Научная статья на тему 'Профессиональные языковые компетенции в карьере: международные стандарты и опыт'

Профессиональные языковые компетенции в карьере: международные стандарты и опыт Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
312
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Вестник РМАТ
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКОВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ / ГОСУДАРСТВЕННЫЕ И МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ / КАРЬЕРА / ОПЫТ / СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ / PROFESSIONAL LANGUAGE COMPETENCE / NATIONAL AND INTERNATIONAL STANDARDS / CAREER / EXPERIENCE / IMPROVEMENT OF LANGUAGE TRAINING

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ефремцева Т. Н.

Рассматривается необходимость учета международных стандартов и опыта в формировании профессиональных языковых компетенций современного специалиста. Показаны пути совершенствования иноязычной подготовки и формирования языковых компетенций для карьеры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Professional linguistic competences in a career: international standards and experience

The article deals with the necessity to consider international standards and experience in building professional language competencies of the modern specialist. The ways of improving foreign language training and the formation of career language skills are identified.

Текст научной работы на тему «Профессиональные языковые компетенции в карьере: международные стандарты и опыт»

Т. Н. ЕСРРЕМЦЕВА

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКОВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ В КАРЬЕРЕ: МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ И ОПЫТ

УДК 377

Рассматривается необходимость учета международных стандартов и опыта в формировании профессионо,1ьных языковых компетенций современного специалиста. Показаны пути совершенствования иноязычной подготовки и формирования языковых компетенций для карьеры.

Ключевые слова: профессиональные языковые компетенции, государственные и международные стандарты, карьера, опыт, совершенствование языковой подготовки.

The article deals with the necessity to consider international standards and experience in building professional language competencies of the modern specialist. The ways of improving foreign language training and the formation of career language skills are identified.

Key words: professional language competence, national and international standards, career, experience, improvement of language training.

Туризм и путешествия играют все более важную роль в жизни человека. Туристский сектор составляет значительную часть экономики во всех странах Европы, в развитых странах Америки и Азии и начинает занимать доминирующую позицию в ряде регионов России. Предприятия, связанные с туризмом, предоставляют возможности для сезонной или полной занятости населения с различной квалификацией.

Переход высшего профессионального образования в России на новые государственные образовательные стандарты требует обновления содержания всего учебного процесса, разработки и внедрения новых технологий, позволяющих удовлетворить потребности рынка в вы-со коквал ифи ш 1рован н ых, п рофессио-

нально мобильных специалистах, способных быстро адаптироваться в стремительно меняющихся условиях современного общества. Неравномерное развитие некоторых отраслей промышленности и бизнеса, быстрый рост в области информационно-коммуникационных технологий и глобализация мирового экономического пространства привели

к необходимости пересмотра подходов к языковой подготовке студентов высшей профессиональной школы, поиску новых путей формирования иноязычной компетенции студентов.

Совершенно очевидно, что интеграция России в международное научное и образовательное пространство и обеспечение выпускнику вуза права на академическую мобильность невозможны без перестройки всей системы языковой подготовки в вузе, без учета основных принципов Болонской декларации. Эти принципы предполагают не только переход на многоуровневую систему обучения, но и новую организацию учебного процесса на всех ступенях обучения, организацию системы учета и контроля знаний на основе международных стандартов, обучение преподавателей и студентов методам самоконтроля и самооценки [2|.

Разработка новой стратегии языковой подготовки в вузе и поиск наиболее эффективных путей адаптации содержания профессионального иноязычного образования к новым реалиям обусловлены существующими противоречиями меж-

ду требованиями, предъявляемыми на уровне мировых стандартов к выпускнику вуза, и реальной языковой подготовкой в большей части неязыковых вузов России.

Европейская модель определения уровней сформированное™ коммуникативной компетенции и се структурных компонентов (языковой, лингвистической, социолингвистической, социокультурной и др.) успешно используется во всех странах Европы. Эта модель уста-навливает общие стандарты для всехязы-ков, выстроенные на основе Единой европейской шкалы владения языками и обобщенные в документе Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком» [5|.

Под профессиональной иноязычной компетенцией мы понимаем способность выпускника вуза выполнять обязанности в рамках полученной специальности (направления подготовки), связанные с иностранным языком, на высоком профессиональном уровне, авторитетно и квалифицированно |3|.

Однако отсутствие модели профессиональных языковых компетенций специалиста по отраслям промышленности (например, для индустрии туризма) и относительная нсизучснность сфер профессионального общения работников определенной отрасли создают трудности в формировании иноязычных компетенций.

Государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования нового поколения формулируют обще культурные и профессиональные компетенции специалиста определенной отрасли промышленности в общих терминах как, например, «способность к письменной и устной коммуникации в профессиональной деятельности» 111, но не дают подробного описания языковых компетенций для данной квалификации. Поэтому модель профессиональных компетенций специалиста пока не является всеобъемлющей и не

отвечает насущным потребностям современной экономики.

Государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования нового поколения определяют общекультурные и профессиональные компетенции для каждого направления подготовки, которые должны быть сформированы у студентов в ходе изучения различных дисциплин. Что касается дисциплин «Иностранный язык» и «Профессиональный иностранный язык», то спектр формируемых знаний, умений и навыков здесь гораздо шире.

Обратимся к документу ЮНЕСКО «Четыре столпа образования» и отметим, что «учиться знать, научиться делать, научиться жить вместе и научиться быть» |9| как нельзя лучше согласуются с принципами профессиональной языковой подготовки студентов.

Получение знаний можно рассматривали как средство, и цель человеческого существования. Рассматривая знания как средства, люди должны научиться понимать окружающий мир настолько, насколько это необходимо для них, чтобы провести свою жизнь с достоинством, развивать свои профессиональные навыки и общаться с другими людьми.

Второй постулат — «научиться делать» — тесно связан с вопросом о профессиональной подготовке: как адаптировать образование, чтобы оно могло предоставить людям виды деятельности (профессии), необходимые в будущем. Ключевым понятием здесь становится «личная компетентность». Среди работодателей растет тенденция оценки потенциальных работников с точки зрения их личной компетентности, а не сертифицированных навыков, которые просто демонстрируют способность выполнять определенные задачи.Эта личная компетенция оценивается через призму опыта и таланта, сочетания сертифицированных навыков, приобретенных в рамках профессионального образования, а также социального поведения, личной инициативы и готовности идти на риск.

Всеобщая атмосфера конкуренции, которая царит в отечественной и западной экономике, стремится превратить конкурентоспособность и личный успех в современные ценности.«Научиться жить вместе» означает, с одной стороны, толерантность в отношениях с другими людьми, умение принимать их самих, их культуру, религию, правила ведения бизнеса и т.д., а, с другой — готовность работать над совместными проектами.

Основополагающий принцип «научиться быть»: образование должно содействовать полному развитию каждого человека — разума и тела, ума, чувств, эстетического восприятия и духовности. Это развитие человеческого потенциала, который начинается с рождения и продолжается на протяжении всей жизни человека, и является диалектическим процессом. Он также предполагает успешный личный опыт. В качестве средства обучения личности образование должно быть очень индивидуальным процессом в сочетании с интерактивным социальным опытом.

XXI век — это время успеха разнообразных талантов и личностей, исключительно одаренных людей, которые одинаково важны в любом обществе и каждой профессии. Интересны исследования, проведенные одним из американских университетов среди работодателей разных стран мира по вопросу о приоритетах в умениях и навыках их служащих. Большинство респондентов (68%) на первое место поставили «способность владеть сложной информацией», 62% оценили «коммуникабельность и умение работать в команде», 42% выделили «способность оценить альтернативные точки зрения», и только 27% работодателей отмечают «соответствующие академические квалификации» [7].

Резонно было бы добавить приведенные выше компетенции к тем, что записаны в государственных стандартах. В результате могут сложиться «career language skills», так называемые языковые компе-

тенции для карьеры, т.е. набор знаний, умений и навыков, необходимых для профессионалов в определенной отрасли, например в области туризма.

На наш взгляд, изучая профессиональные языковые компетенции работников конкретной отрасли промышленности или услуг, необходимо учитывать зарубежный опыт межкультурной коммуникации в данной профессии. Исследования должны коснуться содержательной составляющей профессиональной иноязычной коммуникации специалистов данной отрасли в России и за рубежом.

Известно, что существуют международные профессиональные тесты по различным квалификациям для всех отраслей промышленности и науки. Однако сравнительного анализа профессиональных компетенций с целью создания международной модели специалиста в нашей стране не проводилось. Считаем очень важным при формировании профессиональных языковых компетенций (наравне с аудированием, чтением, письмом и устной речью) учитывать знание культуры других стран и особенности межкуль-турного делового общения в разных секторах экономики различных государств мира |6|.

Так, например, международный сертификат City & Guilds в области международного туризма первой ступени предполагает 17-недельную профессиональную подготовку студентов, второй ступени — 34 недели, учитывая, что уровень общего владения английским языком должен быть не ниже уровня В2 (upper-intcrmcdiate) [4, 8]. Отсюда возникает важный вопрос по поводу преемственности языковой подготовки студентов в условиях двухуровневой высшей школы (бакалавриат и магистратура). Возможность бакалавров выбирать магистратуру не обязательно по профилю своей основной профессиональной подготовки создает некоторые трудности при планировании содержания языковой подготовки в магистратуре.

Методические объединения и профессиональные ассоциации преподавателей иностранных языков, готовящие специалистов по разным направлениям подготовки и работающие в разных учебных заведениях, должны консолидировать свои усилия, чтобы выработать национальные стандарты профессиональных языковых компетенций работников конкретной отрасли промышленности или сферы услуг, которые бы согласовывались с международными профессиональными стандартами и Единой европейской шкалой владения иностранными языками [5].

Безусловно, одним из важнейших условий формирования профессиональной языковой компетенции студентов вуза является высококвалифицированный профессорско-преподавательский состав кафедр иностранных языков. Однако ни для кого не секрет, что преподавателей профессионального и бизнес-английского для конкретной отрасли не готовят в педагогических вузах, равно как и специалисты, владеющие иностранным языком, не имеют права преподавать язык без специальной педагогической и языковой подготовки.

Проблемы, с которыми сегодня сталкиваются преподаватели профессиональной школы, вызваны следующими изменениями:

• культурные, социально-экономические, языковые и академические преобразования, связанные с глобализацией и изменениями в образовательной парадигме;

• различный подход у разных студентов к целям изучения иностранных языков.

что диктует составление индивидуальных учебных планов и программ обучения;

• повышение уровня владения иностранным языком у абитуриентов, что диктует изменения в рабочих программах, выборе современных учебных пособий и методов обучения;

• крен в сторону профессионализации языковой подготовки в вузе требует от преподавателя компетентности в тематической и лексической части преподаваемой дисциплины;

• упор на современные технологии в преподавании иностранного языка заставляет преподавателя быть в курсе новых информационно-коммуникационных технологий и их учебных целей.

Пути решения проблемы в сложившейся ситуации мы видим в организации курсов профессиональной переподготовки кадров по профилю вуза для преподавателей иностранных языков. Не менее важным является и участие преподавателей в профессиональных выставках и конференциях, а также в межкафе-дральных и межвузовских проектах и программах.

Начиная работать по ГОС ВПО нового поколения, считаем необходимым создание гибких и постоянно обновляемых рабочих учебных программ по иностранным языкам на основе модулей.Это даст возможность студентам вычерчивать свою траекторию в образовательной парадигме профессиональной подготовки, а также учитывать современные изменения в развитии отрасли туризма и требования к уровню владения профессиональными компетенциями специалистов.

ЛИТЕРАТУРА И ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ

1. Ефремцева Т.Н. Моделирование коммуникативных компетенций будущего специалиста туристской индустрии // Вестник РМАТ. 2011. № 1.

2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком. Изучение,обучение, оценка. Совет Европы — Страсбург, 19% г. (русское издание). М.: МГЛУ, 2003.

3. Федеральные государственные стандарты ВПО. Российское образование. Федеральный портси. URL: http://wmv.edu.ru

4. Certificate or Diploma in International Tourism. City ¿¿Guilds Programmes. Pitman Qualifications. London, 2009.

5. Council of Europe. Common European Framework of Reference for Languages: Learning,

Teaching, Assessment. Cambridge University Press, 2001.

6. Francis M. Huit. Directions and prospects for Educational linguistics // Springer Science. Business Media. 2010. B. V.

7. Mickey Rogers. Developing Life skills.

Partnership for 21 Century Skills. GRADdirect, 200S.

S. Professional Skills in City & Guilds. URL: http://wmv.cityandguilds.com

9. UNESCO's Four Pillars of Education. URL: http://www. unesco.org/delors/fourpil.htm

H. KD. ШОРНИКОВ A

МОНИТОРИНГ КОМПЕТЕНЦИЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ

УДК 378.12

Предложена методика мониторинга педагогической деятельности преподавателя высшей школы. Данный процесс представлен четырьмя компонентами: мотивационно-ценностным, когнитивно-праксеологическим, эмоциональнопроцессуальным, когнитивно-интегративным. Выделены основные факторы успешности повышения квалификации преподавателей высшей школы.

Ключевые слова: мониторинг, компетентностный подход, качество педагогической деятельности, повышение квалификации преподавателей.

This paper proposes a method of monitoring the activities of teaching high school teacher. This process is represented, in the opinion of the author, with four components: motivational-value, prakseologicheskim cognitive, emotional, procedural, cognitive-integrative. Main factors of the success of training high school teachers.

Key words: monitoring, quality of pedagogical activity.

Мониторинг компетенции преподавателей высшей школы — это комплексное всестороннее исследование компетенций преподавателей вузов, включающее анализ и оценку кадрового потенциала высшей школы, эффективности системы управления развитием компетен-ци й п рофессорс ко- п ре подавател ьс ко го

состава (ППС), а также разработку рекомендаций по ее совершенствованию.

Цел ь мониторинга педагогических компетенций преподавателей вузов — совершенствование системы управления компетенциями педагогов и на этой основе повышение эффективности использования кадрового потенциала высшей школы. Методологическое содержание мониторинга компетенций преподавателей включает следующие компоненты:

• диагностику — совокупность исследований по определению целей функционирования системы управления профессорско-преподавательским составом высшей школы (СУ-ППС-ВШ), способов их достижения и выявлению недостатков методов их реализации;

• мониторинг — система сбора данных о явлениях и процессах по управлению ППС, выявление на этой основе наиболее важных тенденций и острых проблем, а также данных, характеризующих уровень компетенций ППС;

• анализ — процесс исследования наиболее существенных характеристик и требований к системе управления и уровню компетенций ППС-ВШ;

• оценку — определение уровня компетенций путем сопоставления фактиче-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.