ской эстетики, что, на наш взгляд, вполне закономерно, поскольку «Легенды о Каспаре Хаузере» были созданы в 20-х гг. XX в. Так, в произведении находят отражение мотивы отчуждения личности, утраты связей с реальностью, непознаваемости бесчеловечного мира. Как нам представляется, функционирование подобных мотивов в произведении с опорой на романтическую тему свидетельствует о сложности мировосприятия писателя, а также о его неоднозначной художественной позиции.
1. Карельский А.В. // Вопр. литературы. 1994. Вып. 2. С. 167.
2. Адмони В.Г. // История немецкой литературы: в 5 т. Т. 4 (1848-1918). Гл. XX. Посленатура-листические течения. С. 312.
3. Манн К. На повороте. М., 1990. С. 118.
4. Mann K. // Maskenscherz. Die fruhen Erzahlun-gen, Reinbek bei Hamburg, 1995. S. 112.
5. Бахтин М.М. Эпос и роман. СПб., 2000. С. 166.
6. Paul H. Deutsches Worterbuch. Veb. Max Nie-mejer Verlag. Halle (Saale), 1959. S. 279.
7. Бент М.И. Немецкая романтическая новелла: генезис, эволюция, типология. Иркутск, 1987. С. 87-88.
8. Федоров Ф.П. Романтический художественный мир: пространство и время. Рига, 1988. С. 125.
9. Балашов Н.И. // История немецкой литературы: в 5 т. Т. 3 (1790-1848). Гл. IX. Тик. С. 130.
10. Ботникова А.Б. Немецкий романтизм: диалог художественных форм. Воронеж, 2003. С. 119.
Поступила в редакцию 3.10.2007 г.
Sutagina N.N. Romantic tradition in the Klaus Mann’s short prose on the material “Legends of Caspar Hauser”. In “Legends of Caspar Hauser” Klaus Mann turns back to the traditional for romantics images and motives. The writer brings elements of wonder to the narration. At the same time elements of modernistic aesthetics can be found in chapters of his works.
Key words: motive of wandering, fantastic plot, dream, fairy-tale atmosphere, mysterious forest.
ПРЕЦЕДЕНТНАЯ СИТУАЦИЯ КАК СТРУКТУРА ЗНАНИЯ, ПЕРЕДАВАЕМАЯ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
Т.Н. Тимофеева
Настоящая статья посвящена рассмотрению двух когнитивных структур (фрейма и матрицы), организующих знания прецедентных ситуаций, которые передаются англоязычными научными текстами экономической тематики
Ключевые слова: прецедентная ситуация, научный экономический текст, когнитивная структура, фрейм, стереотипное знание, научное, экспертное знание, когнитивная матрица, когнитивная область.
Известно, что все знания о мире, как сформированные в процессе повседневного, житейского опыта, так и полученные в процессе научного познания мира, представлены в сознании человека в виде определенных когнитивных структур. Под когнитивными структурами мы, вслед за Н.Н. Болдыревым, понимаем «концепты разной степени сложности и абстрактности, в содержание которых могут постоянно включаться новые, исходно индивидуальные характеристики» [1]. В качестве когнитивных структур ученые выделяют разные их типы: образы, пропозиции, фреймы, сценарии, скрипты и т. п. За-
нимаясь изучением проблем понимания научных экономических текстов, Т.В. Дроздова установила, что все вышеперечисленные типы могут быть «развернуты» в научном тексте посредством различных языковых структур [2]. В настоящей статье мы предлагаем рассмотреть структуры знания, репрезентируемые в научных экономических текстах при помощи различных языковых механизмов, актуализирующих содержание прецедентных ситуаций.
Основываясь на определении ситуации как некоторого динамического события, приведшего к изменению начального положе-
ния, которое существовало до того, как оно произошло [3], а также на понимании прецедентной ситуации как некой идеальной ситуации, когда-либо бывшей в реальной действительности или принадлежащей виртуальной реальности созданного человеком искусства [4], мы предполагаем, что в основе ситуации может лежать стереотипное знание, которое представлено в сознании человека при помощи фрейма. Под фреймом, вслед за
Н.Н. Болдыревым [1], в настоящей работе понимается объемный, многокомпонентный концепт, представляющий собой «пакет» информации, знания о стереотипной ситуации. Как известно, фрейм представляется в виде двухуровневой структуры узлов и отношений: вершинных узлов, которые содержат данные, всегда справедливые для данной ситуации, и терминальных узлов, или слотов, которые заполняются данными из конкретной практической ситуации и часто представляются как подфреймы, или вложенные фреймы [5]. Так, например, структура фрейма «ПРЕЦЕДЕНТНАЯ СИТУАЦИЯ» может быть представлена в виде набора обязательных компонентов, всегда справедливых по отношению к предполагаемой ситуации, и факультативных, конкретизирующих и уточняющих структуру фрейма, но не являющихся фиксированными. К обязательным компонентам фрейма «ПРЕЦЕДЕНТНАЯ СИТУАЦИЯ» относятся субъект, действие и объект, в то время как к факультативным можно отнести такие компоненты, как причина, следствие, время, место, оценка и т. д. Обязательные и факультативные компоненты фрейма, таким образом, составляют базу знаний, стоящих за той или иной ситуацией. При этом активизация фрейма может осуществляться как через данные первого, так и данные второго уровня, что влечет за собой воссоздание всей структуры ситуации в целом.
В примере (1), представляющем прецедентную для сферы экономики ситуацию краха на фондовой бирже в 1929 г., активизация фрейма происходит через его факультативный элемент «следствие», посредством прямой номинации этого следствия «the Panic»:
(1) In fact October 20 brought us right to the edge of seeing the Panic turn into a full-fledged nineteenth-century type of panic... on which, in turn, could have resulted in God only knows what kind of financial chaos, culminating in instant recession. We are lucky we still have a period of grace ahead of us
before the next crisis hits; that we still have time to plan for the future where our money is concerned [6].
При этом извлеченное из приведенного примера знание имеет фреймовый, стереотипный характер, поскольку воспроизводит стереотипный набор элементов для данной ситуации: субъект, действие, объект и следствие. Однако специфика прецедентных ситуаций в научных текстах в целом и экономических текстах, в частности, состоит в том, что они могут передавать не только стереотипные, но и экспертные, научные знания разного уровня сложности. Для правильного осмысления научных, экспертных знаний, в таком случае, использования понятия «фрейма» и фреймового анализа оказывается недостаточно.
Многоаспектность и разноплановость экономических знаний, передаваемых научными текстами, предполагает применение новых методов исследования. Об этом свидетельствует неоднородность и многоплановость самого концепта «ЭКОНОМИКА». Попытка моделирования указанного концепта на основе словарных толкований показала, что процесс установления его наиболее общих компонентов и характеристик достаточно трудоемкий. В подтверждение приведем лишь одно словарное определение экономики: ЭКОНОМИКА (от гр. oikonomike) - 1) народное хозяйство, включающее отрасли материального производства и непроизводственной сферы; 2) научная дисциплина, занимающаяся изучением секторов (промышленность, сельское хозяйство, услуги) и отраслей хозяйства страны или отдельных ее регионов, а также некоторых условий и элементов производства [7]. Выявление и описание характеристик концепта «ЭКОНОМИКА» становится возможным, если представить их в виде компонентов единой матрицы. Соответственно научное экономическое знание, по словам Н.Н. Болдырева, следует отнести к знаниям матричного формата, предполагающим использование специальной методики исследования - когнитивно-матричного анализа [8].
Как отмечают ученые, использование когнитивно-матричного анализа предполагает учет основных механизмов работы человеческого сознания, действие которых требует объединения нескольких элементов в единую концептуальную структуру и установ-
ления определенных типов отношений между ними [9]. Основной особенностью когнитивно-матричного анализа при изучении научных экономических текстов является то, что в основе осмысления передаваемой информации лежит матрица. При этом выделение и описание структуры когнитивной матрицы является, по словам исследователей, важным компонентом методики когнитивноматричного анализа [9].
Когнитивная матрица, в отличие от других ментальных структур, «сводит воедино знания о разных аспектах одного явления. Она обращена к нескольким концептуальным областям, ни одна из которых не является строго обязательной» [9]. Матрица служит своего рода связующим звеном между языковыми знаниями и структурами, их репрезентирующими, и неязыковыми знаниями, отражающими общественный характер языка [9]. Эта когнитивная структура имеет устойчивый характер и включает упорядоченный набор компонентов, содержание которых может варьироваться в пределах от обыденного до экспертного знания. Компоненты, входящие в состав матрицы, открывают доступ к концептуальным областям различного уровня сложности. Эти концептуальные области и служат источником содержания того или иного концепта. Именно в рамках когнитивной матрицы концепт «ЭКОНОМИКА» получает многоаспектное представление.
В целом, когнитивная матрица являет собой структуру, обладающую центром и периферийными компонентами, в контексте которых рассматривается ядро. По нашему мнению, описанный фрейм «ПРЕЦЕДЕНТНАЯ СИТУАЦИЯ» получает именно экономическое осмысление в рамках когнитивной матрицы «ЭКОНОМИКА». В этом случае он выступает в качестве ядра матрицы, основными контекстами которого являются различные области экономических знаний.
Анализ языкового материала позволяет сделать вывод о том, что периферийными компонентами рассматриваемой когнитивной матрицы для осмысления прецедентных ситуаций в сфере экономики выступают три концептуальные области: «события, оказавшие решающее влияние на экономическую ситуацию и дальнейшее экономическое развитие», «ситуации, оказавшие решающее
влияние на экономическую ситуацию и
дальнейшее экономическое развитие» и «типичные экономические ситуации, маневры и законы, действующие при любых условиях». Следует отметить, что перечисленные концептуальные области определенным образом структурированы и содержат необходимую информацию различного типа, позволяющую извлечь не только стереотипные, обыденные, но и экспертные, научные знания. Так, особенностью первой области-источника является то, что в нее входят события изначально неэкономического характера, которые под влиянием определенного контекста приобретают статус экономических, оказавших решающее влияние на экономическую ситуацию и дальнейшее экономическое развитие. Примерами таких событий могут служить: террористическая атака торгового центра и здания Пентагона в США 11 сентября; различные природные катаклизмы, в частности ураганы Рита и Катрина; а также внутренние и мировые войны, как-то, война в Персидском заливе, война в Ираке и т. д.
(2) Yet doing nothing could also turn out right. The trouble is that economic forecasts are shrouded in an even thicker fog than usual. The economy looked weak before September 11th, although there had been the odd sign of recovery. The attacks on America have certainly made things worse, but no one yet has any clear idea how much. Consumers have probably been spending less. Businesses are probably thinking twice about investment, and exports, so far still robust, will suffer from renewed weakness in the United States. But decent data are yet to come [10].
Второй компонент матрицы - когнитивная область «ситуации, оказавшие решающее влияние на экономическую ситуацию и дальнейшее экономическое развитие» - включает в себя информацию о биржевом крахе 1929 г. и последующей Великой депрессии 1930-х гг.; повторном падении промышленных индексов в 1989 г. и последовавшей за ним экономической рецессии и т. д.
(3) The market price of copper has fallen this year to its lowest in fifteen years, making it cheaper in real terms than it was during the Great Depression of the 1930s. That is bad news for Chile, the world’s largest producer. It is Latin America’s star economy, having grown at an average annual rate of 7.6 % in the ten years to 1998, and claims to lead the region in free-market economic reform. But it remains dangerously dependent on the metal [11].
Третья когнитивная область - «типичные экономические ситуации, маневры и законы, действующие при любых условиях», - пред-
ставляет наибольшие трудности, касающиеся репрезентации и осмысления экспертных знаний, поскольку содержит научную информацию из различных областей экономики. Например:
(4) The world’s foreign exchange markets keep track of the values of all of the major currencies. As some increase in value, others decline. When a French franc goes up against the US dollar, the dollar must go down against the French franc [12].
Понимание подобных текстов напрямую зависит от уровня научных экономических знаний адресата, от его способности активизировать, извлекать и интерпретировать эти знания.
В результате проведенного исследования, становится очевидным, что научная информация, хранящаяся в сознании человека и передаваемая экономическими текстами, имеет матричный формат. Соответственно прецедентные феномены в научных экономических текстах могут получать многоаспектное осмысление.
1. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. Тамбов, 2002.
2. Дроздова Т.В. Проблемы понимания научного текста (англоязычные экономические тексты). М., 2003.
3. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультур-ной коммуникации. М., 2003.
4. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лин-гвокультурология. М., 2002.
5. Минский М. // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. Вып. XXII. С. 281-310.
6. Erdman Paul What’s Next? How to Prepare yourself for the Crash of ’89 and Profit in the 1990s. Toronto; N. Y.; L.; Sydney; Auckland, 1988.
7. Большой экономический словарь / под ред А.Н. Азрилияна. М., 2002.
8. Болдырев Н.Н. // Филология и культура: материалы VI Междунар. науч. конф. 17-19 окт. 2007 года. Тамбов, 2007. С. 27-32.
9. Болдырев Н.Н., Куликов В.Г. // Изв. РАН. Сер. Лит-ра и языка. 2006. Т. 65. № 3. С. 3-13.
10. The Economist. Oct. 27th. 2001. Р. 35.
11. The Economist Dec. 1st. 2001. Р. 52.
12. Epping Randy Charles A Beginner’s Guide to the World Economy: Seventy-one Basic Economic Concepts that Will Change the Way you See the World. N. Y., 1992.
Поступила в редакцию 7.11.2007 г.
Timofeeva T.N. Рrecedent situation as a knowledge structure represented in English scholar economic texts. This article is devoted to description of two cognitive structures (the frame and the matrix) which organize the knowledge of precedent situations represented in English scholar economic texts.
Key words: precedent situation, scholar economic text, cognitive structure, frame, stereotype knowledge, scholar, expert knowledge, cognitive matrix, cognitive domain.
СПАМ КАК ОДНА ИЗ РАЗНОВИДНОСТЕЙ ЖАНРА ЭЛЕКТРОННОГО ПИСЬМА
О.В. Лутовинова
Статья рассматривает спам как одну из разновидностей жанра электронного письма, определяя его как анонимную массовую рассылку корреспонденции адресатам, не желающим ее получать. Спам не предполагает вербальной реакции адресата, имея своей целью рекламу тех или иных товаров или услуг, проверку валидности адреса, распространение вирусов и т.п. Спам характеризуется высокой степенью динамизма и креативности, является отрицательно маркированным.
Ключевые слова: виртуальный дискурс, жанр, электронное письмо, спам.
Интенсивное освоение в конце XX - начале XXI в. нового коммуникативного пространства, возникшего благодаря скоротечному развитию новых информационных технологий, привело к увеличению исследовательского интереса в области виртуального
общения. В настоящее время уже бесспорным является тот факт, что Интернет представляет собой не только новый, заметно отличающийся от существовавших до этого канал связи, но и новую социокультурную среду. В этой среде люди совершают покуп-