Научная статья на тему 'Проксонимы в языке профессии'

Проксонимы в языке профессии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
191
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК ПРОФЕССИИ / ПРОКСОНИМ / СТРАТЕГИИ ПРОКСИМАЦИИ / ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ЗНАНИЕ / ТЕРМИНОЛОГИЧНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лебедева Светлана Вениаминовна

В статье представлены результаты исследования аппроксимации проксонимов в языке профессии. Анализируется создание и функционирование проксонимической конвергенции в индивидуальном сознании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проксонимы в языке профессии»

Таковы основные объективные факторы, обусловливающие идиоматичность терминов научных языков. За пределами этой работы остались факторы субъективные.

В завершение подчеркнем, что как проблема мотивированности, так и проблема идиоматич-ности терминов на сегодняшний день еще далеки от исчерпывающего решения.

Список литературы

1. Алексеева, Л. М. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа / Л. М. Алексеева, С. Л. Мишланова. Пермь, 2002.

2. Баранов, А. Н. Идиоматичность и идиомы / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Вопр. языкознания. 1996. № 5. С. 51-64.

3. Даниленко, В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., 1977.

4. Комарова, З. И. Гармония/дисгармония термина в аспекте гармонизации // Язык и культура : сб. ст. Екатеринбург, 2008.

5. Комарова, З. И. Проблема мотивированно-

сти терминов в различных научных парадигмах // Современные тенденции в лексикологии, терминоведении и теории LSR Посвящается 80-летию Владимира Моисеевича Лейчика. М., 2009. С. 170-179.

6. Комарова, З. И. Проблема языка науки // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. Екатеринбург, 2010. С. 7-23.

7. Лейчик, В. М. Предмет, методы и структура терминоведения : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1989.

8. Лейчик, В. М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. М., 2006.

9. Налимов, В. В. Вероятностная модель языка: О соотношении естественных и искусственных языков. Томск ; М., 2003.

10. Никитина, С. Е. Семантический анализ языка науки: На материале лингвистики. М., 1989.

11. Савицкий, В. М. Основы общей теории идиоматики. М., 2006.

12. Татаринов, В. А. Общее терминоведение : энциклопедический словарь. М., 2006.

13. Флоренский, П. Имена. М., 1998.

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24 (239). Филология. Искусствоведение. Вып. 57. С. 26-28.

С. В. Лебедева

ПРОКСОНИМЫ В ЯЗЫКЕ ПРОФЕССИИ

В статье представлены результаты исследования аппроксимации проксонимов в языке профессии. Анализируется создание и функционирование проксонимической конвергенции в индивидуальном сознании.

Ключевые слова: язык профессии, проксоним,

терминологичность.

С усложнением социальной организации и развитием каналов коммуникации возросла и роль языка в жизни социума. В настоящее время естественный язык человека обладает большой неопределенностью, что объясняется полиморфизмом и контекстно-зависимым представлением информации, а также небрежностью употребления экономических, юридических и компьютерных терминов. Терминотворчество является неотъемлемой составной частью номинативной деятельности не только профессионалов, но и рядовых носителей языка, по-своему интерпретирующих внеязыковую действительность. Как справедливо отмечал Л. В. Щерба, «всякая социальная группа, обладающая особыми понятиями материального или отвлеченного

стратегии проксимации, профессиональное знание,

порядка, создает для них специальные термины, которые отсутствуют, также как и сами понятия, в других группах» [5]. Известно, что каждый новый усвоенный или построенный язык меняет всю картину мира субъекта, при этом каждый язык имеет свои пределы как в смысле описания реальности, так и в смысле оперирования ею. Доминирование того или иного языка связано с предшествующим опытом или с характером задачи, поскольку различные языки пригодны для решения различных задач [1].

Функционирование языка профессии в естественных условиях предполагает взаимодействие в нем лингвистических выражений и психических структур, мышления и эмоциональных состояний, культурологических и про-

фессиональных знаний, поскольку язык является частью единого комплекса психических процессов, взаимодействующих у включенного в социум человека. Еще А. Р. Лурия [3] говорил о том, что слово неизбежно отражает определенные аспекты концептуальной картины мира или знание о мире.

Язык, осуществляющий вербализацию профессионального знания, должен обладать соответствующими лексико-семантическими средствами, способными адекватно передавать существо всех основных категорий профессиональной деятельности. Известно, что чем больше информации, совпадающей со свойствами познаваемого объекта, содержится в значении общеупотребительного слова, тем выше вероятность избрания именно этого слова для обозначения предмета или явления, входящего в язык профессии. Обслуживать новую сферу деятельности, например, компьютерную, начинают и те слова, которые являются названиями бытовых понятий, ставшие теперь представителями профессионального понятия.

Многопараметрический анализ компьютерной, юридической и экономической терминологии, проделанный на основе специальных текстов, словарей, интернет-конференций, показывает, что им свойственно использование лексики, относящейся к различным жанрам: научных терминов, литературной и общеупотребительной лексики, жаргонизмов и единиц просторечия, что позволяет говорить о диффузности такого явления, как язык профессии. Как известно, люди свободно общаются, даже если не всегда точно знают значение слова. Следовательно, у человека в индивидуальном сознании существует потенциальная отнесенность слова к ряду объектов или ситуаций. Наличие в сознании индивида потенциального поля референта слова обусловлено не только знанием языка, но и знанием окружающего мира. Изменение значения слова влечет за собой изменение предметной отнесенности, однако возможен и обратный процесс.

Использование проксонимов в языке профессии чрезвычайно многогранно. Несомненный интерес в ракурсе выявления особенностей стратегий проксимации в языке профессии представляют слова, которые увязываются с обозначением новых реалий профессиональной действительности, и не имеют аналогов в литературном языке, так как известно, что «редкие» слова обладают максимальной информативностью. При этом отсутствие большой обобщенности значений этих слов и субъективное чувство

близости значений слов для лингвистически неискушенного человека, позволяет легко передавать их другими словами, т. е. находить для них аналоги в среднечастотной или малочастотной части словаря.

С целью верификации высказанных теоретических предположений, нами было проведено психолингвистическое экспериментальное исследование стратегий проксимации, участвующих в концептуализации реальной действительности с привлечением носителей языка; количество испытуемых составило 140 человек разного возраста и разных профессий.

Материалом экспериментальной части послужили профессионализмы, выделенные в результате анализа следующих источников: 1) текстов компьютерных, юридических и экономических журналов и учебных пособий, 2) толковых словарей, интернет-материалов. Необходимо отметить, что большинство лексем отличаются наличием переносного значения, что и послужило потенциальной основой для сравнения-переживания, так как критерии установления близости значений выбираются индивидом субъективно и не столько осознаются, сколько переживаются. Все стимулы широко встречаются в профессиональном общении; использовалось 50 лексических единиц.

Результаты показали, что при сравнении задействуется целый ряд перцептивных, когнитивных и аффективных факторов, происходит обращение к индивидуальному и коллективному (социальному) опыту и знаниям индивида при участии эмоционально-оценочного компонента и воображения на основе ассоциирования и аналогии. Это объясняется уникальными когнитивными функциями проксонимов и градуаль-ностью такого явления, как близость/сходство значения. Восприятие любого слова приводит к актуализации на разных уровнях осознавае-мости определенной, связанной с этим словом «чувственной группы» [4], включающий в себя образ слова, базирующийся на знании человеком свойств и отношений объективного мира, повторяющихся в связях между предметами и явлениями. Например, ПАМЯТЬ — это цифры, буквы, склероз, мысль, идея, запомнить, помнить, узнать, мышление, разум, учеба, информация, мысль, о жизни прожитой, друзьях, знакомых, запоминание, мозг, голова, объем, информация. Почти во всех рассматриваемых ассоциативных полях есть реакции, которые невозможно объяснить, например, какая связь между памятью и водой, компьютером и цветком, директорией

и песней. Можно предположить, что появление в структуре поля подобных реакций объясняется именно теми характеристиками живого знания.

Анализ полученных данных подтвердил «встроенность» языка профессии во все сферы жизнедеятельности человека, что на языковом уровне выражается в построении необычных сравнений. Сама возможность построения последних показывает очевидность проникновения профессионализмов как в область когниции человека, так и в глубинные психологические слои личности и общества в целом и позволяет судить «не только о конвенционально обусловленных, но и о специфических связях языковой единицы в индивидуальном сознании», отражая таким образом как универсальные когнитивные структуры, так и индивидуальные, личностные смыслы испытуемых, их ментальность [2. С. 73]. Некоторые из испытуемых указали, что при конструировании сочетаний опирались в одних случаях на знания, в других — на представления, сложившиеся на основе опыта, в случаях ощущения терминологичности — на субъективные чувства и эмоции.

«Ощущение» терминологичности — сложный ассоциативный процесс, реализуемый через перебор семантических признаков, связанных со значением стимула, т. е. происходит разъяснение значения словоформы для самого себя путем конкретизации через соотнесение с близкой по значению единицей лексикона, например: СЕРВЕР — устройство; тот, кто обслуживает; СТОИМОСТЬ — цена, качество; ПРИГОВОР —осуждение, наказание, отмена, справедливость, судья и т. д.

Каждое слово имеет свою модель проксони-мического «притяжения» имеющую как универсальные, так и специфические черты. Специфика

проксонимов в языке профессии заключается в выраженности оценочного компонента и определенных стратегиях их осмысления. Большинство реакций приведены на основе стереотипов, сложившихся в данном обществе и в данной культуре. Например, ЗАКОН — обходить, избегать, уклоняться, коррупция; КАПИТАЛ — материнский, нечестный, ворованный; ЦЕНА — агрессивная, жесткая, черная, кусается, обвал, нестабильная, рост и т. д.

Мы полагаем, что проксонимы в языке профессии как когнитивные феномены появляются в результате взаимодействия четырех основных факторов: знания (личностного, индивидуального и коллективного, языкового и неязыкового, научного и житейского), опыта (индивидуального и социального), эмоционально-оценочного компонента (чувства, эмоции, оценка, отношение) и национально-культурных стереотипов. Эти факторы активны и изменчивы, объединяются в единое целое творческой работой мышления и направляются стратегиями ассоциирования, аналогии и сравнения.

Список литературы

1. Зинченко, В. П. К началам органической психологии. Материалы к курсу лекций. Ч. 1. Живое знание. Самара, 1998.

2. Лукашевич, Е. В. Становление когнитивной структуры слова: лингвоментальный аспект // Методология современной психолингвистики : сб. статей. Барнаул, 2003.

3. Лурия, А. Р. Язык и сознание. М., 1979.

4. Сеченов, И. М. Элементы мысли // Сеченов, И. М. Избранные произведения. М., 1953. С. 224233.

5. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.