УДК 821
ПРОБЛЕМНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ И ЖАНРОВОЕ МНОГООБРАЗИЕ ПРОЗЫ ЗАЙНАБ БИИШЕВОЙ
Р. З. Хайруллин
Российский новый университет, г. Москва
Объектом исследования является проза башкирской писательницы З. Биишевой в ее жанровом многообразии. Предметом - проблемно-тематическое и содержательное наполнение жанровых форм. Цель исследования - выявить возможности различных жанровых форм в отражении авторского замысла. Автором использованы следующие методы и подходы: биографический, предполагающий интерпретацию произведения как отражение биографических и личностных особенностей автора, проблемно-тематический и сравнительно-сопоставительный. В статье прослеживается процесс обретения писательницей творческой зрелости и воплощения ее замысла о создании широкомасштабного произведения, отражающего основные вехи отечественной истории и неразрывность судеб жителей маленького аула и масштабных исторических событий в жизни всей страны. Отмечены традиции русской литературы (Л. Н. Толстого, М. Горького) в творчестве З. Биишевой и связь ее трилогии с другими крупномасштабными произведениями, осмысляющими сложные и неоднозначные процессы, происходящие в стране, и в первую очередь с «Тихим Доном» М. Шолохова. Отмечается, что важное место в трилогии занимает тема зарождения новой интеллигенции, раскрытая на примере судьбы одной из главных героинь Емеш, образ которой во многом автобиографичен, и поэтому для более глубокого ее осмысления был использован биографический подход. Раскрывается роль и значение обращения З. Биишевой к фольклору, что прослеживается как в романе-трилогии, так и последующих произведениях писательницы (хикайят «Мастер и подмастерье»). Утверждается, что обращение к фольклору расширяет границы литературного произведения, позволяет осуществить сопряжение истории и современности, значительно обогащает художественный арсенал писательницы.
Ключевые слова: башкирская литература, трилогия З. Биишевой «К свету», взаимосвязь литератур, традиции русской литературы, фольклорная основа произведений, изображение судьбы башкирского народа в переломные моменты истории, сопряжение истории и современности.
PROBLEM-THEMATIC AND GENRE VARIETY OF ZAYNAB BIISHEVA'S PROSE
R. Z. Khayrullin
Russian New University', Moscow
The object of the research is the prose of the Bashkir writer Z. Biisheva in its genre variety. The subject is problem-thematic and substantial filling of genre forms. The purpose of the research is to reveal the possibilities of various genre forms in reflection of an author's idea. The author uses the following methods and approaches: biographical, involving the interpretation of the work as a reflection of the author's biographical and personal characteristics, problem-thematic and comparative. The article traces the process of the writer's acquisition of creative maturity and the embodiment of her intention to create a large-scale work reflecting the main milestones of Russian history and the inseparability of the destinies of the inhabitants of a small aoul and large-scale historical events in the life of the whole country. The article notes the traditions of Russian literature (L. N. Tolstoy, M. Gorky) in the work of Z. Biysheva and the connection of her trilogy with other large-scale works that comprehend the complex and ambiguous processes taking place in the country, and primarily with the "And Quiet Flows the Don" by M. Sholokhov. An important place in the trilogy is the theme of the birth of a new intelligentsia. It is revealed on the example of the fate of one of the main characters of Emesh, whose image is largely autobiographical. That is why a biographical approach was used to deepen its comprehension. The research reveals the role and significance of Z. Biiysheva's appeal to folklore, which can be traced both in the trilogy novel and in the subsequent works of the writer ("Master and apprentice" hikayat). It is claimed that appealing to folklore expands borders of the literary work, allows carrying out interface of history and the present; it considerably enriches an art arsenal of the writer.
Keywords: Bashkir literature, Z. Biisheva's trilogy "The light", interrelation of literatures, traditions of the Russian literature, folklore basis of works, image of destiny of the Bashkir people at turning points of history, interface of history and the present.
© Хайруллин Р. З., 2018
Известная башкирская писательница Зайнаб Аб -дулловна Биишева родилась в 1908 году в деревне Туюмбетово Кугарчинского района. В 1911 году она лишилась матери, а в 1919 году - отца. Несмотря на большие материальные трудности, она в 1924 году закончила 4 класса сельской школы. Затем ее направили на подготовительные курсы, а оттуда перевели в Оренбург, в Башкирский педагогический техникум.
В техникуме Зайнаб Биишева пристрастилась к чтению. Она постоянно бывала в библиотеке, научилась переплетать книги, помогала библиотекарю, за что получала доступ ко всем книгам. Она перечитала все книги на татарском языке, затем стала читать на русском. С большим удовольствием она читала произведения Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Лескова, Тургенева, Толстого, Чехова. С тех пор она на всю жизнь полюбила великую русскую литературу. В техникуме она начала и писать. Поселе окончания техникума будущая писательница работала учителем, принимала активное участие в комсомольской работе, участвовала в борьбе за укрепление колхозов, против кулачества. Затем она работала литературным сотрудником в различных газетах и журналах. Первый рассказ З. Биишевой «Среди водопадов» был опубликован в 1930 году в журнале «Октябрь». Чуть позже выходит ее рассказ «Три вечера» - о волшебной силе искусства. Первая книга писательницы «Мальчик-партизан» вышла в 1942 году.
Еще в годы учебы в педтехникуме З. Биишева была очарована бессмертными творениями Льва Толстого. В статье «Мастер из мастеров», восхищаясь творческим гением Л. Толстого, она писала: «Сейчас я с полной уверенностью могу сказать, что в возрасте 20 лет осмелилась подумать о создании трилогии «История одной жизни», большого эпического психологического произведения о своем народе от восхищения произведениями Льва Толстого, особенно под влиянием чтения его бесценной эпопеи «Война и мир». Да, произведения Толстого стали для меня волшебной сокровищницей, открывшей для меня путь к истине о бескрайности счастья жизни, безграничном чуде - такой трудной, мучительной, но все же удивительно прекрасной жизни, о величии человеческого духа» [4, с. 5].
Работая над «Историей одной жизни» (впоследствии трилогия стала называться «К свету»), З. Биишева училась у Толстого эпичности охвата событий, изображению народной массы и отдельной
личности в исторических событиях. Своим произведением З. Биишева внесла огромный вклад в развитие башкирской прозы. «К свету» является первой трилогией в башкирской литературе [6, с. 123].
Трилогия включает в себя романы «Униженные», «У Большого Ика», «Емеш», последовательно исследующих проблему «личность и история», преломление истории в судьбе отдельной личности.
Над трилогией «К свету» 3. Биишева работала 11 лет. В центре произведения судьба башкирского народа в переломные моменты истории: первая мировая война, революция, гражданская война, нелегкие годы строительства новой жизни - вот те вехи, которые проходит писательница вместе с героями своей эпопеи. Все произведение проникнуто идеей общности судеб башкирского и русского народов. Нигде писательница не отделяет судьбу своего народа от судьбы других народов Урало-Поволжья.
В романе «Униженные» важное место занимает концепт «дом». Как отмечает молодая исследовательница Э. Н. Галиуллина, концепт «дом» «ассоциируется не только с понятием помещения, но и с нравственной основой жизни личности. Дом связывает человека с семьей, народом, родиной» [7, с. 68; 3]. Л. Х. Самситова справедливо считает, что «концепт является центральной категорией в научно-лингвистическом описании языкового отражения мира. Складываясь на основе личного и культурного опыта, концепты являются духовным наследием в сознании народа, результатом познания окружающего мира, отражающим языковую картину в национальном менталитете [9, с. 1376].
Во втором романе трилогии - «У Большого Ика» события, происходящие в маленьком башкирском ауле, неразрывно связаны с жизнью страны. Мир для жителей аула раскалывается на две части - красных и белых. Им предстоит нелегкий выбор между незыблемыми ранее родственными связями и идеологией. Зачастую этот выбор трагичен.
Трагична и судьба Закира. Вернувшись после революции в родной аул, Закир мучительно ищет, на чьей стороне правда. Смелый, решительный, горячий, он мог бы принести большую пользу стране. Но он погиб, так и не разобравшись до конца в непростых ситуациях гражданской войны. И хотя судьба Закира, как отмечает башкирский литературовед Р. Баимов, в чем-то напоминает судьбу Григория Мелехова из «Тихого Дона»
М. Шолохова, образ Закира глубоко самобытен [2, а 374].
Важное место в романе занимает тема зарождения новой интеллигенции, раскрытая в заключительном романе трилогии, одной из главных героинь которого является Емеш. Образ Емеш во многом автобиографичен.
Много испытаний выпало на долю Емеш. Но открытость души навстречу большому и неизведанному миру, жажда познания помогли ей возвыситься над обстоятельствами. «При изображении образа Емеш писательницу, прежде всего, интересует процесс духовного роста героини» [5; 99]. Попытки девочки быстрее познать тайны окружающего мира порой вызывают улыбки у окружающих. Разве не умиляет, что маленькая Емеш выбирает в библиотеке книги, которые и многим взрослым не под силу: философские сочинения Ф. Энгельса и учебник психологии. И в прозвище «Философ», которое в шутку дали девочке ее друзья, звучит не только насмешка, но и уважение.
В техникуме Емеш читает русскую классику, «Спартака» Рафаэлло Джованьоли, «Дэвида Копперфильда» Диккенса, сверяет свои поступки с героями Чернышевского, Александрой Коллонтай, ставшей впоследствии послом.
Именно Емеш вступилась за талантливую девочку татарку Даурию, которую хотели исключить из техникума за «буржуазное» происхождение. Одна против всех выступила Емеш в защиту своей подруги и отстояла ее.
Р. Р. Янмурзина пишет, что «З. Биишева сумела показать очень сложный процесс пробуждения в сознании Емеш натуры художницы, горячо влюбленной в жизнь, в людей, чувствующей красоту и выразительность народного слова. Характер Емеш закаляется от переживаний тяжелых утрат и жизненных невзгод. Сила героини в ее твердости и несгибаемости [12, с. 61].
Образ Емеш можно сопоставить с образом Алтынай Сулаймановой из повести Ч. Айтматова «Первый учитель». Сила характера, жажда жизни, целеустремленность и любознательность -вот что роднит эти два ярких образа.
В заключение анализа романа можно отметить, что трилогия З. Биишевой явилась крупным достижением башкирской литературы, заметной вехой в ее развитии.
Путь, проделанный башкирской прозой от первых романов («Поворот» Г. Хайри, «Солдаты» А. Тагирова, «Кровь» Д. Юлтыя) до таких эпиче-
ских полотен, как трилогии З. Биишевой, Я. Хам-матова, Ф. Исаигулова, впечатляет. Если первые романы страдали стилевой пестротой, фрагментарностью, композиционной рыхлостью, схематизмом характеров, то впоследствии эти недостатки постепенно преодолевались. Заметным событием в башкирской литературе стал роман X. Давлетшиной «Иргиз», во многом преодолевший слабости первых романов, но он, к сожалению, на полтора десятилетия был выключен из литературного процесса. Крупным шагом вперед в развитии башкирской романистики стало утверждение социально-психологического романа («Я не сулю тебе рая» А. Бик-чентаева, «Солдаты без погон» X. Гиляжева).
Трилогия З. Биишевой «К свету» подняла башкирский роман на качественно новый уровень. Она вобрала в себя традиции философского, социально-психологического и историко-революционного романа и в большой мере предопределила появление таких крупных эпических произведений, как романы Я. Хамматова, Ф. Исангулова и других.
В недавно вышедшей «Истории башкирской литературы» отмечается: «Раскрыв средствами художественного анализа «историю одной жизни» на фоне стремительного развития истории народа и эпохи, роман не только по объему, но и по масштабу проблематики, содержанию, художественной форме стал заметным достижением башкирской прозы» [10, с. 386].
Трилогия З. Биишевой «К свету» - видное явление не только в башкирской литературе, но и во всей многонациональной советской литературе. Она продолжает традиции таких произведений, как «Жизнь Клима Самгина» М. Горького, «Хождение по мукам» А. Толстого. Трилогия «К свету» по своей масштабности и широте охвата событий может быть сравнима и с «Тихим Доном» М. Шолохова (однако сама писательница в личной беседе отрицала это влияние, отметив, что М. Шолохов не относится к числу близких ей по духу писателей).
По мнению доктора филологических наук А. Журавлевой, «трилогия «К свету» является органической частью историко-литературного процесса 1950-70 годов, в котором отразилось стремление писателей создать произведения об историческом прошлом своего народа. В этом плане трилогия З. Биишевой родственна таким произведениям, как «Сибирь» Г. Маркова, «Вечный зов» В. Иванова, «Судьба» П. Проскурина и другим» [8, с. 622].
А вот что писал о романе академик П. Н. Берков в личном письме З. Биишевой: «Прежде всего, спасибо Вам за доставленное удовольствие. Поверьте мне, прочитав «Униженные», я получил больше представления о жизни, нравах, быте, народном творчестве башкир... чем от чтения разных этнографических исторических работ. Сказки бабушки Суакай, пословицы, песни, поверья - все это так ярко, так запоминается, так помогает понять не только быт, но и то, что называется внутренним миром башкирского народа, что уже только одно это заставляет высоко оценить роман» [1, с. 90].
Мы знаем немало произведений, которые своим рождением обязаны народным сказаниям, легендам, поверьям. Не случайно мы так внимательно изучаем фольклор, интересуемся истоками национальных традиций, национального характера, народной этики. Многие современные писатели используют стилистику и жанры устного народного творчества.
К таким писателям можно отнести и Зайнаб Биишеву, перу которой принадлежит и книга «Мастер и Подмастерье», в которую вошли два рассказа, написанные в жанре хикаят (быль, сказание). Опираясь на фольклорные традиции, башкирская писательница сумела интересно раскрыть свою индивидуальную творческую манеру.
Обращение писателя к фольклору, пишет Хуб-битдинова, «позволяет нам понять, как писателю удалось выразить свое отношение к <...> поднимаемым в произведении проблемам (чаще всего это проблемы нравственно-этического, дидактического, эстетического характера»), повысить идейно-художественные достоинства самого произведения и т. д.» [11, с. 316].
Один из хакиятов - «Песнь о Мастере и Подмастерье» - повествует о народном понимании природы таланта. Суть таланта, его природа -не только в способности к творчеству. Талант -это и душевный дар, щедрый и бескорыстный. Герои рассказа - доверчивый Мастер и коварный Подмастерье. Суть конфликта между ними в том, что добрый Мастер, стремясь поддержать своего помощника, разрешает тому продавать кувшины, созданные его, Мастера, руками. И таким образом, мечтавший трудом своим приносить людям радость, Мастер попадает в кабалу к хитрецу Подмастерью и уже не может сам распоряжаться судьбой собственных творений...
Подмастерье всегда приходил в один и тот же час и забирал кувшины для продажи. Мастер,
изнуренный работой, изменился, безотрадная жизнь наложила свой горький отпечаток на его облик. «Напрасно он старался всегда успокаивать себя тем, что его кувшины через Подмастерье по-прежнему приходят в каждый дом и потому нечего печалиться, напрасно не признавал того, что уже нет у него общения с людьми, и все это дело, затеянное вместе с Подмастерьем, вышло не так, как он хотел...».
Беззащитен ли талант перед корыстью и расчетом? Имеет ли значение, кто творец произведения, если оно так или иначе приходит к людям, приносит им радость? За внешне простой, притчевой фабулой рассказа З. Биишевой вырастает сложная философская проблема взаимоотношений художника и его творения. Зайнаб Би-ишева отвечает на этот вопрос без колебаний: творчество не должно быть «безымянным». Борьба за доброе имя - это, в конечном счете, борьба за истину.
Тема таланта, духовного богатства личности главенствует и в повестях другого сборника З. Бии-шевой «Думы, думы... «. Только герои этой книги - наши современники. В центре повести «Думы, думы...» - судьба Суфии. Через долгие, мучительные раздумья и поиски, благодаря помощи настоящих друзей, девушка приходит к пониманию того, что только труд, только любимое дело наполняют жизнь человека истинным смыслом. Чувствуется, что тема взаимоотношения искусства и жизни постоянно занимает Зай-наб Биишеву. Есть у Суфии заветная мечта -стать скульптором. Еще трудно определить, насколько девушка талантлива,- ее первые шаги в искусстве очень робки. Но мы верим, что формирование Суфии как личности связано со становлением ее таланта.
Однако писательница убеждает нас в том, что талант быть человеком не менее важен, чем талант художника. Собственно, именно об этом другая повесть сборника - «Кюнхылу».
Главная героиня, именем которой названо произведение, бывшая учительница, заменила на посту председателя колхоза своего мужа, ушедшего на фронт. Много самых разных забот, далеких от гражданской профессии Кюнхылу, легло теперь на ее плечи: как возвратить в колхоз обиженного механизатора, каким образом вывезти из леса бревна для ремонта амбара, где достать дрова для школы... Способность женщины принимать чужое горе как свое порождает в ней
обостренное чувство ответственности, даже чувство вины за все происходящее: и за то, что урожай плохой, и за то, что люди выбиваются из последних сил, что так затянулась война...
Особое место в творчестве З. Биишевой занимает книга ее статей «Возвращаясь к прошлому», которая явилась итогом многолетних размышлений писательницы о литературном процессе, о русской литературе и судьбах многонациональной советской литературы.
Так, в статье «Наставник», подчеркивая то большое значение, которое имела для башкирской литературы русская литература ХК-ХХ веков, З. Биишева из писателей XX века особо выделяет М. Горького, с которого она брала пример: «Великие романисты XIX века, давшего русской литературе таких видных представителей, как А. С. Пушкин, Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, учили нас относиться к народу с глубоким уважением и большой любовью, жить, разделяя горести и радости народа, прославлять, поднимая на небывалую высоту, тяжелую жизнь народа, его светлый дух, помогли нам понять, что изображение мыслей, желаний, стремлений народа во всей их глубине - самый святой долг писателей, обогатили наш дух жаждой к знаниям, зажгли наши лица, забывшие радость и смех, искрой надежды, научили прочувствовать - какое большое счастье делиться чистыми, светлыми и острыми, как алмаз, чувствами, думами, желаниями с народом. А произведения Горького научили нас не только изображать жизнь униженных и бесправных во всей ее сложности, трудности и правдивости, но и бороться за счастье униженных и побеждать»1.
Во всей своей книге «Возвращаясь к прошлому» Зайнаб Биишева с большим уважением говорит и о татарских писателях М. Джалиле, А. Алише, X. Такташе, подчеркивая важность и естественность взаимосвязей между двумя близкородственными литературами.
Универсализм творчества Зайнаб Биишева проявляется и в том, что она известна не только как талантливый поэт и прозаик, но и как драматург, драмы которой с большим успехом проходят на сценах театров, как в Башкирии, так и за ее пределами.
Хотелось бы отметить и переводческую деятельность З. Биишевой, послужившей для нее свое-
1 Биишева З. А. Возвращаясь к прошедшему. Очерки, публицистические статьи, воспоминания. Уфа, 1973 (на башк. яз.). С. 39.
образной школой роста ее художественного мастерства и становления ее как профессионального писателя. На башкирский язык ею переведены «Тарас Бульба» Н. В. Гоголя, «Бежин луг» И. С. Тургенева, «Тимур и его команда» А. П. Гайдара, «Дорогие мои мальчишки» Л. А. Кассиля, рассказы Л. Н. Толстого, С. Т. Аксакова, А. П. Чехова, А. М. Горького, При этом надо отметить, что перевод не только знакомит читателя с иноязычной литературой, но и позволяет самому писателю глубже познать богатейшие возможности родного языка, быть более внимательным и требовательным к родному слову.
Литература
1. Алибаева С. А. Журавлева А. А., Журавлева А. Н. Зайнаб Биишева. Жизнь и творчество. Уфа: Китап, 1993. 288 с.
2. Баимов Р. Н. Координаты поисков. Послесловие к книге: З. Биишева «У большого Ика», Уфа, 1985. С. 368-375.
3. Березина О. С. Дом в прозе Б. Л. Пастернака // Вестник Марийского государственного университета. 2015. № 3 (18). С. 66-69.
4. Биишева З. А. Мастер из мастеров // Агидель. 1978. № 9. С. 4-5 (на башк. яз.).
5. Валитов И., Вахитов А. Х. Творчество Зайнаб Биишевой. Уфа, 1980. 207 с.
6. Вахитов А. Х. Башкирский советский роман. М.: Наука, 1978. 160 с.
7. Галиуллина Э. Н. Концепт «дом» в романе Зайнаб Биишевой «Униженные» // Язык. Культура. Коммуникация. материалы VI Международной научно-практич. конф. студентов и аспирантов 4-5 апреля 2011 г. Челябинск, 2011. С. 68.
8. Журавлева А. А. Талант, принадлежащий народу. Послесловие к книге: З. Биишева «Униженные». Уфа, 1980. С. 615-622.
9. Самситова Л. Х. Понятие концепта в лингвокульту-рологии: история развития, структура, классификация // Вестник БашГУ, 2014, т. 19, № 4, с. 1373-1377
10. Фазылова Ф. С., Вахитов А. Х. Зайнаб Биишева // История башкирской литературы: в 4 т. Т. 3, Уфа, 2015. С. 379-387.
11. Хуббитдинова Н. А. Интертекстуальность как метод изучения проблемы фольклорно-литературных взаимосвязей (на примере национальной литературы // Литература и художественная культура тюркских народов в контексте Восток - Запад: материалы Международной научно-практич. конф. 17-18 ноября 2016 года. Казань, 2016. С. 314-317.
12. Янмурзина Р. Р. Башкирская языковая картина мира в трилогии Зайнаб Биишевой «К свету». Уфа, 2015. 144 с.
References
1. Alibaeva S. A. Zhuravleva A. A., Zhuravleva A. N. Zainab Biisheva. Zhizn' i tvorchestvo [Life and art]. Ufa: Kitap, 1993, 288 p. (In Russ.)
2. Baimov R. N. Koordinaty poiskov. Posleslovie k knige: Z. Biisheva «U bol'shogo Ika» [Coordinates of searches. Epilogue
to the book "The Big Ika" by Z. Biysheva]. Ufa, 1985, pp. 368-375. (In Russ.)
3. Berezina O. S. Dom v proze B. L. Pastemaka [Home in Boris Pasternak's prose]. VestnikMariiskogo gosudarstvennogo uni-versiteta = Vestnik of the Mari State University, 2015, no. 3 (18), pp. 66-69.
4. Biisheva Z. A. Master iz masterov [Master of the masters]. Agidel' = Agidel, 1978, no. 9, pp. 4-5. (In Bashkir.)
5. Valitov I., Vakhitov A. Kh. Tvorchestvo Zainab Biishevoi [Creativity of Zainab Biisheva]. Ufa, 1980, 207 p. (In Russ.)
6. Vakhitov A. Kh. Bashkirskii sovetskii roman [Bashkir Soviet novel]. Moskow: Nauka, 1978, 160 p. (In Russ.)
7. Galiullina E. N. Kontsept «dom» v romane Zainab Biishevoi «Unizhennye» [Concept "house" in Zainab Biisheva's novel "Humiliation"]. Yazyk. Kul'tura. Kommunikatsiya. mate-rialy VI Mezhdunarodnoi nauchno-praktich. konf. studentov i aspirantov 4-5 aprelya 2011 g. = Language. Culture. Communication. Materials of the VI International scientific and practical conference of students and graduate students. April 4-5, 2011, Chelyabinsk, 2011, pp. 68. (In Russ.)
8. Zhuravleva A. A. Talant, prinadlezhashchii narodu. Posleslovie k knige: Z. Biisheva «Unizhennye» [Talent belonging to the people. Epilogue to the book "Humiliation" by Z. Biisheva]. Ufa, 1980, pp. 615-622. (In Russ.)
9. Samsitova L. Kh. Ponyatie kontsepta v lingvokul'turol-ogii: istoriya razvitiya, struktura, klassifikatsiya [Concept of the concept in linguoculturology: history of development, structure, classification]. Vestnik BashGU = Bulletin of Bashkir State University, 2014, vol. 19, no. 4, pp. 1373-1377. (In Russ.)
10. Fazylova F. S., Vakhitov A. Kh. Zainab Biisheva [Zainab Biisheva]. Istoriya bashkirskoi literatury: v 4 t. = History of Bashkir Literature, vol. 3, Ufa, 2015, pp. 379-387. (In Russ.)
11. Khubbitdinova N. A. Intertekstual'nost' kak metod izucheniya problemy fol'klorno-literaturnykh vzaimosvyazei (na primere natsional'noi literatury [Intertextuality as a method of studying the problem of folklore and literary interrelations (using the example of national literature)]. Literatura i khudozhestvennaya kul'tura tyurkskikh narodov v kontekste Vos-tok-Zapad: materialy Mezhdunarodnoi nauchno-praktich. konf. 17-18 noyabrya 2016 goda = Literature and artistic culture of the Turkic peoples in the context of the East-West: materials of the International scientific and practical conference. November 17-18, 2016, Kazan', 2016, pp. 314-317. (In Russ.)
12. Yanmurzina R. R. Bashkirskaya yazykovaya kartina mira v trilogii Zainab Biishevoi «K svetu» [Bashkir language picture of the world in the trilogy "The light" by Zainab Biisheva]. Ufa, 2015, 144 p. (In Russ.)
Статья поступила в редакцию 1.11.2017 г.
Submitted 1.11.2017.
Для цитирования: Хайруллин Р. З. Проблемно-тематическое и жанровое многообразие прозы Зайнаб Биишевой // Вестник Марийского государственного университета. 2018. Т. 12. № 1. С. 171-176.
Citation for an article: Khayrullin R. Z. Problem and thematic and genre variety of Zaynab Biisheva's prose. Vestnik of the Mari State University. 2018, vol. 12, no. 1, pp. 171-176.
Хайруллин Руслан Зинатуллович, доктор педагогических наук, профессор, Российский новый университет, г. Москва,
hairullin@mail. ru
Ruslan Z. Khayrullin, Dr. Sci. (Pedagogy), Professor, Russian New University, Moscow, hairullin@mail.ru