных вербализаторов, выступающих как ее ядром, так и периферией. Авторы приходят к выводу о том, что метафора в религиозном дискурсе выступает эффективным средством воздействия на адресата, характеризуется динамичностью и обусловлена различными экстралингвистическими факторами. Доказано доминирование религиозной метафоры положительной оценки по сравнению с негативно маркированной метафорой, при этом ключевыми частеречными вербализаторами обоих типов метафор служат в первом случае имена существительные, глаголы, составляющие метафорическое ядро, и имена прилагательные, представляющие метафорическую периферию. Во втором случае метафорическое ядро образуют имена существительные и имена прилагательные, метафорическая периферия представлена глаголами.
Ключевые слова: теологический текст; теологический дискурс; метафора; метафорическое моделирование; метафорическое ядро; метафорическая периферия; религиозная метафора.
Для цитирования: Алимурадов О.А., Милетова Е.В., Шибкова О.С. Религиозная метафора и способы ее вербализации в англоязычных теологических текстах. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2021. №1. С. 32-46. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-1-32-46.
Original Paper
https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-l-32-46
Religious Metaphor and Ways of its Verbalization in English-Language Theological Texts
*Oleg A. Alimuradov1, Yekaterina V. Miletova2, Oksana S. Shibkova3
'• 2 Pyatigorsk State University, 9, Kalinin Ave., Pyatigorsk, Russian Federation, 357532;
'ORCID ID: 0000-0002-8686-8374; 2ORCID ID: 0000-0001-8599-2579;
3ORCID ID: 0000-0002-4891-6822;
'Web of Science Researcher ID: M-1571-2018; 'Scopus Author ID: 56998720300;
3North-Caucasus Federal University, 1, Pushkin Str., Stavropol, Russian Federation, 355017; *e-mail: [email protected]
Abstract: The focus of this article is religious metaphor and linguistic ways of its realization in the space of theological discourse, broadly understood as a discourse about religion, represented by theological, journalistic and scientific texts. The English-language theological texts published in the theological journals "The American Journal of Biblical Theology" and "The Bible Magazine" have served as the research material. The starting methodological premise of the research is the idea that in the structure of metaphor there is a metaphorical core with main and metaphorical periphery additional metaphorical load. Based on the results of a practical analysis of factual material, the authors emphasize the weight of metaphor in these texts and highlight metaphorical models built on the principle of X is Y, i.e. based on the likening of two phenomena due to the predication of phenomenon X properties of phenomenon Y. The article presents a comparative analysis of two studies of religious metaphor carried out by the authors in 2015 and 2022, and also contains quantitative data representing the frequency of models of religious metaphor in the selection of texts and their partial verbalizers, acting as its core and periphery. The authors come to the conclusion that metaphor in religious discourse acts as an effective means of influencing the addressee, is characterized by dynamism and is conditioned by different extralinguistic factors. The dominance of the religious metaphor of positive evaluation in comparison with the negatively marked metaphor is proved, while the key part-of-speech verbalizers of both types of metaphors are, in the first case, nouns, verbs that make up the metaphorical core, and adjectives that represent the metaphorical periphery. In the second case, the metaphorical core is formed by nouns and adjectives, the metaphorical periphery is represented by verbs.
Keywords: theological text; theological discourse; metaphor; metaphorical modeling; metaphorical core; metaphorical periphery; religious metaphor.
For citation: Alimuradov OA, Miletova YeV, Shibkova OS. Religious Metaphor and Ways of its Verbalization in English-Language Theological Texts. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2023, no 1, pp. 32-46. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2023-1-32-46 (In Russ.).
введение
Изучение метафоры в рамках построения лингвистической модели профессионально-ориентированной коммуникации ведется активно на протяжении нескольких десятилетий. Живой интерес исследователей к этой проблематике проистекает, в первую очередь, из осознания существенной роли метафоризации как процесса, имеющего семиотическую сущность и значимого в репрезентации фрагментов как наивной, так и специализированной (профессиональной) картины мира [1; 2; 3]. В настоящем исследовании к специализированной картине мира мы относим и теологические представления, находящие репрезентацию в богословском (теологическом) дискурсе, представленном массивом теологических текстов, в которых сакральные религиозные тексты, выступающие объектом богословского изучения, подвергаются глубокой философской, логической, герменевтической и собственно лингвистической интерпретации.
Динамичная природа языка способствует расширению потенциала метафоры и ее проникновению в различные сферы жизнедеятельности социума. Несмотря на существенный научный задел и накопленный опыт в области описания роли метафоры в профессионально-ориентированной коммуникации, всякое новое обращение к метафоре обнаруживает ее новые грани и указывает на новые и уникальные возможности данного феномена, применимые как в ходе формирования профессионального знания, так и при его вербальной репрезентации [4; 5; 6; 7].
Целью статьи выступает изучение религиозной метафоры, а также способов ее вербализации в англоязычных теологических текстах.
обзор литературы
Раскроем несколько важных положений, касающихся объекта изучения. В широком смысле в качестве предмета и объекта религиозного дискурса служат религиозные тексты, передаваемые в письменной и устной традиции, и Бог, проявленный опосредованно в текстах священных книг, заповедях и учениях. Соответственно, целесообразно дифференцировать два вида «продуктов» религиозного дискурса: собственно религиозные тексты, носящие сакральный, в значительной степени ритуализированный характер (и, как и большинство ритуалов, требующие толкования), - молитвы, церковные гимны, тексты писаний и др., и тексты о религии, теологические тексты, в которых обсуждается и толкуется феномен религии и веры. Именно тексты второго вида являются предметом обсуждения в настоящей статье. Теологические (богословские) тексты порождаются на основе определенных допущений - в этом их уникальность в сравнении с другими текстами специальной тематики. Н. Гайзлер подчеркивает: «Теизм является метафизической предпосылкой евангельского богословия. Эта предпосылка необходима и фундаментальна для всего остального и выступает основой, в контексте которой все остальное имеет значение. Нет смысла говорить о том, что Библия является Словом Божьим, если не признается существование Бога. Точно так же бессмысленно говорить о Христе как о Сыне Божием, если нет Бога, который может иметь Сына. Чудеса как особые действия Бога невозможны, если нет Бога, который может совершать эти особые действия. Фактически все в евангельском богословии основано на этой метафизической основе теизма1 [8: 7].
Очевидно, что в религиозном дискурсе протекает полноценная коммуникация, осуществляемая ее участниками (адресант, адресат, тема, код и др.). Религиозный дискурс преследует определенные цели: призыв к покаянию и очищение души, выражение чаяний и мольбы, получение помощи от адептов веры или Вседержителя, укрепление в вере, соблюдение конфессиональных ритуалов [9: 325]; смотрите также [10; 11; 12] и др.
В пространстве теологического текста, направленного на толкование и интерпретацию сакрального религиозного текста, метафора играет важную роль и служит эффективным средством передачи широкого спектра эмоций и чувств [13; 14; 15; 16], которые достаточно сложно донести до адресата [17: 70] и которые, в силу мистической и неосязаемой природы религии, могут быть наиболее эффективно актуализированы исключительно посредством метафоризации.
Взяв за основу теорию когнитивной метафоры, предложенную Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, мы рассматриваем метафору как ментальную операцию, используемую с целью познания действительности и представляющую собой обобщенный опыт взаимодействия человека с окружающим миром [18: 9], репрезентирующийся в результатах концептуализации и категоризации, а также во взаимодей-
1 Здесь и далее перевод наш. - О. А., Е. М., О. Ш.
ствии концептов и категорий, лежащем в основе процессов метафоризации. Суть когнитивной концепции метафоры заключается в том, что последняя строится на взаимодействии двух структур знания - сферы-источника и сферы-цели, при этом область источника есть конкретное и хорошо известное знание, в то время как область цели - менее четко определенное знание, структурируемое и репрезентируемое с участием метафоры.
В рамках данного исследования особую значимость имеет идея о наличии в структуре метафоры как семиотического конструкта ядра и периферии [19: 25; 20: 51]. Метафорическое ядро трактуется нами как элемент метафоры, передающий ключевую информацию и несущий смысловую метафорическую нагрузку в тексте; в свою очередь, метафорическая периферия сообщает дополнительную информацию и не имеет решающего значения для понимания в той или иной ситуации [21: 41]. Тезис о необходимости стратификации метафорической проекции по информационной значимости вытекает из нашей концепции, в которой постулируется интенциональный характер ментальных процессов и коммуникативной деятельности человека. В рамках этой концепции интенциональность понимается в духе Дж. Серля как свойство ментальных состояний и процессов человека, заключающееся в их направленности на объекты и ситуации, находящиеся как во внешнем мире, так и в структуре поля опыта данного индивида. Таким образом, интенциональность характеризуется наличием фокуса направленности конкретного процесса или состояния [22]. Интенциональность, присущая как говорящему, так и слушающему, лежит в основе смыслопорождения и смысловосприятия. При метафоризации, которую целесообразно рассматривать как одну из форм смыслопорождения, когнитивной обработке подвергаются те фрагменты коррелирующих феноменов, на которых интенционально концентрируется говорящий. При этом часть этих фрагментов попадает в фокус, а часть находится на периферии фокуса интенциональности, что, на наш взгляд, и определяет наличие у метафоры ядра и периферии.
Методы исследования
Методологическую основу настоящего исследования составляют нижеследующие дисциплинарные лингвистические методы:
- контекстуальный анализ, посредством которого на примере теологических текстов из журналов «The American Journal of Biblical Theology» и «The Bible Magazine» рассматривалась содержательная нагрузка используемых в этих текстах метафор; это дало возможность определить специфику процесса метафоризации в англоязычном теологическом тексте;
- метод метафорического моделирования применялся нами с целью выявления наиболее частотных метафорических моделей, образованных по схеме X - это Y и рекуррентно используемых в англоязычных теологических текстах;
- компонентно-семантический анализ использовался в ходе изучения структуры той или иной модели религиозной метафоры и выявления ее ключевых вербализаторов;
- описательный метод подразумевал обоснование и интерпретацию результатов анализа фактического материала;
- методика количественного подсчета позволила определить частотность каждой модели религиозной метафоры в масштабе анализируемой выборки, а также установить долю семантически положительной и отрицательной метафоры и ее основных частеречных вербализаторов в обозначенных текстах.
В качестве материала исследования выступают 620 англоязычных теологических текстов, опубликованных в журналах «The American Journal of Biblical Theology» и «The Bible Magazine» с 2018 г. по настоящее время. Общий объем фактического материала составил 72,3 а.л. Отметим, что издания, находящиеся в фокусе внимания в работе, затрагивают основополагающие аспекты религии и содержат их обоснования и толкования. При этом также подчеркнем, что указанные журналы отличаются по своему характеру и степени подачи информации. Так, издание «The American Journal of Biblical Theology» имеет более научный характер и адресовано осведомленной и просвещённой в вопросах религии аудитории, авторами текстов выступают священнослужители, профессиональные теологи и богословы. В свою очередь, журнал «The Bible Magazine» может быть отнесен к разряду научно-популярных, поскольку он ориентирован на более массового читателя, в роли которого могут быть как глубоко верующие люди, так и те, кто стремится приобщиться к Богу, найти умиротворение и покой.
Объектом изучения выступает феномен религиозной метафоры, а также рекуррентные метафорические модели, зафиксированные в пределах англоязычных теологических текстов.
Предметом исследования являются языковые способы воплощения религиозной метафоры и вер-бализаторы ее метафорического ядра и метафорической периферии, т.е. лексемы, несущие в контексте основную и дополнительную метафорическую нагрузку, соответственно.
Результаты и дискуссия
Как уже отмечалось, изучение различных аспектов религиозного дискурса ведется нами планомерно на протяжении нескольких лет. Столь пристальное внимание к теологическим текстам обусловлено уникальной и неповторимой природой религии, а также широким диапазоном лингвистических средств, которые в контексте обсуждаемой отрасли знаний приобретают свою специфику.
Метафорически маркированная природа религиозной коммуникации регулярно привлекает наше внимание и входит в число значимых и интересных, с точки зрения лингвистики, исследовательских вопросов. Анализ англоязычных теологических текстов свидетельствует о распространенности метафоры и ее рекуррентном использовании с целью оказания должного воздействия на реципиента и создания экспрессии в той или иной коммуникативной ситуации.
В данном разделе статьи мы представим результаты двух наших исследований, посвященных религиозной метафоре, проведем их сравнительный анализ и обозначим ключевые позиции каждого из них. Речь идет об исследованиях, датированных 2015 г. (Е. В. Милетова и О. А. Алимурадов) и 2022 г. (Е. В. Милетова, О. А. Алимурадов и О. С. Шибкова). Остановимся на результатах этих исследований подробнее.
1. Метафорические модели по данным 2015 г. исследования
В монографии [23], рассматривая специфику религиозной дискурсивной сферы, мы провели анализ ее метафорического потенциала и выделили спектр наиболее частотных метафорических проекций, находящих реализацию в текстах теологической тематики.
Результатом проделанной работы стала идентификация 19 метафорических моделей, образованных по схеме X - это Y (см. Таблица 1).
Таблица 1. Модели религиозной метафоры (исследование 2015 г.) Table 1. Models of religious metaphor (research of 2015)
№ Метафорическая модель Частотность в выборке (%) Значение (+ / -)
1. «God - Power (Бог - это Сила)» 10,7 +
2. «God - Creator (Бог - это Создатель)» 9,1 +
3. «God - Savior (Бог - это Спаситель)» 8,4 +
4. «God - Sacrifice (Бог - это Жертва)» 7,6 + / -
5. «God - Perfection (Бог - это Совершенство)» 6,4 +
6. «God - Judge (Бог - это Судья)» 6,2 + / -
7. «God - Mystery (Бог - это Тайна)» 5,9 +
8. «Religion - Devotion (Религия - это Преданность)» 5,6 +
9. «God - Truth (Бог - это Истина)» 5,2 +
10. «Human life - Battle (Жизнь - это Битва)» 5,0 + / -
11. «God - Guide (Бог - это Путеводитель)» 4,8 +
12. «God - Change (Бог - это Перемена)» 4,4 +
13. «God - Mediator (Бог - это Посредник)» 4,0 +
14. «God - Mission (Бог - это Миссия)» 3,7 +
15. «God - Cure (Бог - это Лекарство)» 3,1 +
16. «God - Treasure (Бог - это Сокровище)» 2,9 +
17. «World - Mess (Мир - это Беспорядок)» 2,7 -
18. «Religion - Marriage (Религия - это Брак)» 2,4 +
19. «Human Being - Product (Человек - это Продукт)» 1,9 + / -
Как показано в таблице, в основе каждой модели метафоры - яркая и экспрессивная ассоциация между сферой-источником (известная понятийная область) и сферой-целью (новая понятийная область,
формируемая посредством метафоры). В силу того, что приоритетной целью на этапе 2015 г. было рассмотрение категорий качества и оценки, в фокус нашего внимания попадали метафоры, образованные с участием имен прилагательных, служащих вербализаторами как метафорического ядра, так и метафорической периферии. Приведем примеры:
1) He was ... positioned as the bloody sacrifice for all sins for all time past, present and future ... (Его (Иисуса) позиционировали как кровавую жертву за все грехи прошлого, настоящего и будущего)2.
В представленном примере отмечаем употребление метафоры, в которой прилагательное bloody актуализирует собой метафорическое ядро и несет основную смысловую нагрузку в контексте. Принадлежность к ядру метафоры обусловлена синтаксическими свойствами указанной лексемы, ее препозицией к определяемому существительному sacrifice, вкупе образующими весь метафорически значимый комплекс и придающими трагизм ситуации. Полагаем, что при помощи метафоры автор доносит до адресата информацию о том, что Иисус не просто принес себя в жертву, но прошел через невообразимые страдания для искупления грехов человечества. Показательна непрерывность и бесконечность описываемых событий: с одной стороны, Господь - жертва на все времена и в любой ситуации, а с другой - греховная природа человека, для которой тоже характерно постоянство. Обращаем также внимание на постпозитивные прилагательные past, present, future, относящиеся к метафорической периферии, тем не менее сообщающие весьма значимую информацию о предмете обсуждения.
Согласно результатам количественного анализа, имя прилагательное чаще выступает в качестве вер-бализатора метафорической периферии (59,2 % от общего количества метафор в выборке), чем метафорического ядра (40,8 % от общего количества метафор в выборке).
2. Метафорические модели по данным 2022 г. исследования Настоящее исследование, датированное 2022 г., призвано расширить наши представления о религиозной метафоре путем исчисления ключевых моделей метафоры и основных языковых способов ее актуализации в новейших англоязычных теологических текстах. При этом особое внимание обращено на качественные и количественные трансформации, которые претерпевает та или иная модель религиозной метафоры с течением времени.
Анализ выборки, включающей англоязычные теологические тексты из журналов The American Journal of Biblical Theology и The Bible Magazine, подтвердил нашу мысль о весомости и распространенности метафоры в теологическом дискурсе. Вновь нами был определен круг метафорических моделей, регулярно используемых в указанных текстах; полный перечень моделей религиозной метафоры представлен ниже в таблице (см. Таблица 2).
Таблица 2. Модели религиозной метафоры (исследование 2022 г.) Table 2. Models of religious metaphor (research of2022)
№ Метафорическая модель Частотность в выборке (%) Значение (+ / -)
1. «God - Power (Бог - это Сила)» 12,6 +
2. «God - Job / Service (Бог - это Труд / Служение)» 11,2 +
3. «God - Judge (Бог - это Судья)» 10,8 + / -
4. «God - Treasure (Бог - это Сокровище)» 9,3 +
5. «God - Doctor (Бог - это Врач)» 8,7 +
6. «Human being - Disease (Верующий человек - это Болезнь)» 7,9 -
7. «God - Sacrifice (Бог - это Жертва)» 7,2 + / -
8. «World - Mess (Мир - это Беспорядок)» 6,5 -
9. «Human life - Battle (Жизнь - это Битва)» 5,9 -
10. «God - Miracle (Бог - это Чудо)» 4,8 +
11. «Religion - Light (Религия - это Свет)» 4,2 +
12. «World - Disaster (Мир - это Катастрофа)» 3,6 -
2 The American Journal of Biblical Theology. Available at: https://biblicaltheology.com/. Accessed February 17, 2023. МЕТАФОРА В СЕМИОТИЧЕСКОМ КОНТИНУУМЕ 37
13. «God - Oxygen (Бог - это Кислород)» 3,0 +
14. «God - Mystery (Бог - это Тайна)» 2,7 +
15. «God - Truth (Бог - это Истина)» 1,6 +
Опираясь на данные таблицы, фиксируем определенные изменения в дистрибуции религиозной метафоры. Так, наряду с метафорическими моделями, традиционно функционирующими в теологическом тексте («God - Power (Бог - это Сила)», «God - Judge (Бог - это Судья)», «God - Treasure (Бог - это Сокровище)»), со временем появляются новые метафорические проекции. К числу наиболее значимых и интересных проекций такого рода относим, прежде всего, модели религиозной метафоры, отражающие процессы и явления современной действительности («Human being - Disease (Верующий человек - это Болезнь)», «World - Disaster (Мир - это Катастрофа)», «God - Oxygen (Бог - это Кислород)»). Подобного рода изменения обусловлены в том числе нестабильной ситуацией в мире, сложной эпидемиологической обстановкой и еще раз свидетельствуют о динамичной природе метафоры и ее уникальной способности гибко отражать происходящее вокруг.
Помимо этого, в настоящем исследовании нами была предпринята попытка идентифицировать основные частеречные вербализаторы религиозной метафоры, а также обозначить их корреляцию с метафорическим ядром и метафорической периферией в масштабе нашей выборки.
В процессе эмпирического анализа языкового материала нами был отмечен существенный перевес религиозной метафоры, положительно характеризующей объект, предмет, явление, равно как и значительный, по сравнению с данными 2015 г., прирост негативно окрашенной метафоры. Безусловно, превалирование в англоязычном теологическом тексте положительных оценочных суждений, транслируемых посредством метафоры, вполне логично и объяснимо, поскольку подразумевает приобщение человека к вере, обращение к Богу, базирующиеся исключительно на оценке со знаком (+). Однако рост негативных суждений в рамках англоязычных теологических текстов не менее интересен с точки зрения лингвистики и прагматики.
3. Религиозная метафора, репрезентирующая положительную оценку, и способы ее вербализации
Выделив ключевые модели религиозной метафоры (см. Таблица 2), на следующем этапе мы определили лексемы, актуализирующие ее ядро и периферию, и выявили их частотность в пределах семантически положительной и отрицательной религиозной метафоры. Обратимся непосредственно к полученным результатам. В данном разделе остановимся подробнее на метафоре со знаком (+).
Практическую реализацию положительно оценочной религиозной метафоры, на долю которой приходится 62,7% всех метафорических употреблений в выборке, продемонстрируем на примере наиболее распространенных моделей.
Начнем с метафорической модели «God - Power (Бог - это Сила)», представленной в 13,6% выборки.
Анализ англоязычных теологических текстов показал, что, характеризуя уникальные возможности, свойства, а также особый статус Бога, авторы подчеркивают его силу и наделяют соответствующими атрибутами. Приведем примеры:
2) Leaving his glorious throne in heaven to be dwelling among sinful men for so long period is the greatest sacrifice that we can think of (Оставить свой славный престол на небесах, чтобы так долго пребывать среди грешных людей - это величайшая жертва, о которой мы можем думать)3.
3) For a great king to assume the royal throne over a nation, everything must be meticulously prepared (Чтобы великий король занял королевский трон и начал править народом, все должно быть тщательно подготовлено).
В текстах (2) и (3) фиксируем присутствие аналогии между Богом и Королем, вербализация которой осуществляется при участии метафоры, актуализирующей в контексте метафорический перенос «God - Power (Бог - это Сила)». Полагаем, что реализация указанной модели религиозной метафоры достигается за счет существительных throne, king и прилагательного royal, что подтверждается соответствующими словарными дефинициями: throne - the special chair used by a ruler, especially a king or
3 The American Journal of Biblical Theology. Available at: https://biblicaltheology.com/. Accessed February 17, 2023.
4 The Bible Magazine. Available at: https://biblemagazine.com/. Accessed February 17, 2023.
queen; king - (the title of) a male ruler of a country, who holds this position because of his royal birth; royal -belonging or connected to a king or queen or a member of their family5. Очевидно, что на прагматическом уровне анализируемые метафоры призваны оказать воздействие на адресата и подчеркнуть значимость и высокий статус Бога.
Следующей метафорической моделью, широко представленной в выборке, является «God - Job / Service (Бог - это Труд / Служение» (11,2% выборки). Сразу сделаем оговорку о том, что в выборке присутствует широкий диапазон лексем, указывающих на особую миссию Бога и различные роли, которые он выполняет во благо человечества. Приведем некоторые примеры:
4) Jesus was a servant leader. He was a servant to the Father's mission, and he was a servant to those on mission with him (Иисус был первым в служении.
Он исполнил миссию Отца, и он был слугой тех, кто был с ним на миссии)6.
5) God of Israel was the first orchardist, who planted a big garden in Eden in the East (Gen. 2:8). The use of anthropomorphic expression for God in form of a farmer portrays Him as a purposeful being. After the creation of man, God brought him into the garden he had planted with a specific instruction to him to cultivate it (2:15). His only job was just to cultivate the garden. The art of cultivation in this context is very important (Бог Израиля был первым садовником, который посадил большой сад в Эдеме на Востоке (Книга Бытия 2:8). Использование антропоморфного выражения для Бога и представление Его в виде фермера подчеркивают Его целеустремленность. После сотворения человека Бог привел его в сад, который он посадил, с конкретным наставлением возделывать его (2:15). Возможно, интересно знать, что в саду находились все необходимые люди. Его единственной задачей было просто возделывать сад. Искусство выращивания в этом контексте очень важно)1.
В приведенных примерах Бог является слугой (пример 4) и садовником, фермером (пример 5). Примечательно, что в обоих случаях миссия Всевышнего сводится к служению и подразумевает создание благоприятных и комфортных условий пребывания человека на Земле. Очевидно, что посыл автора и непосредственно значение метафоры передаются за счет существительных servant, orchardist и farmer, относящихся к метафорическому ядру. Однако показательна роль глагола cultivate (возделывать), репрезентирующего периферийную область метафоры, но, вместе с тем, сообщающего важную информацию в тексте, репрезентирующего конкретную задачу, которую необходимо выполнить.
В целом же, опираясь на материал нашей выборки и принимая во внимание все случаи реализации семантически положительной религиозной метафоры, мы приходим к выводу о том, что ключевыми языковыми средствами вербализации метафорического значения выступают: имена существительные (42,8% от общего количества метафор положительной оценки), глаголы (34,4% от общего количества метафор положительной оценки), имена прилагательные (22,8% от общего количества метафор положительной оценки). Наглядно дистрибуция частеречных вербализаторов религиозной метафоры поло-
■ имя существительное
■ глагол
■ имя прилагательное
Рис. 1. Частеречные вербализаторы религиозной метафоры положительной оценки Fig. 1. Part-of-speech verbalizers of religious metaphor ofpositive evaluation
Помимо этого, исследование показало, что в пределах положительно оценочной модели религиозной метафоры имена существительные, как правило, репрезентируют метафорическое ядро, а имена
5 Cambridge Dictionary. Available at: https://dictionaryxambridge.org/. Accessed February 17, 2023.
6 The American Journal of Biblical Theology. Available at: https://biblicaltheology.com/. Accessed February 17, 2023.
7 The American Journal of Biblical Theology. Available at: https://biblicaltheology.com/. Accessed February 17, 2023.
прилагательные - метафорическую периферию. Данные комплексного статистического анализа метафорических моделей со знаком (+) в аспекте манифестации ядра и периферии отображены ниже в диаграмме (Рис. 2/ Fig. 2).
имя прилагательное
глагол
имя существительное
17,40% 48,60%
во. 20% 29,10% 1
52,40% 22,30%]
| ядро метафоры I периферия метафоры
0% 2 0% 40% 60% 809Й 00%
Рис. 2. Частеречные вербализаторы ядра и периферии метафоры положительной оценки Fig.2.Part-of-speechverbalizersofthecoreandperipheryofmetaphor
4. Религиозная метафора отрицательной семантики и способы ее вербализации
Далее перейдем к анализу религиозной метафоры, эксплицирующей оценку со знаком (-). Сразу сделаем оговорку о том, что трансформации, причисленные нами к разряду негативно окрашенной религиозной метафоры, репрезентируют исключительно материал нашей выборки и на лексико-се-мантическом уровне детерминированы конкретным контекстом, следовательно, отрицательная оценка мыслится применительно к той или иной коммуникативной ситуации. Вновь сконцентрируем внимание на самых распространенных метафорических проекциях, обозначим основные языковые способы реализации метафорического значения, наконец, проведем корреляцию между ядром и периферией метафоры и их частеречными вербализаторами.
В контексте анализируемой выборки достаточно часто встречается метафорическая модель «God -Judge (Бог - это Судья)» (10,8% материала выборки), имеющая двойственную природу, т.е. актуализирующая положительную и отрицательную оценку. Отметим, что в том случае, если данная метафора маркирована положительной семантикой, подчеркивается тот факт, что Бог справедлив, принимает правильные решения и выносит единственно верный приговор. В случае же с семантически отрицательной метафорой подобного рода проекция, наоборот, подразумевает идею о том, что суровое и жестокое наказание, реализуемое Богом в отношении человека, неизбежно и обусловлено деяниями и мыслями последнего. Следующий пример является яркой иллюстрацией употребления указанной модели метафоры и воплощения в теологическом тексте негативной оценки.
6) We now begin to see that trouble gathering like storm clouds and about to crash with thunderous judgement upon a society that has turned its back upon the Bible and upon the principles that had brought stability and prosperity. So, the immediate future does not look bright ... (Теперь мы начинаем видеть то, как эти проблемы собираются подобно грозовым тучам, что вот-вот обрушатся с громовым осуждением на общество, отвернувшееся от Библии и принципов, которые принесли стабильность и процветание. Таким образом, ближайшее будущее не выглядит радужным)8.
Приведенный пример изобилует метафорическими смыслами, базирующимися на различных аналогиях (проблемы - грозовые тучи, божий суд - гром). Очевидно, что интенция автора здесь заключается в доведении до сведения адресата информации о суровости предстоящего наказания и совсем не радужных перспективах существования цивилизации в целом. Полагаем, что на языковом уровне авторский посыл реализуют препозитивные прилагательные и существительные в атрибутивной функ-
8 The Bible Magazine. Доступно по: https://biblemagazine.com/. Ссылка активна на 17.02.2023. 40 METAPHOR IN SEMIOTIC CONTINUUM
ции storm, thunderous, репрезентирующие ядро метафоры. Помимо этого, глагол to crash добавляет трагизма ситуации.
Вне всякого сомнения, становление метафоры и ее манифестация в языке обусловлены в том числе экстралингвистическими факторами. Так, период пандемии и коронавирус не могли не найти отражение в дискурсивном пространстве религии. В англоязычных теологических текстах все чаще звучит мысль о наличии болезни, возникновении вируса и т.д., вкупе поражающих человека, негативно влияющих на его бытие, поведение, мысли. Рассмотрим пример:
7) This means that the beginning of spiritual leadership must be in the acknowledgement that we are the sick who need a physician. Once we are humbled to that point, we will be opened to reading the doctor's prescription in the Word. And as we read the wonderful promises that are there for those of us who trust the doctor, our faith will grow strong and our hope will become solid (Это означает, что начало духовного лидерства должно быть в признании того, что мы - больные, которым нужен врач. Как только мы смиримся с этим, мы будем открыты для чтения рецепта врача в Слове. И когда мы будем читать чудесные обетования для тех из нас, кто доверяет врачу, наша вера будет крепнуть, а наша надежда станет прочнее)9.
Пример (7) маркирован использованием сразу двух метафорических моделей, выделенных нами в ходе исследования. Во-первых, имеем в виду модель «Human being - Disease (Человек - Болезнь)», актуализируемую при помощи субстантивированного прилагательного sick - people who are ill10, находящегося в ядре метафоры. Во-вторых, отмечаем наличие метафорической модели «God - Doctor (Бог -это Врач)», воплощенной в контексте существительными: physician - a medical doctor, esp. one who is not a surgeon; doctor - a person with a medical degree whose job is to treat people who are ill or injured11.
Согласно результатам эмпирического анализа выборки по отрицательно оценочной религиозной метафоре, основными языковыми средствами вербализации метафорического значения выступают: имена существительные (40,1% от общего количества метафор отрицательной оценки), имена прилагательные (34,3% от общего количества метафор отрицательной оценки), глаголы (25,6% от общего количества метафор отрицательной оценки). Наглядно дистрибуция частеречных вербализаторов религиозной метафоры отрицательной оценки показана ниже на диаграмме (рис. 3).
■ имя существительное
■ имя прилагательное
■ глагол
Рис. 3. Частеречные вербализаторы религиозной метафоры отрицательной оценки Fig. 3. Part-of-speech verbalizers of religious metaphor of negative evaluation
Отметим, что в отрицательно оценочной религиозной метафоре в ядре располагаются имена существительные иимеиадили:"ательные,л на периферии - глаголы.ДсШные комплексного количественного анализа метафорических моделей со знаком (-) в аспекте манифестации ядра и периферии отображены ниже в диаграмме (рис. 4).
9 The Bible Magazine. Доступно по: https://biblemagazine.com/. Ссылка активна на 17.02.2023.
10CanbridgeDictionaty. Достутшопо: https://dictionary.cambridge.org/.CcbrnKaaKTHBHaHal7.02.2023.
11 Cambridge Dictionary. Доступно по: https://dictionary.cambridge.org/. Ссылка активна на 17.02.2023.
d
имя прилагательное
имя существительное
42,70% 29,
I
17,50% 44,10% p
^ i
39,80% 26,20% |
0% 20% 4 cm 60% 8 0%100%
i ядро метафоры (периферия метафоры
Рис. 4. Частеречные вербализаторы ядра и периферии метафоры отрицательной оценки Fig. 4. Part-of-speech verbalizers of the core and periphery of metaphor of negative evaluation
Заключение
1. Англоязычный религиозный дискурс и тексты теологической направленности как результат дискурсивной деятельности представляют собой метафорически маркированное пространство, в пределах которого метафора, выступая эффективным средством воздействия на адресата, характеризуется динамичностью и обусловлена в том числе экстралингвистическими факторами (геополитические, экономические и др.).
2. Метафорические модели, полученные в ходе анализа фактического материала, соответствуют схеме X - это Y, где X - знакомое понятие, Y - новое знание, репрезентируемое с помощью метафоры. Каждая модель имеет свою частотность в выборке, а также свой круг вербализаторов. В монографическом исследовании 2015 г. нами было выделено 19 метафорических моделей, в составе которых были отмечены имена прилагательные, коррелирующие с метафорическим ядром (40,8 % от общего количества метафор в выборке) и метафорической периферией (59,2 % от общего количества метафор в выборке).
3. Религиозная метафора на семантическом уровне подразумевает манифестацию положительной и отрицательной оценки. Анализ фактического материала свидетельствует о доминировании метафоры, актуализирующей оценку со знаком (+) (62,7% всех метафорических употреблений в выборке), а также о значительном росте негативно маркированной метафоры (37,3% всех метафорических употреблений в выборке (в сравнении с исследованием 2015 г. - около 12%), обусловленном изменениями, имеющими место в различных сферах деятельности современного социума.
4. Ключевыми частеречными вербализаторами религиозной метафоры положительной оценки выступают: имена существительные (42,8% от общего количества метафор со знаком (+) в выборке), глаголы (34,4% от общего количества метафор со знаком (+) в выборке), имена прилагательные (22,8% от общего количества метафор со знаком (+) в выборке). При этом, как правило, метафорическим ядром служат имена существительные (52,4% анализируемого материала) и глаголы (30,2% анализируемого материала), метафорической периферией - имена прилагательные (48,6% анализируемого материала).
5. Ключевыми частеречными вербализаторами религиозной метафоры отрицательной оценки выступают: имена существительные (40,1% от общего количества метафор со знаком (-) в выборке), имена прилагательные (34,3% от общего количества метафор со знаком (-) в выборке), глаголы (25,6% от общего количества метафор со знаком (-) в выборке). При этом в качестве метафорического ядра выступают: имена прилагательные (42,7% анализируемого материала), имена существительные (39,8% анализируемого материала), метафорической периферии - глаголы (44,1% анализируемого материала).
Список литературы
1. Гаврилова И.А. Термины-метафоры в составе англоязычной юридической терминологии. Вестник Кемеровского государственного университета. 2019;2(78):504-512. Доступно по: https://doi. о^/10.21603/2078-8975-2019-21-2-504-512. Ссылка активна на 17.02.2023.
2. Зубкова О.С. Специфика функционирования медицинской метафоры и медицинской метафоры-термина в индивидуальном лексиконе. Вопросы когнитивной лингвистики. 2006;3(8):84-89. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-funktsionirovaniya-meditsinskoy-metafory-i-meditsinskoy-metafory-termina-v-individualnom-leksikone. Ссылка активна на 17.02.2023.
3. Мухтаруллина А.Р. Термины-метафоры в компьютерном дискурсе. Вестник Башкирского государственного университета. 2012;3(1),17:1628-1631. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/ terminy-metafory-v-kompyuternom-diskurse. Ссылка активна на 17.02.2023.
4. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): монография. Екатеринбург, 2001: 238. Доступно по: http://elar.uspu.ru/bitstream/ uspu/5955/1/mon00059.pdf. Ссылка активна на 17.02.2023.
5. Gonzálvez-García F., Cervel M.S., Hernández L.P. Metaphor and Metonymy revisited beyond the Contemporary Theory of Metaphor: Recent developments and applications. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2013: 318. Доступно по: https://www.researchgate.net/publication/285538218_Metaphor_and_meton-ymy_revisited_beyond_the_Contemporary_Theory_of_Metaphor_Recent_developments_and_applications. Ссылка активна на 17.02.2023.
6. Ricoeur P. The rule of metaphor. The creation of meaning in language. London, New York: Routledge, 2004:464. Доступно по: https://library.mibckerala.org/lms_frame/eBook/Ricoeur%20-%20The%20Rule%20 of%20Metaphor%20(Routledge).pdf. Ссылка активна на 17.02.2023.
7. Ritchie L. David Metaphor (Key Topics in Semantics and Pragmatics). Cambridge: Cambridge University Press, 2013: 240. Доступно по: https://doi.org/10.1017/CB09781139136822. Ссылка активна на 17.02.2023.
8. Geisler N.L. Systematic Theology: In One Volume. New York: Bethany House Publishers, 2011:1664. Доступно по: https://archive.org/details/systematic-theology-1-volume-norman-geisler. Ссылка активна на 17.02.2023.
9. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002:477. Доступно по: http://library.lgaki.info:404/2019/Карасик_Языковой.pdf. Ссылка активна на 17.02.2023.
10. Kaveny C. Prophecy without Contempt. Religious Discourse in the Public Square. Harvard: Harvard University Press, 2016: 464. Доступно по: https://doi.org/10.4159/9780674969407. Ссылка активна на 17.02.2023.
11. Koenig H. Religion and Mental Health. Research and Clinical Applications. London, New York: Academic Press, 2018:384. Доступно по: https://www.researchgate.net/publication/328273933_Religion_and_ Mental_Health_Research_and_Clinical_Applications. Ссылка активна на 17.02.2023.
12. Kort W.A. Bound to Differ: The Dynamics of Theological Discourses. University Park, PA: Pennsylvania State University Press, 1992: 160. Доступно по: https://www.psupress.org/books/titles/0-271-00859-8. html. Ссылка активна на 17.02.2023.
13. Иванова Е.В. Религиозная метафора в текстах СМИ. Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. 2013;14(305),77:21-24. Доступно по: https://cyberleninka. ru/article/n/religioznaya-metafora-v-tekstah-smi. Ссылка активна на 17.02.2023.
14. Кондратьева О.Н. Метафорическое моделирование в религиозном дискурсе. Научный диалог. 2012;8:191-207. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskoe-modelirovanie-v-religioznom-diskurse. Ссылка активна на 17.02.2023.
15. Naicker S. A cognitive linguistic exploration of metaphors within the WATER frame in Swami Vivekananda's Complete Works: A corpus-driven study in light of conceptual metaphor theory. Stellenbosch Papers in Linguistics. 2017;47:115-132. Доступно по: https://doi.org/10.5842/47-0-265. Ссылка активна на 17.02.2023.
16. McFague S. Metaphorical theology: Models of God in Religious Language. New York: Fortress press, 1982:225. Доступно по: https://archive.org/details/metaphoricaltheo00mcfa. Ссылка активна на 17.02.2023.
17. Soskice J.M. Metaphor and religious language. Oxford: Oxford University Press, 1987:200. Доступно по: https://archive.org/details/metaphorreligiou0000sosk. Ссылка активна на 17.02.2023.
18. Кожемякин Е.А. Проблема «невыразимости» в религиозном дискурсе и его некоторые эпистемиче-ские характеристики. Гуманитарные ведомости Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого. 2013;4(8):70-82. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-nevyrazimosti-v-religioznom-diskurse-i-ego-nekotorye-epistemicheskie-harakteristiki. Ссылка активна на 17.02.2023.
19. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. Москва: Едиториал, УРСС, 2004:256. Доступно по: https://codenlp.ru/books/lakoff.pdf. Ссылка активна на 17.02.2023.
20. Алимурадов О.А., Лату М.Н. Метафоричность термина как переводческая проблема. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2006;4:24-26. Доступно по: https:// www.elibrary.ru/item.asp?id=11774410. Ссылка активна на 17.02.2023.
21. Алимурадов О.А., Милетова Е.В. Метафорические модели, вербализующиеся с участием имен прилагательных и реализуемые в современном англоязычном искусствоведческом дискурсе. Вопросы когнитивной лингвистики. 2013;4:51-60. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforiches-kie-modeli-verbalizuyuschiesya-s-uchastiem-imen-prilagatelnyh-i-realizuemye-v-sovremennom-angloya-zychnom. Ссылка активна на 17.02.2023.
22. Милетова Е.В. Метафорические модели с участием имен прилагательных, реализуемые в современном англоязычном религиозном дискурсе. Филоlogos. 2014;20 (1):41-50. Доступно по: https://elsu.ru/ filologos/issues/77/articles/1136/. Ссылка активна на 17.02.2023.
23. Алимурадов О.А. Концепт и лингвистическая семантика: монография. Saarbruken: LAP Lambert, 2011:305. Доступно по: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=21607318. Ссылка активна на 17.02.2023.
References
1. Gavrilova IA. Metaphoric terms in the English legal terminology. Kemerovo State University Bulletin. 2019;2(78):504-512. Available at: https://doi.org/10.21603/2078-8975-2019-21-2-504-512. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
2. Zubkova OS. The specifics of the functioning of medical metaphor and a medical metaphoric term in an individual lexicon. Issues of cognitive linguistics. 2006;3(8):84-89. Available at: https://cyberleninka.ru/ article/n/spetsifika-funktsionirovaniya-meditsinskoy-metafory-i-meditsinskoy-metafory-termina-v-individu-alnom-leksikone. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
3. Mukhtarullina AR. Metaphoric terms in computer discourse. Bashkir State University Bulletin. 2012;3(1),17:1628-1631. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/terminy-metafory-v-kompyuter-nom-diskurse. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
4. Chudinov AP. Russia in a Metaphorical Mirror: A Cognitive Study of Political Metaphor (1991-2000): monograph. Yekaterinburg, 2001: 238. Available at: http://elar.uspu.ru/bitstream/uspu/5955/1/mon00059.pdf. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
5. Gonzálvez-García F, Cervel MS, Hernández LP. Metaphor and Metonymy revisited beyond the Contemporary Theory of Metaphor: Recent developments and applications. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2013: 318. Available at: https://www.researchgate.net/publication/285538218_Metaphor_and_meton-ymy_revisited_beyond_the_Contemporary_Theory_of_Metaphor_Recent_developments_and_applications. Accessed February 17, 2023.
6. Ricoeur P. The rule of metaphor. The creation of meaning in language. London, New York: Routledge, 2004:464. Available at: https://library.mibckerala.org/lms_frame/eBook/Ricoeur%20-%20The%20Rule%20 of%20Metaphor%20(Routledge).pdf. Accessed February 17, 2023.
7. Ritchie L. David Metaphor (Key Topics in Semantics and Pragmatics). Cambridge: Cambridge University Press, 2013: 240. Available at: https://doi.org/10.1017/CB09781139136822. Accessed February 17, 2023.
8. Geisler NL. Systematic Theology: In One Volume. New York: Bethany House Publishers, 2011:1664. Available at: https://archive.org/details/systematic-theology-1-volume-norman-geisler. Accessed February 17, 2023.
9. Karasik VI. Language circle: personality, concepts, discourse. Volgograd: Peremyena, 2002:477. Available at: http://library.lgaki.info:404/2019/Карасик_Языковой.pdf. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
10. Kaveny C. Prophecy without Contempt. Religious Discourse in the Public Square. Harvard: Harvard University Press, 2016: 464. Available at: https://doi.org/10.4159/9780674969407. Accessed February 17, 2023.
11. Koenig H. Religion and Mental Health. Research and Clinical Applications. London, New York: Academic Press, 2018:384. Available at: https://www.researchgate.net/publication/328273933_Religion_and_ Mental_Health_Research_and_Clinical_Applications. Accessed February 17, 2023.
12. Kort WA. Bound to Differ: The Dynamics of Theological Discourses. University Park, PA: Pennsylvania State University Press, 1992: 160. Available at: https://www.psupress.org/books/titles/0-271-00859-8.html. Accessed February 17, 2023.
13. Ivanova YeV. Religious metaphor in mass media texts. Chelyabinsk State University Bulletin. Philology. Art history. 2013;14(305),77:21-24. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/religioznaya-metafora-v-tekstah-smi. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
14. Kondratyeva ON. Metaphorical modelling in religious discourse. Scientific dialogue. 2012;8:191-207. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/metaforicheskoe-modelirovanie-v-religioznom-diskurse. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
15. Naicker S. A cognitive linguistic exploration of metaphors within the WATER frame in Swami Vivekananda's Complete Works: A corpus-driven study in light of conceptual metaphor theory. Stellenbosch Papers in Linguistics. 2017;47:115-132. Available at: https://doi.org/10.5842/47-0-265. Accessed February 17, 2023.
16. McFague S. Metaphorical theology: Models of God in Religious Language. New York: Fortress press, 1982:225. Available at: https://archive.org/details/metaphoricaltheo00mcfa. Accessed February 17, 2023.
17. Soskice JM. Metaphor and religious language. Oxford: Oxford University Press, 1987:200. Available at: https://archive.org/details/metaphorreligiou0000sosk. Accessed February 17, 2023.
18. Kozzhemyakin YeA. The problem of "inexpressibility" in religious discourse and its some epistemic characteristics. Humanities Bulletin of L.N. Tolstoy Tula State Pedagogical University. 2013;4(8):70-82. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n7problema-nevyrazimosti-v-religioznom-diskurse-i-ego-nekotorye-epistemicheskie-harakteristiki. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
19. Lakoff J, Johnson M. Metaphors we live by. Moscow: Editorial, URSS, 2004:256. Available at: https:// codenlp.ru/books/lakoff.pdf. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
20. Alimuradov OA, Latu MN. Metaphoricity of the term as a translation problem. Pyatigorsk State Linguistic University Bulletin. 2006;4:24-26. Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=11774410. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
21. Alimuradov OA, Miletova YeV Metaphorical models verbalized with the participation of adjectives and implemented in modern English-language art criticism discourse. Issues of Cognitive Linguistics. 2013;4:51-60. Available at: https^/cyberleninka.m/article/n/meMoricheskie-modeli-verbalizuyuschiesya-s-uchasti-em-imen-prilagatelnyh-i-realizuemye-v-sovremennom-angloyazychnom. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
22. Miletova YeV. Metaphorical models involving adjectives implemented in modern English-language religious discourse. Philololgos. 2014;20 (1):41-50. Available at: https://elsu.ru/filologos/issues/77/articles/1136/. Accessed February 17, 2023. (In Russ.)
23. Alimuradov OA. Concept and linguistic semantics: monograph. Saarbruken: LAP Lambert, 2011:305. Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=21607318. Accessed February 17, 2023. (In Russ.).
История статьи:
Получена: 17.01.2023
Принята: 06.02.2023
Опубликована онлайн: 25.03.2023
Article history:
Received: 17.01.2023
Accepted: 06.02.2023
Published online: 25.03.2023
Сведения об авторах:
Алимурадов Олег Алимурадович, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры западноевропейских языков и культур, Пятигорский государственный университет, Пятигорск, Российская Федерация; e-mail: [email protected].
Милетова Екатерина Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка и профессиональной коммуникации, Пятигорский государственный университет, Пятигорск, Российская Федерация; e-mail: [email protected].
Шибкова Оксана Сергеевна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой иностранных языков для гуманитарных и естественнонаучных специальностей, Северо-Кавказский федеральный университет, Ставрополь, Российская Федерация; e-mail: [email protected].
Bionotes:
Oleg A. Alimuradov, Prof. Dr. habil. (Philology), Associate Professor, the Department of Western European Languages and Cultures, Pyatigorsk State University, Pyatigorsk, Russian Federation; e-mail: [email protected].
Yekaterina V. Miletova, PhD (Philology), Associate Professor, the Department of English Language and Professional Communication, Pyatigorsk State University, Pyatigorsk, Russian Federation; e-mail: [email protected].
Oksana S. Shibkova, Prof. Dr. habil. (Philology), Chair, the Department of Foreign Languages for Humanities and Natural Sciences, North Caucasus Federal University, Stavropol, Russian Federation; e-mail: [email protected].
Г^ л I Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY4.0).
This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0)