Научная статья на тему 'Реализация межстилевых характеристик текстов о предсказании будущего на лексическом и грамматическом уровнях'

Реализация межстилевых характеристик текстов о предсказании будущего на лексическом и грамматическом уровнях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
307
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДОМИНАНТНЫЕ ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ / МЕЖСТИЛЕВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫЙ И ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЕ СТИЛИ / DOMINANT PRAGMATIC FUNCTIONS / INTERSTYLE TEXT TYPE / POPULAR SCIENTIFIC AND PUBLICISTIC STYLES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Князева Анастасия Алексеевна

В статье рассматривается вопрос взаимообусловленности использования лексических, грамматических языковых средств и доминантных прагматических функций текстов о предсказании будущего. Анализируется стилевая отнесённость данных прогностических текстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Реализация межстилевых характеристик текстов о предсказании будущего на лексическом и грамматическом уровнях»

Князева А. А.

РЕАЛИЗАЦИЯ МЕЖСТИЛЕВЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ТЕКСТОВ О ПРЕДСКАЗАНИИ БУДУЩЕГО НА ЛЕКСИЧЕСКОМ И ГРАММАТИЧЕСКОМ

УРОВНЯХ

Kniazeva A.A.

REALIZATION OF INTERSTYLE CHARACTERISTICS OF FORTUNE TELLING TEXTS ON LEXICAL AND GRAMMATICAL LEVELS

Ключевые слова: доминантные прагматические функции, межстилевое

образование, научно-популярный и публицистические стили.

Key words: dominant pragmatic functions, interstyle text type, popular scientific and publicistic styles.

Аннотация

В статье рассматривается вопрос взаимообусловленности использования лексических, грамматических языковых средств и доминантных прагматических функций текстов о предсказании будущего. Анализируется стилевая отнесённость данных прогностических текстов.

Abstract

The paper deals with the question of interaction of lexical, grammatical means offortune telling texts with their dominant pragmatic functions. Stylistic relevance of this kind of prognostic texts is considered.

При анализе текстов о предсказании будущего представляется возможным определить специфические черты его лексической, грамматической и прагматической организации. Кроме метеорологических прогнозов, которые относятся к научному стилю, остальные прогностические тексты представляют собой межстилевое образование, таким образом, необходимо выделить определенные подвиды текстов о предсказании будущего, а именно: публицистические и научно-популярные.

Характерными чертами публицистического стиля в данных текстах можно считать тенденцию к использованию единиц разговорного стиля в различных практических пособиях по предсказанию будущего, что обусловливается целевой аудиторией и их прагматической установкой: информирование об основных способах гадания и

инструктирование по поводу их использования. Данные книги рассчитаны на широкую аудиторию и не подразумевают наличие специальных знаний у реципиента.

Приведём примеры разговорных элементов данных текстов на лексическом уровне: Brit, info, granny, hell-bent, getaway, re-groove, wall-of-dreams, razzle-dazzle, meanie, squelch, starch:

«For the time being, use the above info with care, compassion and consideration» [Fairchild, 2003, 17].

«The boys stayed with their mother and her new partner on weekends, but Granny seemed hell-bent on proving how inadequate Anita was, even though she coped with a full-time job and the children» [Eason, 2003, 54].

Элементы разговорного стиля сокращают дистанцию между участниками письменной коммуникации, придавая изложению доверительный тон.

Научно-популярные тексты характеризуются качественно другим набором лексических единиц, которые можно классифицировать следующим образом:

- общие понятия предсказаний: telepathy, meditation, court card, house, tree divination, tree circle, the Ogham alphabet, clairvoyant, numerology, palmistry, mount, hexagram;

«The Ogham alphabet originally had only twenty letters in groups of five» [Eason, 2003,

- названия карт таро: the Major Arcana, the Hermit, the Chariot, Pentacles or Discs, Cups or Charlices, Wands or Staves;

«The Chariot shows a youth riding through the air in a bathtub» [Karlan, 1990, v.III,

599].

- названия рун: Fehu, Uruz, Thurisaz, Ansuz, Raidho, Kenaz, Gebo, Naudhiz, Hagalaz; «Naudhiz, the second fire rune, is another of the cosmic forces that shapes the fates of the world and of humankind» [Eason, 2003, 143].

- атрибуты гадания: pendulum, crystal ball, the wheel of fortune, rune, stave, taro card.

«A negative pendulum response is generally the opposite of the yes response; for

example, a counterclockwise circle or ellipse» [Eason, 2003, 267].

Отметим также, что в научно-популярных текстах встречаются лексические единицы со словарными пометами formal (официальный), very formal (высокий уровень официальности), literary (книжный): to comprise, to predominate, to herald, irrevocable, to deduce, credence, transcendent, righteousness.

Таким образом, можно заключить, что основу публицистических текстов о предсказании будущего составляет общеупотребительная и разговорная лексика, а научно-популярных - общеупотребительная и научная, подобная тенденция просматривается во всех прогностических текстах, что обусловливается их функциональным стилем.

По своему лексическому наполнению тексты о предсказании будущего приближаются к астрологическим прогнозам. Публицистические тексты астрологических прогнозов характеризуются самым частотным использованием модальных глаголов, в связи с тем, что цель подобного рода текстов - предоставить реципиенту информацию о возможном развитии событий в его жизни. В текстах о предсказании будущего также часто встречаются способы выражения субъективной модальности, так как их цель совпадает с целью гороскопов. В первом примере модальный глагол выполняет побудительную функцию и выражает совет в некатегоричной форме:

(1) «If you have to convince someone of a point of view or sell him or her something, you should be very effective, as long as you can avoid high-pressuring them» [Fairchild, 2003, 96].

Во втором примере глагол can указывает на вариативность модели поведения реципиента и имплицитно побуждает его воспользоваться сложившейся ситуацией.

(2) «Now you can be as silver-tongued as anyone can when it suits you, and charm birds off the trees» [Fairchild, 2003, 108].

В научно-популярных прогностических текстах наблюдается тенденция к минимальному употреблению модальных глаголов, так как в них предлагается фактуальная, объективная информация.

Метеорологические прогнозы и большинство футурологических текстов характеризуются наиболее частотным употреблением неакциональных глаголов, что объясняется тем, что данные тексты относятся к научному функциональному стилю. Динамика данных текстов сведена к минимуму, а изложение носит дескриптивный характер. В свою очередь в текстах о предсказании будущего и гороскопах находят свою реализацию достаточное количество акциональных глаголов, так как определённый динамизм изложения отвечает некоторым их целям (аттрактивной и развлекательной).

«Antonia, a successful woman in her thirties, was initially disturbed when the three cards shown above appeared in this sequence during a reading I gave her» [Eason, 2003, 13]

«Occasionally, all nine runes fall outside the circle» [Eason, 2003, 157].

В приведённых выше примерах семантическая и структурообразующая функции глаголов являются равнозначными.

Результаты проведённого нами анализа отражены в таблице 1.

Таблица 1

Научно-популярные тексты Публицистические тексты

Глаголы с модальным значением: 5 % 17 %

Неакциональные глаголы: 57 % 44 %

Акциональные глаголы: 38 % 39 %

Таким образом, согласно видовому разнообразию глаголов представляется необходимым выделить две группы прогностических текстов: метеорологические

прогнозы и футурологические тексты; астрологические прогнозы и тексты о предсказании будущего.

Нарративный характер изложения научно-популярных текстов о предсказании будущего наблюдается и на морфологическом уровне, а именно во временной организации данных текстов. В текстах о предсказании будущего простое настоящее время выполняет несколько функций:

- знакомит адресата с основами различных верований и гаданий:

«Needless to say, it’s no coincidence that the Cherokee and Mayan calendars end in the same year» [Browne, 2008, 37].

«According to the Golden Dawn system, each sign and its ruling planet have a corresponding tarot card and color» [Eason, 2003, 55].

- предлагает поэтапное руководство определённых способов гаданий:

«This creates a second trigram or hexagram that indicates what is coming into your life or what needs to occur» [Eason, 2003, 101].

«Before you interpret the individual cards, note whether any suit or number is predominant and whether any suits are absent, which can be equally significant» [Eason, 2003, 73].

- интерпретирует выпадающие карты или символы:

«This is the card of love and emotions, relationships and the family» [Eason, 2003, 22].

«Queen of Swords: Lady’s Slipper represents the feminine aspect of the nervious system, which is ruled by the suit of swards, with the Lady’s Slipper» [Kaplan, 1990, 592].

Что касается публицистических текстов о предсказании будущего, то их основу также составляет простое настоящее время, но в данном случае с его помощью реализуется побуждающая интенция автора, что выражается в употреблении императивной формы глагола.

«Postpone decision-making; weigh options» [Fairchild, 2003, 104].

«Accept favors, be kind but listen to your Higher Self» [Fairchild, 2003, 96].

Способ изложения прогноза в публицистических текстах о предсказании будущего и гороскопов в средствах массовой информации имеет схожие черты: инструктивный характер; короткие, с высокой степенью воздействия предложения, неоспоримый авторитет автора.

Фактор прошлого в рассматриваемых нами текстах обусловливается коммуникативными интенциями автора: проследить историю возникновения того или иного верования, гадания, культа или известного предсказателя. Данная тенденция ярко выражена в научно-популярных текстах, что способствует повышению уровня их информативности.

«Two decades before the Heaven’s Gate tragedy was the horror of the Peoples Temple, a doomsday cult founded by a well-educated former mainstream Christian named James Warren Jones» [Browne, 2008, 176].

В данном предложении описывается возникновение культа о конце света и называется его основатель.

«The Chinese engraved copper and silver with designs and numbers based on the four suits. They copied these onto paper and used them for games» [Eason, 2003, 63].

В приведённом выше примере рассматривается вопрос о возникновении традиции игры в карты и о том, как они выглядели.

Результаты анализа использования видовременных форм глагола можно

наблюдать в таблице 2.

_______Таблица 2 - Видовременные формы глагола в текстах о предсказании будущего

Видовременные формы Тексты о предсказании будущего

Научно-популярн ые публицистические

Future Simple 15 % 11 %

Present Continuous 0,3 % 6 %

Present Simple 61 % 81 %

Present Perfect 3 % 1 %

Past Simple 20 % 1 %

Past Continuous 0,4 %

Past Perfect 0,3 %

Согласно полученным результатам основу текстов о предсказании будущего составляют три временные формы (простое будущее, настоящее и прошедшее). Достаточно небольшое количество средств выражения будущего времени можно считать особенностью временной организации рассматриваемых нами текстов, которая полностью отвечает авторским интенциям, так как целью данных текстов является не только предоставить информацию об определённом событии в будущем, но и всесторонне рассмотреть определённый способ предсказания. В отличие от всех других видов прогностических текстов, тексты о предсказании будущего не ограничены во времени, то есть, они не протекают в рамках актуального временного пространства. Смысл и содержание декодирования гадальных символов или карт Таро не изменяется с течением времени, отличается только их языковое воплощение.

В публицистических текстах о предсказании будущего простое будущее время указывает на развитие событий в ближайшее время (от месяца до нескольких лет). С целью увеличения воздействия на реципиента наблюдается тенденция к использованию средств аргументации: первая часть предложения представляет собой предсказание (тезис), последующая - пояснение (аргументы).

«You will feel uncertainty, confusion; matters seem to need immediate action rather than contemplation» [Fairchild, 2003, 41].

«Favorable occurrences will not happen through ‘luck’ in the usual sense this Year; rather, it opens up and sharpens your mind in order that you see matters clearer, enabling you to turn it to your best advantage» [Fairchild, 2003, 51].

Определённые тексты о предсказании будущего предлагают долгосрочные прогнозы, адресатом которого является всё человечество. По своей коммуникативной установке, целевой аудитории, обобщенному характеру данные прогнозы схожи с предсказаниями XV-XVI веков:

«There will be human life on Earth again, millions and millions of years from now, when this planet has had the opportunity to cleanse itself of our presence here» [Browne, 2008, 176].

«Through the grace of God, none of His children will be left behind or cast aside, including the earthbounds who will suddenly see the tunnel, joyfully embrace it, and join the rest of us in continuing our perfect, blissful lives on the Other Side» [Browne, 2008, 176].

В некоторых из них присутствует временной дейксис, что придаёт предсказанию большую достоверность и производит на реципиента определённый прагматический эффект; в первом примере - это эмоциональный эффект: страх; во втором - удивление, любопытство.

(1) «In around 2020 a severe pnemonia-like illness will spread throughout the globe, attacking the lungs and the bronchial tubes and resisting all known treatments» [Browne, 2008, 210].

(2) «One of the most dramatic headlines in 2012 will be the discovery of some mysterious debris in a California\Nevada desert» [Browne, 2008, 242].

Анализ текстов о предсказании будущего показал, что по своей прагматической интенции данные тексты имеют много общего с жанром инструкции, для которого характерны объективность, логичность, последовательность, однозначность восприятия. Монографии разного рода предсказаний включают в себя главы, посвященные подробному руководству по использованию тех или иных способов гадания. Данные части имеют предписывающий характер и выполняют функцию побуждения, которая реализуется при помощи следующих синтаксических средств:

1) побудительные предложения;

«Look at the picture made by the hexagram itself as well as the meanings of its component images» [Eason, 2003, 63].

Руководство в научно-популярных текстах является менее детальным, в нём определяются основные этапы гадания.

«Using your left hand, cut the deck into four piles, placing them from left to right as shown below» [Fairchild, 2003, 86].

В публицистических текстах уровень подачи информации может характеризоваться как упрощённый. Как видно из приведённого выше примера каждый этап детально описан, к тому же каждый пункт руководства сопровождается иллюстрацией, которая выполняет уточняющую функцию и способствует лучшему восприятию информации.

2. Using your left hand, cut the deck into four piles, placing them from left to right as shown below:

[Fairchild, 2003, 86]

2) условные предложения;

«If this crystal falls outside the circle, results may be delayed, but you will succeed if you persevere» [Eason, 2003, 180].

Подобные конструкции выполняют вспомогательную и уточняющую функции, рассматривая возможные ситуации при гадании.

«Or, if you prefer, you can concentrate on a primary concern or question. But if your mind blank, the Tarot will reveal important issues for you» [Fairchild, 2003, 86].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В данном примере публицистического текста ярко проявляется фатическая функция, а также функция воздействия, чему способствует наличие разговорных элементов (or, mind blank), широкое применение прямого обращения.

В связи с общей, ярко выраженной побудительной интенцией публицистические тексты о предсказании будущего имеют на синтаксическом уровне много общего с астрологическими прогнозами в средствах массовой информации. В первую очередь необходимо выделить большое количество (около 50 % непосредственно в тексте предсказаний) предложений в императивной форме, что наблюдается также в некоторых гороскопах женских журналов.

«Take a step back and look at matters from a different perspective. The heart rules the head. Share your thoughts and gains, don’t be selfish. Do your part to settle disagreements. Be a grown-up. Confrontations set you free now» [Fairchild, 2003, 86].

Директивный речевой акт в форме приказа является действенным средством речевой манипуляции, так как подобная форма предсказаний не предусматривает сомнений адресата в точности прогноза. Функция воздействия реализуется также посредством коротких побудительные предложений, которые задают определенный ритм

всему тексту; параллельных синтаксических конструкций; ярко выраженных стилистически маркированных высказываний:

«Forgive and forget» [Fairchild, 2003, 127].

«Keep your chin up» [Fairchild, 2003, 123].

Синтаксическая организация научно-популярных текстов о предсказании будущего соответствует стилевой отнесенности рассматриваемых текстов и их доминантной информативной функции. Наблюдается преобладание сложных, стилистически нейтральных предложений, что отвечает нарративному и дескриптивному характеру изложения.

«Some scholars believe the two figures in this card are Francesco Sforza and Bianca Maria Visconti» [Karlan, 1990, 67].

В данном примере автор энциклопедии описывает карту Таро и предполагает, кто на ней изображен.

«The days of the Mayan calendar were numbered one through thirteen, but since there are twenty names, after a thirteen-day period was finished, the next day was numbered “one” again» [Browne, 2008, 210].

В приведённом выше примере рассказывается о календаре Майя, что предваряет информацию о его влиянии на современное развитие мира и о возможном конце света.

Таблица 3 - Типы предложений в текстах о предсказании будущего

Виды предложений Типы текстов

Научно-популярные тексты о предсказании будущего Публицистические тексты о предсказании будущего

Простые предложения 35 % 38 %

Сложные предложения 57 % 34 %

Синтаксический эллипсис 8 % 28 %

Согласно проведённому нами исследованию основу научно-популярных текстов составляют сложные предложения, полученные цифры незначительно отличаются от других научно-популярных прогностических текстов (астрологические прогнозы - 61 %, футурологические тексты - 63 %), что продиктовано характерным усложнением синтаксиса научного стиля изложения.

Побудительная прагматическая функция публицистических текстов обусловливает особенность строения их сложных предложений, в которых одна часть является двусоставной, в то время как вторая - односоставной с глаголом в императивной форме:

«Don’t become so rigidly attached to order and routine that the ritual means more than result» [Fairchild, 2003, 86].

В данном примере совет имеет форму приказа, что только увеличивает степень воздействия на адресата.

«Place and keep yourself in a position where you are free to change your mind because you’ll do it frequently» [Fairchild, 2003, 49].

Категоричность приказа в приведённом выше примере несколько смягчается из-за наличия придаточного причины, которое выполняет функцию аргумента.

Необходимо отметить, что реализации функции воздействия на синтаксическом уровне в текстах о предсказании будущего способствуют:

- наличие эллиптических синтаксических конструкций и односоставных предложений, что также сближает данные тексты с малоформатными гороскопами:

«Ego high, ambition large» [Fairchild, 2003, 77].

«Good luck with negotiations, government agencies» [Fairchild, 2003, 93].

«If so, stop!» [Fairchild, 2003, 90].

Приведённые выше примеры иллюстрируют широкое применение стилистически маркированных конструкций, которые придают изложению разговорный характер, что способствует интимизации повествования.

- параллельные синтаксические конструкции, которые наблюдаются во всех видах текстов о предсказании будущего, однако чаще употребляются в публицистических:

«What you see is what you get; what goes around arrives» [Fairchild, 2003, 93].

Дублирование вопросительного слова и использование инверсии способствуют выделению глагола как самого семантически значимого элемента предложения.

«Odin gave them the breath of life, Vili gave them intelligence and a loving heart, and Ve gave them their natural senses» [Eason, 2003, 149].

Приведенное выше предложение является частью легенды, при помощи которой автор поясняет значение руны. Повторение лексико-грамматических конструкций способствует реализации авторской интенции: придать изложению характерный для разного рода сказаний стиль.

«If nothing else, I hope the message has come through loud and clear that there have been far too many wasted lives, and too much wasted anxiety, over an event I believe we’re actually going to create for ourselves» [Browne, 2008, 203].

В последнем примере использование повторяющихся элементов позволяет автору привлечь внимание реципиента к наиболее важным, по его мнению, языковым единицам: lives, anxiety.

- вопросительные предложения. Риторический вопрос побуждает реципиента обратиться к предыдущему контексту и заставляет взглянуть на ситуацию под другим углом. В данном случае он является средством когезии и когеренции, способствуя содержательной целостности текста.

«But how could she turn her back on her son? » [Eason, 2003, 239].

Некоторые абзацы предсказаний в рассматриваемом нами публицистическом тексте заканчиваются риторическими вопросами, целью которых является смягчение давления на адресата и предоставление ему возможности задуматься над своими действиями и их возможными последствиями.

«Will what you stand to gain make up for what you lose? » [Fairchild, 2003, 43].

В научно-популярных текстах вопросительные предложения могут выполнять функцию подзаголовка, как в представленном ниже примере, который предваряет последующий текст, содержащий ответ на поставленный вопрос.

«What do the following shapes that appeared in the bottom of a teacup represent to you?» [Eason, 2003, 217].

- восклицательные предложения, которые являются характерной чертой

публицистического текста о предсказании будущего. В подобных предложениях, как правило, сочетаются несколько способов создания экспрессивности, что придаёт изложению дополнительную эмоциональную коннотацию. В первом примере для увеличения степени речевого воздействия используются: графическое выделение

(THREE), побудительное предложение, пунктуация (восклицательные знаки и тире).

«In the THREE Year, it is your exceptional personality that brings you the breaks - so capitalize on it! Don’t kowtow or crumble! » [Fairchild, 2003, 35].

В следующем примере восклицательный знак подчеркивает побудительную интенцию автора.

«Emotions tend to get in the way of action, so therefore, you can become a bit childish about getting your needs met - your way! » [Fairchild, 2003, 64].

Таким образом, представляется возможным заключить, что научно-популярные тексты характеризуются минимальным использованием стилистически маркированных языковых единиц, а в случае их употребления выделительная функция является доминантной. Что касается публицистических текстов о предсказании будущего, то в них ярко представлены лингвистические средства побуждения, аттракции, экспрессии.

Библиографический список

1. Ильичева Н.В. Коммуникативные стратегии в англоязычном учебном деловом видедискурсе: Автореф. дис. ... канд.филол.наук. - Самара, 2005. - 24 с.

2. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. - М.: ИКАР, 2007. - 480 с.

3. Черкунова М.В. Прагмалингвистические характеристики аннотаций научной и учебной литературы (на материале англоязычных изданий): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Самара, 2007. - 20 с.

4. Browne S. End of days: Predictions and prophecies about the end of the world. - New York: Dutton, 2008. - 272 p.

5. Eason C. The complete guide to divination. - Berkeley: The crossing press, 2003. - 314

p.

6. Fairchild D. The fortune telling handbook. - Philadelphia: Running press, 2003. - 128

p.

7. Kaplan S.R. The encyclopedia of Tarot. - Stamford: U.S.Games systems, inc., 1990. - B

3 т.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.