поэтому история перевода имеет непосредственную связь с другими аспектами перево-доведения.
Литература
1. Алексеева И. С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. высш. учеб. заведений. - 2-е изд. стер. - СПб.: Филологичекий факультет СПбГУ, 2006. - 352 с.
2. Бархударов Л. С. О поверхностной и глубинной структуре предложения //Вопросы языкознания. - 1973. - №3 - С. 50-61.
3. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975 - 190с.
N.A. Podkina, N.V. Serebryakova. THE HISTORY OF TRANSLATION IN ENGLAND.
The analysis of formation of historical aspects in the field of translation is of greatest importance for theory and practice of translating activity.
The article considers periods of development of translation theories in England from VII to XX centuries. The basic approaches to the translating activity are revealed in the article. The views of the most prominent English linguists are described. Qualitative changes in the theory and practice of translation, methods and means of translating activity are analysed.
ПОДКИНА Наталия Александровна, родилась в 1972 г., окончила Чувашский государственный педагогический институт им. И.Я. Яковлева (1995), канд. пед. наук, доцент кафедры мировой экономики и иностранных языков Чебоксарского кооперативного института Российского университета кооперации. Автор 4G работ.
СЕРЕБРЯКОВА Надежда Владимировна, родилась в 1974 г., окончила Чувашский государственный педагогический институт им. И.Я. Яковлева (199в), старший преподаватель кафедры мировой экономики и иностранных языков Чебоксарского кооперативного института Российского университета кооперации. Автор 2G работ.
4. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.-М.: Изд-во УРАО, 2000. - 208с.
5. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. - 224 с.
6. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. - М.: ЭТС. - 2001. - 424 с.
7. Лингвистические аспекты теории перевода. (хрестоматия). - Ер.: Лингва, 2007. -307 с.
УДК 80:37.0 (075.8)
ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ РЕЧЕВОГО ИМИДЖА СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ВУЗА
Т. В. Иванчикова
Сегодня очевидно, что основной целью вузовского образования является создание оптимальных условий, способных не только содействовать адаптации будущего специалиста к требованиям профессии, но и заложить основу самоопределения личности профессионала. Согласно ведущим педагогическим исследованиям, процесс самоопределения, имеющий одновременно деятельностный и ценностно-смысловой характер, подразумевает выбор, осуществляемый личностью в процессе принятия решений и устанавливающий границы собственного «Я» [3]. Образовательная система современного российского вуза, имеющая ориентацию на общемировые социокультурные потребно-
сти, должна обеспечить обучаемым возможность выбора среди эталонных параметров личности профессионала, одним из которых является качественный речевой имидж. Как известно, имидж - это целенаправленно формируемый образ личности, феномен символической реальности, цель и результат усилий, направленных на самопрезентацию [4]. Речевой имидж многоаспектно отражает характеристики менталитета человека: комплекс интеллектуальных, психических, идеологических, эстетических, поведенческих особенностей, - он является маркером социального статуса, выявляет коммуникативные способности. Формирование качественного речевого имиджа в процессе обучения
обеспечивает личности успешный переход от фазы адаптации к фазам индивидуализации и интеграции, когда она, имея стремление быть представленной со своими особенностями и отличиями, проявляет потребность быть принятой общностью [2, с. 41].
К сожалению, нельзя не согласиться с мнением лингвистов относительно существующего на сегодня кризисного состояния речемыслительной культуры населения, что негативно сказывается не только на особенностях психологии сформировавшихся индивидуальностей и личностей, находящихся в процессе становления, но и имеет далеко идущие последствия для характеристики менталитета нации, уровня ее культуры. Вот почему задача развития качественной речемыслительной деятельности личностей, формирования их позитивного речевого имиджа имеет как глубокую социальную значимость, так и вытекающее из нее немаловажное прагматическое значение.
В контексте получения специального образования особенности речевого имиджа формирующихся специалистов проявляются в уровне их речевой компетентности. Как известно, современная конъюнктура рынка труда характеризуется высокой конкуренцией профессиональных ниш, связанных с понятием престижа. Котирующиеся профессии, в частности, экономического профиля, претендуют на создание оптимальной модели специалиста, составной частью которой является целенаправленно сформированный образ профессионала, способного к эффективной работе с людьми. В этом смысле экономические специальности характеризуются как гуманитарные, что связано с утверждением в профессиональной деятельности ценностно-смыслового приоритета человека. Таким образом, можно утверждать, что высокая конкурентоспособность экономиста диктует серьезные требования к цензу его профессионального и, как следствие, речевого имиджа.
Тем не менее, в учебной работе вузов экономического профиля уделяется явно недостаточное внимание проблеме формирования речевого имиджа будущих специалистов. Парадокс современной образовательной системы заключается в том, что овладение профессиональной речью, языком специальности не является обязательным требованием к умениям и навыкам выпускника вуза. Считается, что студент в процессе усвоения специальных знаний формирует собственную речевую компетентность автома-
тически. Если при обучении студентов-лингвистов, литературоведов такая тактика приносит свои плоды (уровень обученности студентов измеряется степенью владения языком и речью), то в ситуации образовательного процесса студентов неязыковых специальностей данный подход выглядит, мягко говоря, недостаточно обоснованным. Как следствие - примеры, подтверждающие возникающий дисбаланс общепрофессиональной и речевой компетентности специалиста, к сожалению, крайне многочисленны.
В качестве иллюстрации приведем текстовые фрагменты документов, составленных типичными сотрудниками одного из преуспевающих банков нашего города, имеющих высшее экономическое образование, опыт работы, считающихся хорошими специалистами финансовой сферы.
Пример 1
Служебная записка.
Доводим до Вас, что на крыше строения, в котором установлен банкомат №... (адрес), ведутся строительные работы сторонней организацией. Возникает необходимость в выгрузке банкомата. Со слов дежурного инкассатора, осуществляя плановую загрузку 30.05.2009, бригада не смогла открыть дверь в сервисную зону банкомата по неизвестным причинам.
Пример 2
Уважаемый Николай Петрович!
АКБ «...» сообщает, что Ваше заявление от 21.12.2008 г. о недополучении Вами денежных средств 10000 руб. в банкомате, расположенном по адресу..., рассмотрено.
Ваши доводы, изложенные в заявлении, не могут быть приняты банком, поскольку Ваши действия и документы свидетельствуют об отсутствии недостачи в полученных вами денежных средствах. На основании изложенного оснований для удовлетворения Ваших требований не имеется.
Необходимо отметить, что авторы данных текстов характеризуются коллегами как вполне общительные и адекватные люди в ситуациях повседневных коммуникаций. Тем не менее данные специалисты осознают, что имеют проблемы в сфере письменных профессиональных коммуникаций: ощущают трудности при написании писем, служебных записок, оформлении документов без шаблонов, и все это мешает им в профессиональной самопрезентации и самопозиционировании в глазах руководства. К сожалению, как показывают исследования, на сегодня большинство специалистов экономического профиля сталкивается с трудностями, связанными с неэффективностью своего речевого поведе-
ния, и ощущает недостатки своего речевого имиджа. Эта неблагоприятная ситуация имеет ряд взаимосвязанных причин, основной из которых, как мы отмечали выше, является специфика лингвистического образования, получаемая студентами экономических вузов.
Как известно, в образовательной практике вузов экономического профиля уделяется явно недостаточное внимание проблеме формирования речевой компетентности будущих специалистов: традиционно учебный план экономических специальностей включает в себя 36-часовой курс русского языка и культуры речи, ориентированный на студентов первого курса. Согласно требованиям Госстандарта, за данное время студентам необходимо ликвидировать пробелы школьного обучения в области орфографии и пунктуации, а также получить представление об ортологии, риторике, прагматике и стилистике. Было бы наивным полагать, что поставленные задачи в рамках указанного временного лимита вполне решаемы. Следовательно, традиционный подход к формированию речевого имиджа студентов-эконо-мистов только через освоение традиционного учебного курса не может считаться эффективным. Мы полагаем, что, будущие специалисты экономической сферы должны быть подготовлены к речемыслительной деятельности, востребованной в рамках профессиональных коммуникаций. Для этого, как минимум, им необходимо изучение профессионально ориентированного речевого курса на базе спецязыка, введение которого результативно на этапе преддипломного образования. Доказательством обоснованности наших выводов являются результаты исследований.
В частности, в 2008 г. нами было проведено тестирование выпускников Чебоксарского кооперативного института на степень владения основными аспектами речевой компетентности экономистов. Были получены следующие результаты: средний тестовый результат всех протестированных выпускников (136 студентов 9-ти учебных групп) -42 %, что соответствует оценке «3». Необходимо отметить, что низкая речевая компетентность студентов-экономистов - это универсальная проблема. Так, тестирование студентов Чувашского государственного университета специальности «Экономика и управление на предприятии» (60 чел.), выявило средний показатель в 30 %. Для сравнения отметим, что итоги студентов Чебоксарского кооперативного института, прошед-
ших спецкурс «Основы речевой компетентности экономистов» в среднем равны показателю в 67%, что соответствует оценке «4». То есть, совершенно очевидна зависимость качества речевой компетентности студентов-экономистов от системы лингвистического образования в вузе. Об этом красноречиво говорят и результаты проведенного исследования качества речевой компетентности преподавателей кооперативного института: так тестирование 75 человек, не изучавших речевого спецкурса, дало средний результат в 55%. Между тем в 2007 г. на базе Центра дополнительного образования и профессиональной переподготовки был проведен спецкурс «Речевая компетентность в педагогической деятельности», однозначно подтвердивший эффективность профессионально ориентированного подхода к формированию речевого имиджа специалиста: если в ходе начального тестирования обучаемых преподавателей был выявлен результат в 44%, то итоговые результаты достигли 67%.
Отсутствие должного внимания в вузе к речевым проблемам ведет ко второй причине некорректного, неэффективного речевого имиджа наших выпускников. Данная причина связана с отсутствием ценностного отношения обучаемых к речевым дисциплинам: дело в том, что студенты, не имея опыта работы по специальности, в основном, плохо представляют себе цели изучения лингвистических дисциплин в экономическом вузе, в том числе и речевого спецкурса. В частности, наше исследование показало, что у первокурсников (опрошено 95 чел.) практически отсутствует полное понимание профессиональной ориентации речевого курса и специфики всех аспектов речевой компетентности, частичное представление об отдельных аспектах имеет всего 14 человек (15%). К сожалению, ситуация не улучшается и на 5 курсе: 1 выпускник из 49 продемонстрировал полное понимание специфики профессиональной речи, 14 человек оказались с нулевым результатом, только 2 человека из 49 получили результат в 75%. В целом, больше половины выпускников имеют представление о специфике профессиональной речевой деятельности на 25-50%. Для сравнения укажем, что средний показатель выпускников, освоивших на 4 курсе речевой спецкурс равен 75%, лишь 22 % опрошенных имеют невысокий показатель в 25%, нулевой результат отсутствует.
В качестве иллюстрации приведем примеры ответов студентов на вопрос «Зачем вам
в будущей профессиональной деятельности нужны знания ортологии, риторики, прагматики, стилистики?»
Ответы группы выпускников: знание прагматики нужно для «того, чтобы правильно и эффективно подавать себя в разном обществе»; «чтобы научиться красиво говорить, привлекать и удерживать внимание аудитории»; «чтобы давать четкие и ясные ответы и задавать четкие и ясные вопросы, когда это необходимо».
Ответы группы студентов 4 курса, освоивших речевой спецкурс: «для успешных переговоров с заказчиком, для эффективного воздействия на подчиненных, для положительного результата при рекрутинге»; «для проведения собеседований, ответов на вопросы работников, связанных с соц. льготами, режимом труда, ведения полемики, доказывая обоснованность решений руководства»; «для того, чтобы в любом разговоре «выйти сухим из воды», при оформлении оферт извлечь максимум коммерческой пользы».
Очевидно, что разница в приведенных ответах групп связана с пониманием либо отсутствием понимания профессиональной специфики аспектов речевой деятельности, с качеством восприятия речевого дискурса будущей специальности.
Третья причина невысокого качества речевого имиджа студентов-экономистов видится нам в крайне ограниченном круге чтения и кругозоре. Так в 2006 г. нами проводилось анкетирование первокурсников специальности «Бухучет, анализ и аудит», на вопрос: «Что Вы прочитали за последние полгода?» из 36 человек 9 (25%) ответило «ничего»; популярную литературу типа детективов, Д. Донцовой, любовных романов, назвали также 9 опрошенных (25%); 10 студентов указали журналы типа «Лиза», «Отдохни», «Космополитен» и только 7 человек (менее 20%) назвали более-менее серьезную литературу в жанре фэнтези Дж. Р. Толкиен), эзотерики (П. Коэлье), современной романистики (Б. Акунин).
Еще одним фактором, серьезно влияющим на речевой имидж личности, находящейся в стадии профессионального становления, является значительная разница, существующая между активным и пассивным словарным запасом. Студенты, да и, подчас, взрослые люди испытывают массу проблем с «когнитивно-вербальным аппаратом»: иными словами, люди всегда осознают, что хотят сказать, но часто не знают, как это сделать быстро и эффектно. «Ну-у, как бы это выразить...» — фраза, отражающая данную
ситуацию. Доказательством существования обозначенной проблемы являются трудности, которые испытывают студенты-экономисты при выполнении тестов, рассчитанных на иностранцев, нацеленных на выявление уровня лексического запаса русского языка. В процессе выполнения таких тестов необходимо быстро, «в режиме он-лайн» подобрать синонимы, антонимы или паронимы к приведенным словам («черствый - чуткий»; «лидер - аутсайдер»; «эгоизм - альтруизм» и др.). Причина неразвитости когнитивно-вербального аппарата личности, являющейся носителем языка, как правило, связана с отсутствием практики творческого речевого самовыражения, когда человек использует язык не только для того, чтобы как-то передать информацию, но и для демонстрации своего творческого «Я», яркого речевого имиджа. В качестве примера, демонстрирующего разницу в подходах к собственному речевому имиджу, приведем два фрагмента текстов прагматических тренингов студентов на одну тему:
Речевой имидж современной молодежи сводится к следующим моментам:
- масштабной варваризации родного языка, в особенности англо-американской бытовой слэнговой речью;
- снижению уровня требований к этическим нормам речи; бессознательному характеру речевого поведения;
- выражению индивидуальности по отношению к другим социальным группам через язык;
- массовому характеру внутри социальной группы.
Текст Т. «Представляется, что, в целом, речевой имидж современной молодежи сводится к использованию и смешению различных языков. На мой взгляд, это неоднозначное явление, потому что, с одной стороны, молодежь все чаще использует ненормативную лексику, а с другой стороны, молодежь может найти общий язык с разными людьми».
Текст 2. «На мой взгляд, это неоднозначное явление: с одной стороны, это проявление индивидуальности молодых членов общества, но с другой стороны, эволюция традиционного языка, прерывая традиции, унифицирует культуру и притупляет национальное самосознание, потому что влияет на уровень образования».
Совершенно очевидно, что автор первого текста, в отличие от второго, стремится фор-
мально выполнить задание преподавателя, опираясь на речевые клише, не вникая в суть проблемы и не предполагая ответной реакции собеседника.
Неразвитость когнитивно-вербального аппарата обучаемых часто связана с отсутствием гибкости речевого реагирования, навыков речевой прагматики. Прагматический аспект речевой компетентности личности, охватывающий сферу речевой этики и этикета, является тем набором профессионально-психологических и риторических инструментов, который способен извлечь из потенциала коммуникативных взаимодействий максимум эффекта, в частности, сделать речевое поведение специалиста экономической сферы коммерчески максимально эффективным. Традиционно в рамках прагматического аспекта изучаются модели проблемных коммуникативных ситуаций, вырабатывается оптимальная стратегия речевого поведения в данных ситуациях, происходит знакомство с тонкостями этикетного речевого поведения, с возможностью его использования в качестве средства преодоления коммуникативных барьеров.
Гибкость речевого реагирования, подразумевает ситуации, требующие быстрой и эффектной «шифровки мыслей и эмоций в слова». Это могут быть ситуации комплимента, реакции на оскорбление, на шутку, а также ситуации профессионального общения, требующие проявлений речевой индивидуальности: телемаркетинг, интервью, коммуникации в сфере сервиса и др. Отметим, что прагматический аспект - это, пожалуй, один из самых интересных, но трудных аспектов речевого имиджа личности. Так, например, тренинг «Комплимент», предполагающий произнесение группой комплиментов друг другу по очереди, показывает, как правило, стандартность мышления студентов. Наиболее часто встречаются формальные комплименты: ты хороший друг, хорошо сегодня выглядишь, тебе идут эти туфли. Наблюдается цепная комплиментарная реакция: студент формулирует комплимент по ранее услышанной модели: ты хороший друг — я могу на тебя положиться, ты всегда выручишь...; ты хорошо выглядишь — Аня, ты всегда замечательно выглядишь.
Формализм речевого поведения личности является следствием слабого развития речевой рефлексии (от лат. геАехю - отражать, способность адекватно анализировать собственное речевое поведение). Очевидно, что рефлексия, признанная системообразующим
фактором мышления, реализует его коммуникативно-личностную обусловленность (концепция И.Н. Семенова [5]). Организуя процесс осмысления, рефлексия фактически формирует внутренний диалог «я» и «вероятностного я» (в случае рефлексии собственных действий), «я» и «другого я» (в случае рефлексии в диалоге), - то и другое позволяет производить личности коррекцию деятельности и поведения. Так, по мнению психологов, рефлексия отражает процесс автокоммуникации [1, с. 81]. К сожалению, студенты неязыковых вузов редко осознают, что речь является не менее важной характеристикой человека, чем его одежда прическа, поведение. Имидж практически всегда ассоциируется у молодых людей с внешним обликом, необходимость работы над которым не вызывает сомнений. В то время как задача совершенствования речевого имиджа не считается актуальной. Между тем широко известен проведенный психологами эксперимент, доказавший дифференциацию габитарного (от лат. habitus - внешнее) и речевого имиджей. Для эксперимента были приглашены две разновозрастные группы людей. Первой контрольной группе молодых людей составили фото-портфолио, после чего записали фрагменты устной речи сфотографированных. Второй более взрослой экспериментальной группе предложили по фотографиям найти авторов образцов речи. В ходе эксперимента выяснилось, что экспериментальная группа допустила более 50 % ошибок. Так было установлено, что можно говорить о портрете не только как об образе человека, но и как об образе его речи, причем оба портрета могут существенно различаться.
В результате подобных экспериментов в языкознании появилось понятие «речевой портрет» или «портрет речевой личности». Уникальность речевого портрета человека создается благодаря выразительности речи, проявлению рефлексии, диалогового стиля общения, следованию этическим императивам. Формулируя базовый коммуникативный постулат, фактически можно повторить известную заповедь: Чтобы достичь красоты своего речевого портрета, мы должны говорить с людьми так, как хотели бы, чтобы они говорили с нами. К сожалению, это правило игнорируется при публичном выступлении студентов. Материал, преподносимый ими аудитории сокурсников, часто характеризуется интертекстуальностью: традиционной интерпретацией проблем, засильем «общих мест», «чужой», неавторской
речью, апелляцией к одним и тем же общеизвестным источникам.
Кроме того, отсутствие речевой рефлексии проявляется в ситуациях оценки студентами своего и чужого речевого поведения. Не секрет, что преподаватель по паре фраз способен многое сказать о студенте, например, по двум образцам речи: 1) «А Вы проверили мой реферат?» или 2) «Татьяна Владимировна, можно с Вами переговорить по поводу реферата? Я Иванова Юлия, группа ЭК-81Д, сдала его на проверку вчера после занятия», -можно наверняка, с точностью до 90%, охарактеризовать уровень Ю студентов, успеваемость, ответственность, качество образования и воспитания, полученное в семье, степень интеллигентности родителей, ряд психологических характеристик вплоть до темперамента и др.
Студенты, в отличие от преподавателей, нечасто способны к адекватной оценке личности по фрагментам его речи. Например, при анализе коммуникативного поведения людей, проходящих собеседование и отвечающих на вопрос об отношении к сверхурочной работе, студентам кажется вполне удачным следующий текст:
«Я отношусь положительно к сверхурочной работе, если при поручении дополнительного задания это будет поощряться материально, если же задержки будут связаны с медлительностью выполнения работы, то такая работа не принесет дополнительной прибыли предприятию».
Необходимо пояснить, что качество восприятия речи варьируется в зависимости от степени развитости «речевого слуха» студентов и уровня их мотивационной включенности в коммуникативный контекст. Вследствие данного определения становится очевидным, что рефлексия, отражающая специфику речевой личности, способствует ее развитию в комплексе с мотивационным фактором и наличием активного социального контекста. Данный контекст, стимулирующий
мотивацию к речевому саморазвитию, призвана обеспечить студентам образовательная среда или коммуникативное пространство учебного заведения.
Таким образом, обозначив контуры проблемы формирования речевого имиджа студентов неязыкового вуза, акцентировав роль речевой рефлексии личности в процессе совершенствования речемыслительной деятельности, позволим себе резюмировать: речевой имидж обучаемого контингента во многом формируется под влиянием качества учебных коммуникаций в вузе, что однозначно диктует необходимость оптимизации методов их регулирования. Очевидно, что недостаток внимания к существующей проблеме, а также отсутствие попыток создания механизма ее коррекции ведет к снижению ценза речевого имиджа личности, и, как следствие, к недостаточной реализации профессионального и личностного потенциала специалистов.
Литература
1. Буртовая Н.Б. Коммуникативная компетентность личности и социально-психологические факторы ее развития: на примере студентов -будущих педагогов-психологов [Текст]: дис. ... канд. псих. наук: 19.00.01. / Н.Б. Буртовая. - Томск, 2004. - 176 с.
2. Деркач А.А. Акмеология [Текст]: учебное пособие / А.А. Деркач, В.Г. Зазыкин. - СПб.: Питер, 2003. - 256 с.
3. Никитина Н.Н. Становление культуры профессионально - личностного самоопределения учителя [Текст]: дис. ... д. пед. наук: 13.00.08 / Н.Н. Никитина. - Ульяновск, 2003. - 442 с.
4. Орешкин В.Г. Тренинг формирования имиджа. 13 мастерских имидж-класса [Текст]: Методическое пособие / В.Г. Орешкин. - СПб.: Речь, 2008.- 176 с.
5. Семенов И.Н. Проблемы рефлексивной психологии решения творческих задач [ Текст] / И. Н. Семенов. - М.: НИИОПП АПН СССР, 1990.
- 215 с.
T.V. Ivanchikova. THE PROBLEMS OF FORMING THE STUDENTS SPEECH IMAGE IN THE ECONOMIC INSTITUTE.
The article concerns the problem peculiarities of educational environment in the non-language institute. These peculiarities ground the necessity to improve the system and technology of teaching aimed at activisation of the student speech and mental activity. The article reveals the factors, which have the influence on a students speech image, such as the valuable attitude to the speech behaviour quality, the level of mental outlook and vocabulary, speech analysis and others.
ИВАНЧИКОВА Татьяна Владимировна, родилась в 1972 г., окончила Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова, филологический факультет (199в), факультет иностранных языков (1999), канд. филол. наук, доцент кафедры философии, истории и педагогики Чебоксарского кооперативного института Российского университета кооперации. Автор 7G работ.