УДК 81’243 ББК Ш143.24-9
Проскурина Г алина Александровна
соискатель
кафедра лингводидактики и инновационных технологий Иркутский государственный лингвистический университет
г. Иркутск Proskurina Galina Aleksandrovna Applicant of a Degree Chair of Linguo-Didactics and Innovation Technologies Irkutsk State Linguistic University Irkutsk
Принципы обучения студентов неязыкового вуза иноязычной устной деловой аргументированной речи Principles of Teaching Foreign Business Oral Grounded Speech To Students in Non-Linguistic University
Предложены и методически обоснованы принципы, на которых необходимо основываться при обучении студентов неязыкового вуза иноязычной устной деловой аргументированной речи. Выявлен ряд как общедидактических, методических, так и частных специальных принципов.
The article presents methodically valid principles necessary for teaching foreign business oral grounded speech to students in non-linguistic universities. The author suggests a number of general didactic, methodological and particular special principles.
Ключевые слова: общедидактические принципы, методические
принципы, частные принципы: принцип учета дискурсивной сущности аргументации, принцип кооперации.
Key words: general didactic principles, methodological principles, particular principles: the principle of argument discursive nature considering, the principle of cooperation.
Аргументация является неотъемлемой частью человеческого общения в различных сферах и областях жизни. Известно, что каждый человек в той или иной мере вовлечен в аргументационную деятельность: обсуждая вопросы повседневной или политической жизни, занимаясь научными исследованиями или решая деловые вопросы. Огромный интерес к проблеме аргументации сегодня объясняется во многом потребностью в диалоге в самых различных областях -науке, экономике, политике, образовании, в диалоге между народами, нациями, различными сообществами. В условиях межкультурных дискуссий, споров, полемики, когда существует необходимость убедить оппонента - представителя иного лингвосоциума, отстоять свою точку зрения, определенным образом
воздействовать на взгляды и убеждения людей других национальностей, вопрос целенаправленного обучения будущих профессионалов аргументационной деятельности средствами иностранного языка встаёт как никогда остро.
Процесс обучения студентов устной деловой аргументированной речи, реализуемой на межкультурном уровне, базируется на ряде закономерностей, согласно которым «должна функционировать и развиваться система обучения предмету» [1, с. 139]. Речь идет о принципах обучения, под которыми понимают исходные положения, которые «в своей совокупности определяют требования к учебному процессу в целом и его отдельным составляющим в частности» [6, с. 147]. Принципы обучения представляют собой методическое отражение познанных законов и закономерностей, они «призваны моделировать современный процесс обучения иностранным языкам» [1, с. 141].
При определении совокупности законов и закономерностей моделирования процесса обучения устной деловой аргументированной речи можно опереться на многочисленные исследования в области педагогики (В.И. Загвязинский, В.В. Краевский, А.В. Хуторской, И.Я. Лернер, М.И. Махмутов, М.Н. Скаткин) и лингводидактики (А.Л. Бердичевский, И.Л. Бим,
Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Б.А. Лапидус, М.В. Ляховицкий, Р.К. Миньяр-Белоручев, З.М. Цветкова, А.Н. Щукин). Анализ научных работ позволяет выявить ряд общедидактических, методических и частных принципов, на которых должен базироваться процесс обучения будущих профессионалов устной деловой аргументированной речи на иностранном языке.
Одним из наиважнейших общедидактических принципов обучения иностранным языкам является принцип личностно ориентированной направленности обучения. Этот принцип обусловливает весь образовательный процесс, оказывает влияние на деятельность всех его субъектов. В приложении к процессу обучения студентов неязыкового вуза устной деловой аргументированной речи данный принцип призван способствовать усвоению студентами личного индивидуального социального и лингвистического опыта, то есть знаний и умений, которые необходимы
98
будущему профессионалу для осуществления аргументативного общения в инокультурном профессиональном социуме. За счет приобщения к элементам чужой культуры посредством аргументации и сопоставления этих элементов с собственной лингвокультурой у студентов происходит переосмысление, переоценка и расширение их индивидуальной профессиональной картины мира, и как результат создается целостная профессиональная картина мира во всем ее многообразии.
Принцип личностно ориентированной направленности обучения связан с принципом воспитывающего обучения. Данный принцип проявляется в том, что в процессе обучения устным аргументированным иноязычным высказываниям происходит развитие у студентов наряду с коммуникативной компетенцией «комплекса личностных качеств и умений, присущих би / поликультурной языковой личности» [1, с. 151], которые будут являться основой формирования у студентов эмпатических способностей; толерантного отношения к различиям в психопопеденческих и коммуникативных стереотипах, свойственных представителям иного социума в ситуациях делового общения и обусловленных его культурными традициями, нормами, ценностями, убеждениями. Сопоставление в процессе аргументации норм и стереотипов речевого поведения, присущих родному и иноязычному лингвосоциумам, будет способствовать адекватному восприятию социокультурного многообразия партнеров по коммуникации и формированию готовности и способности к сотрудничеству с зарубежными коллегами.
Принцип индивидуального подхода предполагает необходимость построения индивидуальных образовательных траекторий при овладении способностью к устной профессионально заданной аргументированной речи.
Особое значение в организации процесса обучения устной деловой аргументированной речи имеет принцип сознательности, предполагающий формирование умения оперирования средствами иноязычной аргументации исключительно на сознательной основе. Кроме того, реализация данного принципа в обучении означает, что в процессе порождения иноязычных
99
аргументированных высказываний студенты должны научиться соотносить свое и чужое, осознавать, что объединяет их деловую (профессиональную) культуру и профессиональную культуру страны изучаемого языка, а что является отличным и почему.
Действие принципов доступности и посильности проявляется в том, чтобы обучение устной деловой аргументированной речи строилось в соответствии с психофизиологическими, возрастными, лингвистическими особенностями студентов, их учебным опытом. Необходимо, чтобы обучающиеся не испытывали непреодолимых трудностей в процессе усвоения учебного материла. Доступность при этом обеспечивается самим учебным материалом (методически оправданным отбором языковых средств обеспечения аргументации), его организацией и методикой работы с ним.
Принцип повторяемости приобретает особое значение в обучении продуцированию устных аргументированных высказываний. В процессе аргументации актуализируются различные интенции коммуникантов, выражающиеся различными языковыми средствами - маркерами аргументации. Многократное их использование в разнообразных упражнениях позволяет устанавливать новые лексические и семантические связи, требующие мыслительной деятельности студентов для их понимания, а также способствует доведению названных явлений «до свободного воспроизведения и применения в коммуникативно-значимых контекстах» [5, с. 95]. Иными словами данный принцип обеспечивает организацию тренировки в употреблении языковых средств, выражающих аргументацию в иностранном языке.
Принцип проблемности предусматривает развитие у студентов умений поиска самостоятельного решения коммуникативных задач при создании иноязычных устных аргументированных высказываний, цели которых обусловлены коммуникативными намерениями аргументатора. При этом принцип проблемности требует от студентов «умственного поиска, включение приемов мыслительной деятельности» [3, с. 34] студентов, способствующих формированию у них (студентов) умений аргументировать, делать выводы.
100
Помимо общедидактических принципов в процессе обучения необходимо опираться на методические принципы, важность которых обусловлена спецификой подготовки студентов неязыкового вуза к профессиональному общению с коллегами на межкультурном уровне.
Принцип коммуникативности предполагает использование в обучении речевого материала, коммуникативно-ценного для профессиональной сферы реальной коммуникации, в частности для продуцирования устных аргументированных иноязычных высказываний в деловой сфере общения. Обучение необходимо строить так, чтобы использование каждой фразы оправдывалось соображениями коммуникативной ценности для предлагаемой сферы общения (ситуации) и для данной категории обучающихся [4, с. 50].
Учитывая условия обучения студентов устной деловой аргументированной речи (неязыковой вуз), нельзя не акцентировать внимание на принципе профессиональной коммуникативной направленности обучения, который предполагает необходимость продуцирования тех высказываний, которые являются типичными для устного делового аргументативного общения профессионалов с коллегами, принадлежащими к иной лингвокультуре. Данные высказывания должны быть не только содержательно насыщены с точки зрения овладения будущим направлением подготовки, но и отражать особенности (вербальные) официального общения, характерные для иного профессионального лингвосоциума и обусловленные его культурными традициями, нормами, ценностями, убеждениями.
В контексте понимания сущности обучения устной деловой аргументированной речи как процесса формирования у обучающихся способности к межкультурному общению необходимо учитывать их родной язык, а также принимать во внимание их родную профессиональную лингвокультуру. Исходя из этого, особо значимым для обучения студентов неязыкового вуза иноязычной устной аргументированной речи становится принцип учета родного языка, тесно связанный с принципом ориентации на родную лингвокультуру. Принцип учета родного языка предполагает учет
101
трудностей изучаемого языка, вызванных расхождениями в использовании языковых средств для выражения аргументации в иностранном языке и родном языке студентов. Это предполагает проведение предварительного сопоставительного анализа маркеров аргументации в родном и изучаемом языках с целью а) прогнозирования возможных трудностей при продуцировании устных аргументированных высказываний; б) переноса ряда умений из родного языка на процесс овладения иноязычными умениями.
Содержание принципа ориентации на родную лингвокультуру сводится к необходимости учета исходной лингвокультурной базы студента, который «описывает или оценивает события и явления иных культур через призму своих собственных культурных норм, через принятую им модель миропонимания» [1, с. 151].
Следование принципу дифференцированного подхода означает, что при обучении студентов продуцированию устных аргументированных иноязычных высказываний необходимо дифференцировать формы (устная или письменная) передачи информации в процессе аргументации. Устная форма влияет на структуру аргументирующего дискурса, а также определяет специфику языковых средств выражения аргументации в устном деловом дискурсе.
Кроме названных выше общедидактических и методических принципов, процесс обучения иноязычной устной аргументированной речи должен базироваться на частных принципах, которые обусловлены а) спецификой аргументации, актуализирующейся особой формой дискурса -аргументирующим дискурсом, б) целью взаимодействия коммуникантов в процессе аргументации - принятие общего решения.
Принимая во внимание дискурсивную сущность аргументации, целесообразно опереться в процессе обучения на принцип учета дискурсивной сущности аргументации, являющийся значимым для решения проблемы обучения студентов неязыкового вуза иноязычной устной аргументированной речи. Этот принцип предполагает ориентацию на
102
особенности экстралингвистических факторов, влияющих на создание устного аргументирующего дискурса. Именно этот принцип позволяет студентам на этапе подготовки устного аргументированного высказывания составить коммуникативный портрет реципиента, который необходимо учитывать при организации воздействия на него с определенной целью; ориентироваться в условиях делового общения. В результате у студента возникает представление о социальных правилах, которыми следует руководствоваться в конкретных ситуациях делового общения с зарубежными коллегами.
Принцип кооперации (коллективного взаимодействия),
сформулированный Г.П. Грайсом (1985), является одним из принципов речевой коммуникации, выделяющих коммуникативный вклад говорящего в совместную с коммуникантом деятельность. Экстраполированный в область обучения студентов неязыкового вуза иноязычной устной аргументированной речи, данный принцип предполагает такой способ организации учебного процесса по подготовке и презентации иноязычных устных аргументированных высказываний, при котором студенты, активно общаясь друг с другом, обмениваются профессиональной информацией. Таким образом, они расширяют свои знания и совершенствуют умения. «Совместная работа в данном случае должна превратиться в сотрудничество, где каждый стремиться поступить таким образом, чтобы, выражая свою индивидуальность, соответствовать ожиданиям группы и стремиться к достижению общих целей совместной деятельности» [2, с. 75-76].
Таким образом, в данной статье было выявлено и обосновано, что процесс обучения студентов устной деловой аргументированной речи должен основываться на целом ряде как общедидактических, методических, так и частных специальных принципов. Вышеназванные принципы позволяют моделировать процесс обучения иноязычной устной деловой аргументированной речи как «открытый процесс» [1, с. 141], который должен иметь ярко выраженную личностно ориентированную направленность. Это
означает, что в центре этого процесса должна находиться языковая би /
поликультурная личность студента.
Библиографический список
1. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: Лигводидактика и методика [Текст]: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 336 с.
2. Львова, С. А. Обучение профессионально-оринтирорванному иноязычному общению студентов факультета управления (немецкий язык) [Текст]: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / С. А. Львова. - СПб., 2006. - 223 с.
3. Махмутов, М. И. Проблемное обучение. Основные вопросы теории [Текст] / М. И. Махмутов. - М.: Педагогика, 1975. - 264 с
4. Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - 2 -е изд. [Текст] / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с.
5. Циммерман, Г. А. Обучение профессионально ориентированному чтению студентов юридической специальности (специализация «международное право») [Текст]: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Г. А. Циммерман. -СПб., 2007. - 222 с.
6. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика [Текст] / А.Н. Щукин. - М.: Филоматис, 2007. - 480 с.
Bibliography
1. Galskova, N.D. The Theory of Foreign Languages Teaching: Linguodidactics and Methodology [Text]: Manual for the Students of Ling. Univer. and Depart. of Foreign Lang. at Pedag. Univer. / N.D. Galskova, N.I. Gez. - M.: “Academy” Publishing House, 2008. - 336 p.
2. Lvova, S. A. Training in the Sphere of Professional Communication of the Management Students (The German Language) [Text]: Diss. ... Cand. of Ped.: 13.00.02 / S.A. Lvova. - St.Pet., 2006. - 223 p.
3. Makhmutov, M.I. The Problem Education. Basic Theory Questions [Text] / M.I. Makhmutov. - M.: Pedagogy, 1975. - 264 p.
4. Passov, E.I. Communicative Method of Teaching Seaking. - 2nd Ed. [Text] / E.I. Passov. - M.: Education, 1991. - 223 p.
5. Shchukin, A.N. Foreign Languages Teaching: Theory and Practice [Text] / A.N. Shchukin. - M.: Philomatis, 2007. - 480 p.
6. Tsimmerman, G.A. Law Students’ Professional Reading Teaching (International Law) [Text]: Diss. ... Cand. of Ped.: 13.00.02 / G.A. Tsimmerman. - SPb., 2007. - 222 p.