УДК 801.001
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОКСОНИМИИ
© 2012 С. В. Лебедева
докт. филол. наук, профессор, зав. каф. профессиональной коммуникации и иностранных языков e-mail: [email protected]
Курский государственный университет
Статья посвящена теоретическим аспектам проксонимии. Особое внимание уделяется психолингвистической характеристике проксонимии и проксонимических признаков.
Ключевые слова: проксонимы, проксонимия, личность, конвенциональность значения.
Для понимания специфики проксонимии важным является феномен проксонимического признака, который осмысливается нами как семантическое выражение психического состояния говорящего, а также его отношение к предмету, объекту и адресату речи. Под психическим состоянием говорящего подразумевается вся совокупность экспрессивных, эмотивных, оценочных, стилистических, прагматических ассоциаций, репрезентирующих коллективное и/или индивидуальное знание о предмете или явлении. Проксонимические признаки определяются образностью, частотностью, типичностью, «знакомостью» слова, при этом сохранение конвенциональной связи между исходным обозначением и его проксонимом является залогом успешной коммуникации в дискурсах разного типа. Смысловые компоненты опираются на новые признаки, приобретая новые когнитивные качества, что является причиной проксонимического варьирования, поскольку каждый дискурс имеет универсальные детерминанты, которые определенным образом связаны между собой. Это варьирование может быть представлено в нескольких аспектах: лексическо-семантическое варьирование, варьирование ассоциативных связей и т.д. Лексическое варьирование означает привлечение для характеристики предмета или явления разнообразных лексических средств, состав которых лимитируется ассоциативносемантическим полем. Семантическое варьирование заключается в актуализации различных значений, провоцирующих расширение состава характеризуемых референтов - объектов и сфер деятельности, подвергающихся проксонимическим заменам. В этом случае мы позволим себе утверждать, что именно накопление и дифференциация различных переживаний позволяет человеку лучше ориентироваться в окружающей его действительности. На вербальном уровне это проявляется в стремлении более точно выразить свою мысль, например, этим можно объяснить эффект перефразирования. Выбор оснований для перефразирования зависит от личности человека и характера контекста, при этом перенесение фокуса сознания регулируется потребностями текущего момента «здесь и сейчас» в сочетании с личностным и социальным опытом человека. Очевидно, что особый статус проксонимии определяется принадлежностью глобальному контексту, поскольку он рождается и функционирует в социуме, в результате чего можно прийти к выводу о том, что контекст развивается как носитель социального, профессионального и культурного начала.
Необходимо отметить распространенность определенных эталонов, которые могут эксплицироваться в профессиональных и социальных сообществах и в наивном сознании. Поскольку язык может обеспечить любую реальность, можно говорить и о распространенности конвенциональных значений, т. е. социальных, культурных, профессиональных и наивных договоренностей интерпретации действительности. Использование конвенциональных культурных значений приводит к тому, что информация, как правило, не верифицируется, поскольку значима опора на сложившийся социальный, культурный и профессиональный консенсус, заданный конкретной ситуацией. Существование семантических комплексов нечетких, приближенных наименований позволяет употреблять проксонимы в разных типах дискурсов, следовательно, возможно говорить о наличии профессиональных, идеологических, терминологических, художественных и иных видах проксонимов. По сути, мы наблюдаем не сходства и различия лексем, а сходства и различия разных проявлений жизни, преломленных через индивидуальное сознание носителей языка. Разные события в жизни человека вызывают разные переживания-отношения, т.е. имеют место субъективно-оценочные сознательные и неосознанные сравнения. При сравнении вербальных единиц у человека происходит актуализация знания и опыта, связанного с теми или иными предметами или явлениями. Основанием для интерпретации является предметность природы знаний человека о действительности, причем они «разворачиваются» в пределах глобального контекста с обязательным участием контекста внутреннего. Поэтому любая лексическая единица при идентификации должна рассматриваться как включенная в чрезвычайно сложную когнитивную систему, в которой упорядочивается и хранится разносторонняя информация о предметах и явлениях, об их свойствах и взаимоотношениях, равно как и об особенностях маркирующих их вербальных единиц. Для нас важно, что лежит в основании сравнения понятий, которыми оперирует индивид в процессе повседневной речемыслительной деятельности. На наш взгляд, некоторую ясность в решение этой проблемы может внести понятие сравнения как способа видения мира. Таким образом, в результате реализации стратегии проксимации в современном социуме расширяется содержание проксонимии, что влечет за собой неизбежное изменение ее референтной области и приобретение новых характеристик. Мы наблюдаем сходство слов, которое основано на сходстве субъективных образов, имеющих двойное содержание: общая база знаний (коллективное знание) и индивидуальное знание, связанное с личностным отношением человека. Так, например, идеологические проксонимы миролюбие-примиренчество, неправда-ложь, народ-электорат имеют эмоциональноэкспрессивную окрашенность, связанную с оценочными характеристиками социума, что позволяет им, с одной стороны, увеличивать свой семантический потенциал в рамках политического дискурса, а с другой - быть узнаваемыми и понятными для большинства членов лингвокультурного сообщества. Основная цель перефразирования или маскировки истинной сути вещей через идеологические проксонимы - имплицитно обозначить место события или факта на шкале социальных ценностей. Значимый для общества опыт определяет выбор той или иной лексемы, и, вероятно, такого рода сравнение зависит в первую очередь от коллективной семантики этих слов (понимание и признание значения слова всеми членами общества).
Следует отметить, что в роли детерминирующего компонента в акте проксимации выступает некое когнитивное ядро, вокруг которого формируется содержательная (информативная) основа. Теория отражения и концепция живого знания дали толчок к дальнейшему осмыслению этого когнитивного феномена, погруженного в типовые социально значимые ситуации, задающие социальное, культурное и личностное взаимодействие на основании действия проксонимических
признаков. Под проксимацией мы понимаем процесс, ведущий к получению нового знания о мире, «мир» в таком случае трактуется как результат переработки информации о среде и человеке. Мы рассматриваем процесс проксимации как часть интеллектуальной деятельности человека, ситуацию, в которой задействованы аналоговые, логические, ассоциативные механизмы человеческого мышления, при этом активизируется воображение, оперирующее образами, что позволяет создавать необходимые смыслообразы. При таком понимании проксимации и её «продукта» -проксонимов - ведущим фактором процесса конструирования нового значения представляется личность. Знание свойств, характеристик предметов и явлений окружающего мира, разного рода событий, связанных как с социальной, так и с индивидуальной жизнью носителя языка, оказывает на нее огромное влияние. Наблюдения над живым языком показывают, что речь идет о смысловом сходстве, при этом одним из основных свойств смысла является его обусловленность системой знаний человека, что дает возможность сравнения различных по происхождению и свойствам предметов и явлений действительности. Следует отметить, что важную роль в акте проксимации играет аналогия, так как оформившиеся различные значения могут «по аналогии» вызвать появление других различных значений. Основанием аналогии могут выступать самые различные проявления жизненного опыта носителя языка: сходство или подобие предметов и явлений по форме, цвету, функциям и т.д. Отталкиваясь от некоторого набора социально закрепленных понятий, индивид в процессе своего личностного развития добавляет к ним смысловые элементы, порожденные особенностями восприятия и познания мира, т. е. «индивидуальный опыт мира». Развёртка сжатого смысла происходит в результате действия универсального семиологического оператора «тождество-подобие-аналогия-условность», специфика которого определяется субъективным переживанием текущей ситуации под воздействием комплекса внешних и внутренних факторов. Необходимо отметить, что релевантность признаков индивидуальна, то есть сжатый смысл разворачивается в рамках системы координат, присущей конкретному человеку, с учетом
индивидуальных характеристик личности в точке «здесь - и - сейчас» (чувственное отношение к обсуждаемому явлению, общее эмоциональное состояние, психические и психологические особенности индивида). Процесс проксимации свидетельствует об открытости системы, отражает вариативность выбора того или иного признака. Естественно, что на один доминирующий признак могут накладываться дополнительные признаки и характеристики, часто избыточные с точки зрения исследователя, но вполне релевантные по мнению самого человека.
Необходимо акцентировать значимость личной сферы говорящего, которую при психолингвистическом подходе можно рассматривать как фрагмент выводных знаний, как часть внутреннего контекста. Личная сфера говорящего создается в процессе означивания - культурного, социального и личностного. Таким образом, создается многослойный контекст, имеющий вариативную иерархию. Сегодня постулат о том, что любое творение человека - будь то слово или произведение искусства - является результатом, продуктом разностороннего перцептивно-когнитивно-аффективного опыта индивида (термин А.А. Залевской), звучит как аксиома. Следовательно, любые знаки служат средствами выводного знания, отражают специфику мировосприятия. Наполнение «личной сферы» будет зависеть от того, кто пользуется лексической единицей: определенное влияние оказывает социальное положение, пол, возраст и т. д. Кроме индивидуальных различий влияние могут оказать и другие события, например, политическая обстановка в стране, настроение общества, принятые в нем системы норм и оценок.
Основанием для проксонимического сближения является опыт и те знания, которые хранятся в памяти и по мере надобности извлекаются из неё для соотнесения с познаваемой реальностью. Это позволяет предположить, что обширная представленность разного рода проксонимов в специальных дискурсах и в обыденном языке, а значит, их близость и понятность большинству носителей языка, создают необходимые условия для высокой продуктивности проксонимов и их значительного прагматического потенциала. В силу своих знаний, опыта, культуры человек интерпретирует полученные данные, пытаясь достичь «достоверного» знания о мире, поскольку естественный язык фиксирует связь процессов восприятия с процессом познания сущности окружающего мира, получением разного рода информации, внутренних связей.
Заметим, что одной из отличительных особенностей восприятия проксонимов является соотнесение их с признаком (качеством, свойством) предмета или явления, отражающее взаимосвязь и взаимообусловленность характеристик реальной действительности. При этом установление фактов сходства/подобия протекает с опорой на определенные смысловые признаки, по линии знаний о мире через отнесение к конкретному предмету или явлению, который знаком человеку. Проксонимические сближения, образованные на основании действия проксонимических признаков, представляют собой отражение знаний о мире, о внутренних установках индивида, его опыте, эмоциональном состоянии и т.д. Сложный образ мира при рассмотрении с различных точек зрения проявляет себя по-разному. Важным, с нашей точки зрения, является то, что психическое отражение на любом уровне направляется целостным образом мира, сформированным у человека к соответствующему моменту. В акте проксимации, таким образом, реализуется врождённая способность человека к постижению глубинной тождественности различных, разнородных сущностей. Поступающая информация перерабатывается в сознании индивида в определенные репрезентации, представления и далее хранится в памяти в виде когнитивных моделей. Сталкиваясь с аномалией или затруднением, индивид пытается их объяснить на основе своего знания и переживания. При этом каждое новое слово уточняет или обогащает значение предыдущего, мы имеем дело с градацией признаков разного рода. Необходимо отметить, что постоянное взаимодействие различных видов знания и - как результат - выход на индивидуальную картину мира как основу понимания приводит к развертыванию сжатого смысла сравнения-переживания. Для человека важен лишь определенный фрагмент образа или ситуации, поскольку сопоставление идет по этому фрагменту при одновременно присутствующем полном объеме образа, который как бы находится «в тени», но может мгновенно развернуться в зависимости от потребностей текущего момента. Человек как бы намечает пути сопоставления, часть которых может быть утрачена под влиянием разнообразных внешних и внутренних факторов. Заметим, что более или менее детальное сопоставление может происходить в «речи для себя». Если образ сходства (переживание сходства) предназначается для общения, то оказывается необходимым выразить во внешней речи результат предпринятого сопоставления, который имеет соответствующий специфике текущего момента смысл. Различия в опыте и знаниях приводят к различным проксонимическим интерпретациям одних и тех же явлений, и даже принадлежность к одной социокультурной группе не гарантирует полное совпадение в видении той или иной ситуации. Как нам представляется, проксонимия основана на базе естественной категоризации, т. е. на основе наиболее существенных признаков, выработанных общественным сознанием, или индивидуальной - на основе признаков, значимых для каждой отдельной личности.