ISSN 1994-5094 ♦-
Natalia Vasilyevna Gorbunova,
Doctor of Sociology, professor,
head of the department of foreign languages,
Saratov socio-economic institute (branch)
of Plekhanov Russian University of Economics
Natalia Vladimirovna Shelyakhina,
PhD in Sociology,
associate professor of the department of foreign languages, Saratov socio-economic institute (branch) of Plekhanov Russian University of Economics
УДК 316.74:37
Наталья Васильевна Горбунова,
доктор социологических наук, профессор, зав. кафедрой иностранных языков, Саратовский социально-экономический институт (филиал)
РЭУ им. Г.В. Плеханова
4щр> [email protected]
Наталия Владимировна Шеляхина,
кандидат социологических наук, доцент кафедры иностранных языков, Саратовский социально-экономический институт (филиал)
РЭУ им. Г.В. Плеханова
¿¿а» [email protected]
РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРНОГО КАПИТАЛА
ПОСРЕДСТВОМ ФОРМИРОВАНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ
В статье речь идет о потребности современного общества накапливать культурный капитал в системе высшего образования посредством развития профессиональных компетенций. Одной из ключевых компетенций при этом вступает лингвообразовательная компетенция, повышающая востребованность выпускников вузов на рынке труда, а также дальнейшее повышение их социального статуса и приобретение материальных выгод. Обосновывается взаимосвязь лингво-культурной компетенции и культурного капитала в процессе обучения иностранному языку. Подробно рассматривается компетентностный подход к образовательной деятельности. Анализ современной ситуации на рынке труда позволяет установить связь высокого интеллектуально-образовательного потенциала и материальных преимуществ, реализующихся в накоплении капитала, повышении социального статуса и карьерном росте. Доказывается, что владение лингвокуль-турной компетенцией расширяет диапазон возможностей для доступа к материальным благам и самореализации в профессиональной деятельности.
Ключевые слова: культурный капитал, общественное производство, интеллектуально-образовательная деятельность, лингвообразование, лингвокультурная компетенция.
DEVELOPMENT OF CULTURAL CAPITAL THROUGH FORMING EDUCATIONAL COMPETENCIES
The article claims that it is currently highly necessary to accumulate cultural capital in the system of higher education through the development of professional competencies. One of the key competencies is linguistic competence, which increases the demand for graduates of higher educational institutions on the labor market, as well as further raises their social status and creates more opportunities for material benefits. The authors show the interrelation of linguo-cultural competence and cultural capital in the process of teaching a foreign language and consider in detail the competence approach to education. The analysis of the current situation in the labor market helps to establish a correlation between high intellectual and educational potential and material gains that manifest themselves in the accumulation of capital, high social status and career growth. It is concluded that linguo-cultural competence expands the range of opportunities for accessing material goods and professional self-realization.
Keywords: cultural capital, social production, intellectual and educational activity, linguistic education, linguo-cultural competence.
В современных условиях, когда социально-экономическое развитие российского общества зависит не столько от основных средств производства, сколько от интеллектуально-инновационной деятельности акторов, формирование образовательных компетенций и развитие культурного капитала приобретают особую значимость. Именно поэтому президент России В.В. Путин призывает акцентировать внимание на реформировании системы образования, подчеркивая, что «... технологии создает и использует человек. Именно талант исследователя, квалификация инженеров и рабочих являются важнейшим условием конкурентоспособности экономики и страны в целом [7]. Следовательно, назрело возведение системы образования и науки
в ранг высшего приоритета для государства, общества и личности.
В современном обществе знания становятся ключевым ресурсом развития, поскольку возрастает глобальная конкуренция, основанная на использовании динамично развивающегося культурного капитала. Насущным становится процесс не только создания новых знаний, но и интеллектуально-образовательная деятельность работников, трудовое использование новых знаний, тиражирования и трансформации инновационных знаний. Мы понимаем культурный капитал как богатство человека в форме базовых ценностей, норм, принципов, образованности, интеллектуальных, морально-нравственных и социальных характеристик,
190 ♦-
Вестник СГСЭУ. 2018. № 3 (72) -♦
определяющих профессиональную компетентность, реализуемых в его социальной деятельности, приносящих дополнительные социально-экономические выгоды и легитимирующих статусы, роли и власть [3, с. 92].
Определим специфику развития и проявления образовательного культурного капитала, его основные функции и роль в системе общественного воспроизводства. Образовательный капитал является наиболее значимой формой культурного капитала, выступая одновременно результатом развития индивидов и движущей силой общественного прогресса. Образование также выступает механизмом запуска новых форм культуры, а культура, в свою очередь, стимулирует запуск новых форм образования. Исходя из этого, мы рассматриваем образовательный культурный капитал как совокупное богатство человека в форме образовательной культуры, которая наращивается в основном посредством образования, благодаря чему повышается экономическая производительность человека, он может больше зарабатывать и получать иные социальные выгоды. Практика показывает, что выгоды, получаемые от использования культурного потенциала, реализуются не только в форме более высоких заработков, но и в виде более широкого доступа к перспективной с точки зрения карьерного роста работе. Косвенная социальная отдача - это дополнительные выгоды, получаемые квалифицированным работником, такие как улучшенные условия труда, карьерные перспективы, социальное обеспечение, более высокий социальный и общественный статус.
При этом использование человеком своего культурного потенциала в процессе социального действия еще не превращает его в культурный капитал. Данное превращение может быть осуществлено только в результате социального действия, позволяющего индивиду стать субъектом труда и занять соответствующую своему культурному уровню профессиональную нишу, позволяющую получить не только профессиональный статус, но и доступ к дополнительным доходам, превышающим затраты, связанные с простым воспроизводством работника и его семьи. Вышесказанное позволяет нам констатировать, что именно образовательные компетенции являются потенциальными элементами, которые после использования в профессиональной деятельности становятся культурным капиталом. В соответствии с современными федеральными государственными стандартами высшего образования образовательным компетенциям отводится особое место при формировании профессиональных качеств будущих специалистов. Компетент-ностный подход к результатам образовательной деятельности студентов позволяет расширить их кругозор, повысить общую культуру, культуру мышления, повседневного и профессионального общения; развить когнитивные и исследовательские умения; воспитать толерантность и уважение к духовным ценностям других стран и народов; сформировать психологическую готовность к ре-
альному иноязычному общению в различных ситуациях; развить коммуникативные, информационные, академические и социальные умения, а также умение интегрировать знания из различных специальных дисциплин [4, с. 150].
Остановимся более подробно на формировании лингвокультурной компетенции, которая в дальнейшем позволит пользоваться иностранным языком в различных областях профессиональной деятельности, научной и практической работе, в общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Владение иностранным языком на международном уровне, позволяющее вести деловые переговоры, переписку, т. е. коммуникативные процессы, необходимые в профессиональной деятельности в любой сфере сегодня, повышает профессиональную компетентность специалиста в целом. Его востребованность на рынке труда возрастает, соответственно, повышаются его квалификация, рейтинги, ценность как специалиста, что влечет за собой рост зарплаты и различных бонусов, расширяется диапазон возможностей в реализации себя в профессиональной деятельности, с одной стороны, увеличение материальных поощрений приводит к повышению качества жизни в целом, с другой стороны. Очевидно, что стремление к приобретению вышеперечисленных социально-экономических выгод и удовлетворению потребностей в самореализации обусловливает повышение социального статуса и накопление материальных благ, т.е. определенного капитала. Но материальный капитал, как видим, берет начало из культурного капитала, заложенного в качественном профессиональном образовании. Профессиональное образование предполагает формирование профессиональных компетенций, которые, в свою очередь, включают развитие лингвистической компетенции.
Важнейшим фактором, определяющим спрос на лингвообразование со стороны потенциальных работников, является потребность получать в перспективе долгосрочные экономические и социальные выгоды. Но экономическая отдача от образования не всегда одинакова. Во-первых, качество лингвообразования может быть низким или знания и навыки, приобретенные во время учебы, могут не отвечать требованиям рынка. Это значит, что инвестиции в культурный капитал недостаточно эффективны, в результате чего общество и его отдельные члены получат более низкую отдачу. Кроме того, при низких темпах экономического роста в стране может наблюдаться недостаточный спрос на накопленный культурный капитал. Культурный капитал также имеет тенденцию к обесцениванию, если мало используется. В случае устаревания знаний и утрачивания навыков наступает моральный износ культурного капитала. В условиях развития постиндустриального общества целенаправленное лингвообразование вносит значительный вклад в развитие культурного капитала и приобретает чрезвычайную актуальность. Лингвистическая и коммуникативная компетенции как
НБЫ1994-5094 ♦-
отдельные элементы культурного капитала непосредственно не транслируются, не передаются как некая установка - они вызревают как особенность внутренней и внешней жизни индивида. Как объект собственности, культурный капитал обладает выгодным преимуществом: он не может быть физически отчужден от своего обладателя и является инкорпорированным человеческим ресурсом [3, с. 149]. Ведь только информация о знаниях, навыках и иных качествах человека может быть реально отделена от их собственника и продана как товар. К примеру, знания языка даже после продажи сохраняются у их непосредственного владельца, а информацию о них можно вынести на рынок бесконечное число раз.
Владея навыками коммуникации, знаниями культуры своей страны и страны изучаемого языка, студент получает больше возможностей, ощущает себя уверенно в любой коммуникативной ситуации за рубежом, но этот культурный капитал, так же как и любой другой вид капитала, необходимо сначала приобрести, накопить. Б. Биша18 считает: чтобы приобрести культурный капитал, студент должен иметь прежде всего возможность получить и интернализировать его. Таким образом, лингвистическая и культурная компетенции, являющиеся потенциальными элементами культурного капитала, присущи прежде всего социальному слою интеллигенции.
Проанализируем научные взгляды на теорию П. Бурдье о социальном воспроизводстве, основанном на передаче культурного капитала между поколениями, и роль, которую при этом играет образовательная система. Б. Биша18 замечает тот факт, что, сосредоточив внимание на культурном капитале, эти исследования проигнорировали другой важный компонент теоретической модели П. Бурдье: габитус или чей-то взгляд на этот мир и свое место в нем, который необходим, чтобы понять, как студентам найти свой путь в образовательной системе [15, с. 44]. Изучение культурного капитала при игнорировании габитуса оставляет теоретику П. Бурдье незавершенной в своем практическом применении. Необходимо рассмотреть как капитал, так и ориентиры в использовании данного капитала, т.е. габитус, для реализации модели П. Бурдье на практике в образовании по его изначальному замыслу. Исследователь приходит к выводу, что культурный капитал может влиять на результаты обучения, но незначительно, поскольку врожденные способности учащихся выступают доминирующим фактором, влияющим на оценки учащегося, базирующихся на габитусе студента и его социально-экономическом происхождении. Возможность накопления культурного капитала молодежь получает прежде всего в образовании.
Развитие культурного капитала происходит самотеком при внедрении инновационно-образовательных технологий. Бесспорно, неотъемлемой частью культурного капитала индивида является его владение лингвокультурной компетенцией. Изучением профессионального лингвообразования
вплотную занимается Н.Л. Уварова, которая подчеркивает важность философско-эстетического формирования личности студента посредством овладения иностранным языком. Ученый отмечает значение иностранного языка в обучении на любом направлении, поскольку специфика иностранного языка обусловлена его интегративностью знаний, т. е. его применимостью к любой области науки либо сфере деятельности. Посредством внедрения философско-эстетического содержания в лингвоо-бразование происходит духовно-эстетическое развитие учащихся [10, с. 160]. Заметим, что данному аспекту не всегда уделяется должное внимание в профессиональном становлении личности, что является огромным упущением в формировании профессионала как члена общества на любом поприще. Владение лишь профессиональным или разговорным языком недостаточно для полноценной реализации культурного потенциала говорящего. Духовный компонент необходим для эффективной коммуникации для максимального самовыражения на иностранном языке. Главным средством создания предметности в лингвообразовании Н.Л. Уварова видит текст как основу формирования предметности в обучающих ситуациях. Исследователь приводит в пример просмотр фильмов на иностранном языке, посвященных личностям, оказавшим влияние на формирование нравственно-духовного капитала всего человечества, дальнейшую работу по языковому материалу в фильмах и их обсуждение, раскрывающее нравственно-культурный потенциал учащегося.
Н.Л. Уварова подробно рассматривает понятие лингвообразовательной среды в вузе и в дальнейшем выходит на понятие лингвообразовательной ниши как поле, предоставляющее студентам широкие возможности для реализации своих потребностей, а именно трофику среды. Иностранный язык в лингвообразовательной среде заполняет культурную нишу на любом направлении обучения. Ученый видит трофику ниши иностранного языка в вузе в ее содержательном компоненте: в текстах, фильмах, упражнениях и т.д., т.е. в учебном материале. Очевидно, что иностранный язык предоставляет здесь широкий диапазон выбора обучающего материала как культурного, так и профессионального характера. Специфику ниши заполняет вся атрибутика, присущая изучению иностранного языка: от цвета аудиторий, принадлежащих кафедре иностранных языков, ее символики до гимна группы, изучающей английский язык на продвинутом уровне [11, с. 103-104]. Итак, лингвообразователь-ная ниша представляет собой широкий спектр возможностей студента. Вышеперечисленная атрибутика кафедры мотивирует студентов к изучению иностранного языка и обусловливает его бытий-ность, экзистенциональность, открывая возможности познания бытия через призму иностранного языка, иноязычной культуры. Ранее мы рассматривали социальные коммуникации при взаимодействии языков представителей малых народов в образовании, что влечет столкновение культур,
192 ♦-
Вестник СГСЭУ. 2018. № 3 (72) -♦
языков, требующее повышения лингвокультурной компетенции [12, с. 133].
Значение формирования коммуникативной компетенции для эффективного общения в любом виде профессиональной деятельности студентов неязыковых вузов подчеркивают И.Ю. Скибицкая и Э.Г. Скибицкий. Помимо языковой, лингвистической и коммуникативной компетенций для нас особый интерес представляет культуроведческая компетенция, поскольку язык является средством выражения специфики национальной культуры страны. Ученые подчеркивают значение лингвоо-бразовательной компетентности в неязыковом вузе и дают ей следующее определение: владение языком профессии, необходимого для взаимодействия и решения практических задач в любой профессиональной деятельности [9, с. 124]. При этом выделяется важность построения междисциплинарных связей между науками, поскольку они дают широкие возможности использования комплексного подхода в обучении. Иностранный язык предоставляет такие возможности, как никакой другой предмет, так как посредством его можно изучать любую дисциплину. Внедрение грамотно разработанного педагогического инструментария в учебный процесс позволяет добиться формирования линг-вопрофессиональной компетентности. А.А. Гаври-лова поднимает вопрос письменной речи, поскольку сегодня значение навыков деловой коммуникации все более возрастает в любой профессиональной деятельности [2, с. 89].
Именно владение компетенцией лингвокультур-ного взаимодействия на международном уровне, как замечает Е.С. Беляева, становится сейчас все более необходимым для решения любых проблем и эффективного ведения деловой коммуникации в любой профессиональной сфере [1, с. 18]. В условиях некоторых возможных осложнений экономических и политических взаимодействий между странами ценность данной компетенции только возрастает и требует повышения усилий, направленных на формирование компетентного владения лингвокультурными навыками хотя бы в области профессионализации как на русском, так и на английском языках. Одним из серьезных упущений, снижающих конкурентноспособность наших специалистов в международных коммуникациях любого уровня, мы видим в невладении лингвокуль-турной компетенцией на иностранном языке при ведении межкультурных переговоров на равноправных партнерских условиях. Е.С. Беляева указывает на важность профессионального лингвоо-бразования для формирования языковой личности учащегося и называет среди необходимых компонентов принципа интеграции образовательных технологий в профессиональной подготовке интеграцию дисциплин гуманитарного и экономического цикла, формирование иноязычной компетентности в профессиональной коммуникации, формирование культурного потенциала. Исследователь говорит о новых ориентирах профессионального лингвокультурного образования, выделяя рост
значимости лингвокультурной компетенции для профессионального становления личности. А.П. Ку-дряшова также детально рассматривает повышение иноязычной компетенции в вузе [6, с. 104].
Остановимся подробнее на понятии лингво-культурологии. Как видно из названия, оно связывает язык и культуру и фокусируется на системе культурных ценностей, существующей в каждом обществе, на языке как продукте человеческой деятельности, отражении культурных ценностей в этническом сообществе, и главным ее объектом является «образ слова». Важно использовать линг-вокультурный подход при обучении иностранному языку, так как лингвокультурная информация является необходимым компонентом лингвокуль-турной компетенции. Лингвокультурная компетенция подразумевает адекватное восприятие любого культурного контекста и коннотации [13, с. 4]. Речь идет о мультирежимности при разнообразии коммуникативных актов: каждый коммуникативный акт или режим обусловлен культурным, историческим и социальным контекстом. Различные режимы формируют значения, реализуемые конкретным способом, т.е.каждое различие в культурах создает новое значение при применении определенного режима. Таким образом, помимо структуры языка необходимо знать культуру, реалии страны для полного владения лингвокуль-турной компетенцией.
Иностранный язык воспринимается Е.А. Лок-тюшиной как средство взаимодействия в решении профессиональных проблем, которые соответствуют подходу интегрированного обучения содержанию и языку CLIL (Content Language Integrated Learning). Интегрированный подход к обучению рассматривается не как отдельный предмет, а как структурный аспект других дисциплин и видов деятельности. Внимание при этом сосредоточено на средствах языка при обмене информацией и в профессиональном мышлении. Сегодня CLIL рассматривается как компонент компетентностного подхода к обучению иностранному языку, основная идея которого заключается в овладении языком при усвоении содержания специальных дисциплин. Далее Е.А. Локтюшина приводит определение компетентности как комплекса потенциалов, способности развития человека, который помогает получить образование и приводит к успешному достижению целей, удовлетворению потребностей и реализации желаемых ролей в различных областях социальной и профессиональной жизни [14, с. 85]. Как видно из этого определения, успешная коммуникация считается одним из основных качеств образованного человека. Поскольку одной из важнейших задач сегодня является овладение иностранными языками, в частности английским, в процессе получения экономического образования можно объединить две задачи в одну, изучая экономические темы на английском языке. С.Ю. Долго -ва подчеркивает важность грамотного подбора профессиональных текстов для формирования лингвокультурной компетенции [5, с. 141].
ISSN 1994-5G94 ♦-
Подводя итоги нашего исследования, отметим, что при анализе современной ситуации на рынке труда выстраиваются следующие связи: профессионалы с более высоким интеллектуально-образовательным потенциалом имеют ряд преимуществ, реализующихся в накоплении материального капитала, повышении социального статуса, карьерном росте, а также приобретении власти; интеллектуально-образовательный потенциал происходит из культурного капитала, накапливаемого в процессе образовательной деятельности. Культурный капитал, приобретаемый в системе образования, предполагает овладение профессиональными компетенциями, среди которых по значимости лингвокультурная компетенция занимает особое место. Соответственно, умение специалиста эффективно общаться на иностранном языке расширяет диапазон его возможностей для доступа к материальным благам и самореализации в профессиональной деятельности.
1. Беляева Е.С. Профессиональное лингвокультурное образование в контексте межкультурного взаимодействия // Международный журнал экспериментального образования. 2016. № 10 (Ч. 1). С. 18-20.
2. Гаврилова А.А. Обучение письменной речи студентов экономическихспециальностей // Наука и общество. 2016. № 1 (24). С. 88-92.
3. Горбунова Н.В. Вклад лингвообразования в развитие культурного капитала // Модернизация экономики и общества: сб. науч. тр. по итогам науч.-исслед. работы СГСЭУ в 2010 г. Саратов, 2011. Ч. 1. С. 92-94.
4. Горбунова Н.В. Лингвообразование как элемент культурного капитала // Наука и общество. 2013. № 1 (10). С. 148-151.
5. Долгова С.Ю. Способы развития устной речи студентов на занятиях по иностранному языку // Наука и общество. 2015. № 1(20). С. 139-141.
6. Кудряшова А.П. Социальные формы обучения и процесс совершенствования иноязычной компетенции // Научный поиск в современном мире: мат. 4-й междунар. науч.-практ. конф. Саратов, 2013. С. 103-106.
7. Путин объяснил сокращение вузов и их филиалов в России. URL: https://www.m24.ru/news/obrazovanie/06032018/ 26795] (дата обращения: 11.04.2018.)
8. Рабочая программа дисциплины Б1.В.ДВ.05.03.01 Межкультурные коммуникации (английский). Направление подготовки 38.03.04 Государственное и муниципальное управление. Саратов: ССЭИ РЭУ им. Г.В. Плеханова, 2017.
9. Скибицкая И.Ю., Скибицкий Э.Г. Развитие лингво-профессиональной компетентности студентов в неязыковом вузе // Сибирский педагогический журнал. 2009. № 10. С. 120-128.
10. УвароваН.Л. Духовно-формирующий контент профессионального лингвообразования // Нижегородское образование. 2013. № 3. С. 158-165.
11. Уварова Н.Л. Лингвообразовательная ниша в образовательной середе вуза // Профессиональное лингвообра-зование: мат. седьмой междунар. науч.-практ. конф. / науч. ред.: Н.Л. Уварова, Т.Г. Рыбалко. Н. Новгород, 2013. С. 102-111.
12. ШеляхинаН.В. Инновационное развитие языкового конструирования в современной России // Инновационная деятельность. 2013. № 1-1 (23). С. 133-139.
13. Jovanov J. Linguaculture in Education - The Multimodel Method. URL: http://www.academia.edu/16532179/ Linguaculture_in_Education_-_The_Multimodal_Method (дата обращения: 01.04.2018.)
14. Loktyushina E.A. Content Language Integrated Learnin-gin the Educational Practice of Russian Universitites (Преподавание английского языка в профессиональном контексте: на пути в мировое сообщество): мат. 3-й Междунар. науч.-практ. конф. Тамбов: Изд-во ФГБОУ ВО «ТГТУ», 2017. С. 85-89.
15. Dumais Susan A. Cultural Capital, Gender, and School Success: The Role of Habitus // Sociology of Education. 2002. Vol. 75. No. 1. Р. 44-68.