В зафиксированных автором заговорах от сибирки нередко функционирует мотив отсекания болезни, а сама болезнь отождествляется с деревом. В диалектных текстах с помощью глагольной лексики передается зооморфная сущность болезни.
1. Власов А.А. Русская народная медицина: к истории и современным аспектам изучения. М., 2007. С. 7.
2. Богданов К.А. Заговор и молитва (к уяснению вопроса) // Русская литература. 1991. № 3. С. 65-67.
3. Лебедева А.А. Исследования М.Д. Торэн в области русской народной медицины // Этнографические аспекты изучения народной медицины: тез. докл.: Всесоюзн. науч. конф. Л., 1975. С. 69.
4. Толстой Н.И. Из наблюдений над полесскими заговорами // Славянский и балканский фольклор. М., 1986. С. 136.
5. Кляус В.Л. Указатель сюжетов и сюжетных ситуаций заговорных текстов восточных и южных славян. М., 1997. С. 4.
6. Топоров В.Н. Об индоевропейской заговорной традиции // Исследования в области бал-
то-славянской духовной культуры. Заговор. М., 1993. С. 3-103.
7. Агапкина Т.А., Топорков А.Л. К реконструкции праславянских заговоров // Фольклор и этнография. Проблемы реконструкции фактов традиционной культуры. Л., 1990. С. 67-75.
8. Демич В.Ф. Заразные болезни и их лечение у народа. СПб., 1914. С. 25.
9. Валенцова М.М. Кислый-пресный // Славянские древности: этнолингвистический словарь / под ред. Н.И. Толстого. М., 1999. Т. 2. С. 498.
Поступила в редакцию 4.03.2009 г.
Loskutova D.N. Ethno-linguistic aspect of studying the “Folk Medicine” theme (based on the example of the “anthrax” disease in Tambov dialect). The article analyses the degree of readiness of the “Folk medicine” theme and considers the commonplace perceptions of the anthrax disease taking into account linguistic and extralinguistic factors. The author illustrates the advantage of the chosen ethno-linguistic approach, which meets the requirements for a contemporary research and makes it possible to present a part of material and spiritual culture - folk medicine - as a complex and well grounded unit.
Key words: spiritual and material culture; ethnolin-guistics; folk medicine; disease.
УДК 811.161
ПРОЯВЛЕНИЕ ФАКУЛЬТАТИВНОСТИ НА ФОНЕ ВАРИАТИВНОСТИ СОГЛАСОВАНИЯ СКАЗУЕМОГО С ПОДЛЕЖАЩИМ
© А.А. Билялова
В статье проблема факультативности рассматривается на материале грамматических вариантов в сфере согласования числа сказуемого с подлежащим в русском языке. Автор, исходя из определения факультативности, приходит к выводу, что рассмотренные варианты согласования в зависимости от определенных лингвистических и экстралингвистических факторов могут быть облигаторными и факультативными.
Ключевые слова: факультативность; вариативность; согласование сказуемого с подлежащим; облигаторный вариант; факультативный вариант.
Вариативность языковых единиц на сегодняшний день увеличивается на всех уровнях языка, поэтому научный подход к нормативной оценке новых явлений особенно актуален. Опираясь на литературную норму, правильную образцовую речь, выделим из представленных вариантов облигаторную и факультативную форму согласования.
Прежде чем перейти к изложению проблемы, считаем необходимым дать более подробную характеристику явлению «факультативность».
В словаре иностранных языков слово «факультативный» (франц. facultatif) имеет следующее толкование: «факультативный» -необязательный, свободный, предоставляемый на выбор. В данном исследовании под
факультативностью мы понимаем такое языковое явление, которое предполагает необязательное использование одного из вариантов языкового средства или тех или иных языковых компонентов для передачи некоторого значения или смысла. Известно, что факультативное использование средств языка наблюдается в большей мере в изолирующих языках, распространенных на территориях Юго-Восточной и Восточной Азии. Однако в языках иной типологии, где морфологические показатели считаются облигаторными, наблюдаются случаи употребления одной формы вместо другой при передаче одного и того же смысла.
Явление факультативности трактуется разными лингвистами по-разному. В лингвистической литературе наблюдается большой разнобой в понимании и трактовке явления факультативности. Одни ученые под факультативностью понимают возможность одно, синонимичное, заменять другим без существенного изменения в плане содержания, другие видят в нем эллипсис, третьи -необязательную сочетаемость. Более того, некоторые лингвисты вообще склонны отрицать возможность факультативного употребления языковых средств, поскольку считают, что признание факультативности влечет за собой необходимость пересмотра общей теории в области частных грамматических категорий и определения слова. Однако существование и функционирование явления факультативности отрицать трудно. В этом отношении мы полностью согласны с Н.В. Солнцевой в том, что «факультативность есть объективное явление, обусловленное особенностями строения и развития языка» [1].
Необходимо отметить, что проблема факультативности представляет интерес для лингвистов в области любых языков. Так, ученый-китаист А.Л. Семенас рассматривает факультативность на фоне избыточности и экономии языковых средств. Он делает вывод о том, что явление факультативности в китайском языке может проявляться на уровне фонем, морфем и лексем [2]. В качестве примера А.Л. Семенас указывает на функционирование грамматических показателей, служащих для выражения вида, времени, числа и т. п., которое обладает свойством факультативности. Это свойство состоит в том, что в определенных грамматических и
семантических условиях наличие или отсутствие показателя не влияет на изменение смысла.
Среди ученых, исследовавших индоевропейские языки, проблемой факультативности в персидском языке занимался лингвист Ю.А. Рубинчик. Проводя исследования в персидском языке, он пришел к выводу о том, что факультативность в данном языке проявляется в виде опущения предлогов, выражающих пространственные отношения (направление движения, месторасположение); в виде пропуска местоимения в двусоставных предложениях, в которых подлежащее выражено личным местоимением (аналогичное явление существует и в русском языке), например: мйн рафтйм ‘я пошел’ и рафтйм ‘пошел ’; ман у-ра дидйм ‘я его увидел ’ и у-ра дидйм ‘его увидел ’; также явление факультативности можно наблюдать на лексическом уровне при анализе случаев употребления некоторых персидских аффиксальных морфем [3].
Ученый-лингвист Л.Н. Кисилева в своих работах также уделяет внимание языковому явлению - факультативности. В статье «Несколько замечаний по вопросу о факультативности», исследуя проблему факультативного использования языковых средств в языке дари, она обращает внимание на то, что о факультативности следует говорить в связи с вариантами языковых единиц (фонем, морфем, слов, конструкций), возникающих в процессе их реализации в речи [4]. Таким образом, ученый тесно связывает факультативность с вариативностью, ссылаясь на определения факультативности таких ученых, как О.С. Ахманова, которая, определяя термины «факультативная фонема» и «факультативный вариант», противопоставляет им понятия несвободного, позиционно обусловленного варианта [5].
Е.М. Быкова, исследовавшая бенгальский язык, который относится к группе агглютинативных языков, признает существование факультативности в языке как возможность использования / неиспользования служебного элемента грамматической единицы. «Эта возможность, - пишет Е.М. Быкова в статье «Факультативность?», - является одной из характерных черт нефлективных языков, в грамматической структуре которых агглютинация занимает ведущее место, и
возможное использование и «опущение» элемента данной грамматической единицы встречается довольно часто» [6].
Проблема факультативности в отечественной лингвистике наиболее подробно освещается в работах крупнейших исследователей изолирующих языков, в особенности китайского, ученых-лингвистов супругов
В.М. Солнцева и Н.В. Солнцевой. Следует особо выделить следующие работы: «Очерки по современному китайскому языку», «О «нулевой» и «абсолютной» форме в китайском языке», «Язык как системно-структурное образование», «Теория факультативности и проблема немаркированной формы глагола», «Характер морфологических категорий в китайском языке» и т. д. Определение, которое В.М. Солнцев дает явлению факультативности, является, пожалуй, наиболее полным и развернутым. Он пишет: «Под факультативностью можно понимать свободу (или возможность) опущения или, наоборот, употребление в речевой цепи в рамках слова, словосочетания или предложения того или иного языкового элемента, его изменения или изменение порядка следования языковых элементов при двух условиях: а) отсутствие изменения грамматических отношений между языковыми элементами в речевой цепи и б) отсутствие заметного изменения выражаемого значения или смысла» [7].
На наш взгляд, вопросы, касающиеся факультативного использования языковых элементов на различных уровнях языка, в той или иной степени разработаны, и большинство ученых сходятся в том, что факультативность есть объективное свойство языковой системы и тесно связана с процессом непрерывного развития языка. Необходимо отметить, что причины, вызывающие появление факультативности, многообразны. Они должны быть исследованы в каждом конкретном случае, как в диахроническом, так и в синхроническом плане. Нам видится, что довольно часто факультативность использования языковых средств может быть объяснена результатом действия закона вариативности. По этой причине в данной статье делается попытка логически связать проявление факультативности с избирательностью или вариативностью языковых единиц, возникающей в процессе их реализации в речи, а именно, рассмотрение факультативности на
фоне вариативности на некоторых примерах вариантов согласования сказуемого с подлежащим.
Рассмотрим варианты согласования числа сказуемого с подлежащим, выраженным словом ряд. Выбор числа сказуемого в конструкциях рассматриваемого типа зависит от нескольких факторов. Традиционным является согласование по формально-грамматическому признаку, а именно, употребление числа сказуемого в соответствии с числом слова ряд. Этот вариант согласования мы намерены считать облигаторным, например: Ряд причин способствует снижению эффективности работы. Вместе с тем в современной литературе встречается вариант согласования сказуемого во множественном числе, т. н. факультативная форма согласования. Подобный факультативный вариант согласования может поддерживаться наличием при слове ряд постпозитивного определительного оборота с главным словом - причастием или прилагательным в форме множественного числа: Ряд видных спортсменов, выступавших на международных соревнованиях, были награждены правительственными наградами. Способствует факультативному согласованию сказуемого наличие при подлежащем нескольких однородных зависимых существительных в форме множественного числа: Ряд гимнастов, борцов, фигуристов, атлетов неоднократно занимали призовые места. Кроме того, необходимо указать на факультативное согласование сказуемого при его удаленности от подлежащего: Даже если ряд государственных деятелей, большинство из которых относятся к подписанию договора одобрительно, воздержатся при голосовании, это не повлияет на результат.
Варианты типа большинство стремилось -большинство стремились. Традиционный облигаторный вариант согласования имеет форму единственного числа в соответствии с единственным числом слова большинство: Большинство кредиторов выполнило в срок свои обязательства. Наряду с этим возможен факультативный вариант согласования -употребление множественного числа сказуемого, например: Большинство исполнителей выполнили в срок все работы. В конструкциях, в которых сказуемое следует непосредственно за подлежащим, множественное число
сказуемого употребляется в тех случаях, когда есть необходимость указать на раздельность действий, совершаемых подлежащими, например: С началом учебного года большинство ребят приступили к тренировкам. Однако в практике подобные различия не всегда ощутимы, т. е. множественное число сказуемого встречается и при отсутствии указанных факторов. Такие варианты есть основание считать факультативными.
Варианты типа пришло несколько человек - пришли несколько человек. Сказуемое при подлежащем, выраженном словом несколько и зависимым существительным в родительном падеже множественного числа, может употребляться как во множественном, так и в единственном числе. Определение облигаторного и факультативного вариантов зависит от следующих факторов. Облигаторному употреблению множественного числа способствует значение активности подлежащего: Прошли несколько представителей зарубежной делегации. Исходя из вышесказанного, согласование в следующем предложении несет на себе отпечаток факультативности: Прошло несколько секунд. Также традиционным употреблением множественного числа сказуемого, а значит облигаторным, является тот случай, когда сказуемое выражено кратким прилагательным: Несколько рассказов в этом сборнике довольно занимательны. Употребление единственного числа является облигаторным при препозиции сказуемого: Его опередило несколько лыжников. Однако стоит заметить, что приведенные варианты не являются единственно возможными. В первом примере возможно единственное число: Прошло несколько
представителей зарубежной делегации. Во втором примере возможно множественное число сказуемого, например: Его опередило несколько лыжников. Такие варианты являются факультативными.
Варианты типа около миллиона человек протестует - около миллиона человек протестуют. Выбор числа сказуемого при подлежащем со значением приблизительного количества, выраженном словом около, неоднозначен и отражает борьбу двух тенденций. Принцип согласования в числе сказуемого с подлежащим требует употребления единственного числа сказуемого, поскольку входящее в состав сказуемого слово миллион
имеет форму единственного числа. Это требование поддерживается тем, что подлежащее обозначает приблизительное количество. С другой стороны, сильная в современном русском языке тенденция к согласованию по смыслу, даже при обозначении приблизительного количества в подлежащем, ведет к распространению множественного числа в сказуемом. Таким образом, в современном литературном употреблении встречаются оба варианта согласования. Различие между ними, главным образом, является стилистическим. Предложения с единственным числом отражают более строгую книжную норму. Этот вариант мы намерены считать облигаторным. Предложения со множественным числом сказуемого ближе к разговорной речи, такой вариант согласования, на наш взгляд, является факультативным. Например: Около миллиона человек посетило музей восковых фигур - облигаторный вариант. Около миллиона человек посетили музей восковых фигур - факультативный вариант.
Варианты типа поехали машинист и помощник - поехал машинист и помощник. Число сказуемого при однородных подлежащих, связанных соединительными союзами, как правило, множественное. Это связано с общей тенденцией к согласованию по смыслу сказуемого с подлежащим. Особенно сильна эта тенденция в публицистике и в деловой речи: В гимназии преподавались математика и физика по новой современной методике. Этот вариант обладает характеристикой облигаторности. Вариант, в котором сказуемого употребляется в единственном числе, соответственно, является факультативным: В гимназии преподавалась математика и физика по новой современной методике.
Резюмируя вышесказанное, можно утверждать, что факультативность на фоне вариативности присуща сфере согласования сказуемого с подлежащим. Необходимо подчеркнуть, что границы определения облигаторных и факультативных вариантов весьма неустойчивы, подвижны и зыбки: часто общеупотребительные кодифицированные нормой облигаторные варианты становятся факультативными, и, наоборот, факультативные варианты становятся облигаторными и ограничиваются узкими функциональными условиями. Это объясняется тем, что факуль-
тативность тесно связана с вариативностью, является неизбежной ступенью нормализации языка на всем протяжении его развития и обеспечивает возможность выбора говорящему различных языковых вариантов для передачи содержания в соответствии с потребностями конкретной коммуникативной ситуации.
1. Солнцева Н.В. Теория факультативность и проблема немаркированной формы глагола // Спорные вопросы грамматики китайского языка: сб. науч. тр. М., 1963. С. 7.
2. Семенас А.Л. О факультативности и избыточности в китайском языке // Восточное языкознание: факультативность: сб. науч. ст. / отв. ред. В.М. Солнцев. М., 1982. С. 90.
3. Рубинчик Ю.А. Относительно узкого и широкого понимания факультативности // Там же.
С. 77.
4. Кисилева Л.Н. Несколько замечаний по вопросу факультативности // Там же. С. 43.
5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 2007. С. 495.
6. Быкова Е.М. Факультативность? // Восточное языкознание: факультативность... С. 14.
7. Солнцев В.М. О понятии «факультативность» // Там же. С. 93.
Поступила в редакцию 29.01.2009 г.
Bilyalova A.A. Existence of optionality on background of variability of agreement of the predicate with the subject. The article is dedicated to the problem of optionality in linguistics. The problem is studied through a prism of variability in sphere of agreement of the predicate with the subject. The author comes to the conclusion, that the considered variants of predicate agreement can be defined as obligatory and optional depending on definite linguistic and extra linguistic factors.
Key words: optionality; variability; agreement of the predicate with the subject; optional variant; obligatory variant.
УДК 43
ЦВЕТОВЫЕ СРАВНЕНИЯ КАК СРЕДСТВО ОПИСАНИЯ ОБЛИКА ЧЕЛОВЕКА И ЕГО ОЦЕНКИ
© М.Е. Прохорова
В статье рассматривается образное сравнение как средство описания некоторого признака объекта сравнения через сближение с другим предметом или явлением, а также как способ сообщения дополнительной информации об объективно воспринимаемых признаках объекта сравнения или его оценочном осмыслении. Выявляются особенности механизма взаимодействия концептуальных сущностей, лежащего в основе сопоставления объектов или явлений. Материалом исследования являются цветовые сравнения, использующиеся для описания облика человека в русском, английском и французском языках.
Ключевые слова: сравнение; взаимодействие концептуальных сущностей; проекция; дополнительная характеристика; оценочный смысл; цветовое сравнение; репрезентант цвета.
Сравнение признается одним из базовых механизмов мышления. Данный механизм представляет собой установление человеком сходства объектов и явлений по каким-либо признакам. Сравнение является одним из первых основных приемов познания человеком окружающей действительности и самого себя, поскольку познание любого объекта начинается с установления его отличия от всех других предметов и сходства с родственными предметами [1]. Именно сравнения как момент подобия вещей рождают другие
мыслительные формы: метафоры, символы, обнаруживают мифологичность сознания [2].
Сравниваться между собой могут различные объекты и явления. Если отношения подобия устанавливаются между однородными, относящимися к одному классу объектами или явлениями, констатация сходства имеет логический характер: Катя - вылитая мать. Бухарест слегка напоминает Париж. Туя похожа на кипарис. Если же отношения подобия устанавливаются между объектами разных классов, сравнение называют образным: Горы похожи на белых слонов [3]. Ло-