УДК:39(575.3)
ПРАЗДНИК НАВРУЗ В РУШАНЕ
ШОНАЗАР Д. М.
Институт истории, археологии и этнографии им. А. Дониша
В Рушане подготовка к празднованию Навруза подразделяется на пять этапов, которые носят следующие названия: «Офтоб дар мард», «Батайом», «туумзивест», «Боунихтайд-остоннихтайд» и последний -основной праздник «уамунд». [1:4]
Период «Офтоб дар мард» начинается с 30-31-го января, когда, по мнению рушанцев, холодный зимний сезон чилла заканчивается, и земля становится теплее. Период «Офтоб дар мард» соответствует по времени празднику «Сада», который отмечается за 50 дней до Навруза у таджиков и некоторых других народов, придерживающихся этого сезонного исчисления. В долине Бартанга этот праздник называют «Хурпачор, Хур пи чор» (хор, хур - офтоб, солнце).
В этот день после ужина хозяйка дома сама выносит из кладовой муку (xоgунай явц (бун) - орди шогуни ё Шогунай бун - После окончания сбора урожая в поле хозяин дома берет в руку немного муки (явц) и читает молитву. После молитвы он отдает ее хозяйке, она оставляет ее в кладовке до праздника Навруза (Офтоб дар мард). Если же вдруг в доме мука заканчивалась, хозяин ни в коем случае не трогал намоленную часть муки, заходил в дом и говорил «Бисмиллохи рахмонир рауим, Xоgun (Шогун) бахор муборак», что значит: «Во имя Бога, поздравляем с праздником Весны». После этого в честь праздника каждый столб - сутун - станен в жилом помещении чод - дома смазывается мукой. На следующий день с утра хозяйка дома готовит блинчики (хамлапа), и разносит их по соседям, раздает их
прохожим. Этот обряд называют «хамсоябах». С утра до вечера дом полон народа, родственников, которые навещают своих знакомых, а вечером здесь устраивается «культурный кружок» (дафЗед, мадхияхони ва
дафсоз) с музыкой и песнями.
Второй этап Батайом празднуется в Рушане 18-21 февраля. Корень термина «батайом» происходит от названия особенного праздничного блюда «бат». В этот период Батайом все приступают к уборке дома и территории вокруг него, после чего
хозяйка возжигает на выступах очага в доме благовоние буйвол'. Затем все домашние входят в дом и говорят: «Хо^ып (Шогун) бахор муборак!». Хозяйка же осыпает левое плечо всякого входящего в него ржаной мукой бун и говорит в ответ: «Ба руи шумо муборак!». Затем приступают к приготовлению праздничной пищи. На второй день занимаются приготовлением таких кушаний, как бат, боч, хамлапа (блинчики), хогуникулчаен (шогуникул-чахо) хочзивак, бегак, хпиризгак» и других блюд.
В преддверии Навруза во всех районах Памира готовили разные фигурки насрак из теста. Тесто замешивали по-особенному, используя разные виды муки из овса - лашак, ячменя - чошч, пшеницы - кахт (жин-дам), муки смесь овса с хаш и ячменя с мах" (махин явц), из разновидности гороховых - мах" и хаш. Название фигуркам Хоцакен, мавоцак, нахчирак, пишак, чухак, бучагак, одамак дается в соответствии с тем, какому животному или человеку оно образно соответствует, т.е. барану, быку, кошке, человеку и т.п.
В Бартанге замешивают тесто из овсяной муки лашак, молока, воды, масла вай явч та хахаЗ ахехан. [3:2] Из готового теста изготавливают небольшие изделия в виде предметов мелкой пластики, которые пекут (ар арёон ар вщех" та уф пе^ан, вщех" тор ти). [4:10] После выпечки мастерица несет их в свой дом, где обмазывает их батом (бат - это блюдо из муки, сваренной в масле и льда) и украшает орехами - гуз и абрикосовыми зернами - хоч.
Третий этап Туумзивест (персидский тухмибарори) в Рушане отмечен тем, что в этот день только люди, имеющие особенно значимые корни своего происхождения «хогунайавлод» - шогуниавлод, могли первыми при-
ступать к празднованию этого события. Туумзивест считался особенно благодатным, если он приходился на среду, так как такое совпадение, согласно поверью местного населения, способно принести в дом благополучие для тех, кто празднует.
В этот день старший из потомков шогуниавлод приступал к специальному ритуалу «тач та зезд ху аз фукаЭ пиро та тар остон савт». Он брал приготовленные специальные лепешки кумоч, хочзивак, несколько пшеничных зерен, большое или маленькое ярмо, соху юг ва спорн и выезжал в поле. Затем он ярмом царапал землю и бросал в нее пшеничные зерна. После этого он садился лицом к кибле (в направлении, где расположена Мекка) и читал молитвы: «Ё бобои дехкон аз й дона хазор аз хазор беисоб ки. Кахт фана савт рискат рузи халол савт. Омин!».
Следующий этап Боунихтайд - остоннихтайд отмечают в основном у остона, в специально приготовленном месте, где каждый год проводят церемонию. Рано утром его очищают от мусора и приступают к приготовлению праздничной еды. Остоннихтайд обычно отмечают перед Уамунд (Навруз)-ом. Жители, которые собираются у остона, сядут за трапезу, тут же дети поют и танцуют, играют в разные игры: тахмурутарЗент, чигон-бехт (чигонбазай), костининчивд, вулчакбазай, лашбехт, шелле, жилбок-бехт, чухтарЗент и другие. Именно в этот период перед остоном в поле -зимц ставили пару быков, впряженных в деревянную соху йуг и спорн, и производили пахоту. Этот обряд символизировал начало земледельческих работ.
Пятый этап сам праздник Уамунд (Навруз) в Рушане приходится на 21-22 марта. Традиционно с давних времен по особенному ее отмечают в селение Баррушан. На праздник в Баррушане даже приезжают жители других районов Бадахшана, чтобы участвовать в большом представлении.
Чрезвычайно разнообразна и игровая культура рушанцев в период проведение этих праздников. Среди развлечений наиболее популярна игра в чижа лашбехт, в которую играют перед праздником Навруз от двух до шести и более человек. В основном играют в нее мальчики, но иногда и девочки. Если в группе представители обоих полов, то они делятся поровну: например, по две девочки и два парня в каждой из команд. Участники берут по две палки: одну короткую, заостренную с двух сторон лаш около 12-15 см, другую даста, лашдаста, калтак - около 60-70 см. Игроки находят место, где рисуют круг, внутри которого в центре вертикально вонзают в землю палку. Затем представитель команды бросает в нее с известного расстояния лаш. Если он попадает, то игра начинается. Члены каждой команды становятся в круг, держа приподнятыми подолы своих рубашек. Они стараются подхватить в подол лаш, и, если это удаётся, то настает очередь бить у другой команды. Потом играющий ударяет по краю и заставляет лаш лететь в воздухе, не дав ему упасть на землю. Сильным уда-
ром бьющий отсылает его как можно дальше в сторону. Другая команда старается поймать лаш и, если они его не поймали, то его берут и бросают с того места, где он упал. Стараются попасть в палочку, вертикально поставленную в центре, такого же типа, как и та, по которой бьют. Если лаш игрока попал в центр или в палочку, то тогда очередь бить переходит к его команде, а, если нет, то игра продолжается. Если три раза игроку не удается ударить по кончику лаша, он считается проигравшим (аз базай та райст). Члены выигравшей команды садятся на шеи своих противников, которые проносят их из центра круга для игры до того места, где упал в последний раз лаш.
В игру камушки Жилбокбехт [1, 114] играют в основном девочки. Они подбирают 6-10 круглых камешков «жилбокжерен, жеренак, берут их в руки и рассыпают на земле. Тот, кто играет первой, берёт один из них и подбрасывает вверх. Пока камешек в воздухе она должна поднять один или два камешка из тех, что лежат на земле, одновременно поймать на лету подброшенный камешек, не дав ему упасть на землю. Начинают собирать по одному, затем по два, три, пять, семь камушков, которые игрок должен держать в другой руке. Если девочка не сможет их удержать, в игру вступают ее противники. В начале игры собирают камушки правой рукой рост дост катай, затем - обеими руками давдоста.
Игра в яйца тахмурутардент - это своеобразное состязание между детьми и подростками, иногда и между взрослыми людьми. Один человек берет одно яйцо и кричит: «У кого есть крепкое яйцо? Кто сравнит свое яйцо с моим? Давайте, я готов играть с вами». Все собираются вокруг него, и игра начинается. Один из участников держит яйцо крепко в руках, верхнюю часть которого другой бьет своим яйцом. Если у первого ломается яйцо, то второй считается победителем. Он берет разбитое яйцо себе и продолжает играть с другими. Состязание заканчивается тогда, когда не остается яиц.
Динамичный, собирающий много народу петушиный бой Чухтардент, привлекает главным образом мальчиков. Каждый из них приходит со своим петухом в особое место, чаще в Рушане к остону в поле. Два петуха бьются между собой. Некоторые зрители делают ставки на бой или деньги, готовят подарок для победителя. Рушанцы часто в качестве подарка дарят ячмень, горошины и что-нибудь съестное для петуха. Был популярен в Рушане и бой куропаток заре^тардент. Оба состязания до сих пор популярны среди жителей этого региона.
Катание на качелях вулчакбазай преимущественно девичья забава. Вулчак, сплетенные из толстой верёвки, подвязывают к ветвям дерева в виде петли, на которую женщины встают и раскачиваются. Дерево должно быть ореховое - гуздрахт, но, если у кого-то в саду оно отсутствует, подвешивают качели к любому другому дереву. На качели ставят подушечку,
и одна из играющих девочек должна сесть на нее, а другая сзади - раскачивать вулчак. Играли по очереди и, если очередь одной заканчивалась, она звала по имени другую, кто стоял в очереди кушку тар Муродбегим. Мальчиков обычно не допускали до вулчак, поскольку рушанцы считали, что игравшие в эту игру мальчики не смогут идти в горы.5
Для жителей Рушана, как и для всех таджиков, праздник Навруз всегда связан со светом, солнцем, надеждой, а потому его проведение, состоящее из нескольких этапов, ритуалов и обрядов, тщательно продумывается и вовлекает в водоворот событий всех жителей региона.
ЛИТЕРАТУРА
1. Андреев М. С. Таджики долины Хуф. - Сталинабад, 1953.- С.111.
2. Бахриддин М., Юсуфй М. Пайки навруз. - Душанбе, 2012.
3. Лутфишои Киматшо. Батток пист, жозак хист.. .//Помир,2010, №2.
4. Лутфишои Киматшо. // Оинаи сафо. №1 (02) марти соли 2018. - С. 2-3.
5. Рахимов С., Бобоёров Д. Навруз: дируз имруз ва фардо. - Душанбе, 2013
6. Шаъбонй Р. Одоб ва русуми Навруз. - Душанбе, 2011.
7. Шакармамадов Н. Оинхои наврузй дар Бадахшон.- Хоруг, 2012.
8. Шакармамадов Н., Шакармамадов О. Наврузи Бадахшон (расму оинхо).- Хоруг: Маърифат, 2003.
9. Беседа с Зулобиевой Ситорой из селения Баррушан от 03.02.2019 года (в настоящее время живет в Душанбе. год. рож. 20.07.1964).
10. Беседа с Субхонкулиевым Айдималиком из селения Сипонч-Бартанг (в настоящее время живет в Сипонч-Бартанг. год. рожд. 03.01.1941). 10.11.2018.
11. Беседа с Шамировым Хайрулло из селения Хичез-Бартанг. (год. рожд. 10.03.1954.) 15.11.2018.
ПРАЗДНИК НАВРУЗ В РУШАНЕ
В данной статье расматриваются традиции празднования Навруза в Рушанском районе ГБАО, где автор собрал большую часть этнографических материалов в 2017 по 2019 гг. Объектом изучения стали основные этапы проведения Уьамунд (Навруза) в Рушане, их различные обряды и ритуалы, игровая культура, а также изготовление различных фигурок-символов весеннего равноденствия.
Ключевые слова: праздник, Навруз, Уьамунд, Рушан, фигурки, игры, подготовка, земля, орудия труда.
ЧДШНИ НАВРУЗ ДАР РУШОН
Дар ин макола доир ба тарзи чашн гирифтани анъанахои наврузй дар нохияи Рушони ВМКБ, ки муаллиф аз соли 2017 то соли 2019 маводи мардумшиносиро чамъоварй намудааст, мухтасар сухан меравад. Муаллиф дар хусуси тачлили чашни Навруз дар Рушон ва расму русуми сокинони он, фаркияти бозй ва инчунин оид ба тачлили бозихо мухтасар маълумот медихад.
Калидвожахо: ид, Навруз, Уьамунд, Рушон, шаклуо, бозиуо, тайёри, замин, олоти
меунат.
NAVRUZ HOLIDAY IN RUSHAN
This article discusses the traditions of celebration Navruz in Rushan district of GBAO, where the author collected most of the ethnographic materials in 2017-2019. The object of the study is the holding of the Yamund (Navruz) in Rushan, their various rituals and ceremony rapid culture, as well as the manufacture of various figurines - symbols of spring - about equinox were the main stages.
Key words: holiday, Navruz, Gamund, Rushon, figures, playing, preparation, earth,
Маълумот дар бораи муаллиф: Шоназар Ч,ав;ари Муносиб-аспиранти Институти таърих, бо-стоншиносй ва мардумшиносии ба номи А;мади Дониши Академияи илм;ои Чум;урии Точ,икистон. Сурога: 734025, ш. Душанбе, хиёбони Рудакй, 33. Тел: (+992) 501-837515 E-mail: m.j [email protected]
Information about the author: Shonazar Javhari Munosib-aspirant (graduate student) Institute of History, archaeology and ethnography by name A. Donish Academy of sciences of the Republic of Tajikistan.Address:734025,Prospect Rudaki,33.Dushanbe, Tajikistan. Tel (+992)501-837515 E-mail:[email protected]
ТАЪРИХИ ИЛМ ВА ТЕХНИКА -ИСТОРИЯ НА УКИ И ТЕХНИКИ -THE HISTORU OF SCIENCE AND TECHNOLOGY
4-»
УДК:658.5
СТАНДАРТКУНОНЙ-КАФИЛИ БОВАРЙ ВА ЭЪТИМОДИ МАРДУМ
БОБОЕВ Х.Ю., КАБИРОВ Ф.О.
Донишгохи технологии Точикистон
Чун инсоният ба истехсоли хамагуна махсулот шуур пайдо кард, истилохи стандарткунонй низ дар тафаккури у мавкеъ гирифт. То замони пайдоиши стандарт воситахои ифодакунандаи меъёри муайянкунандаи сифат ва микдор бо тарзхои гуногун ифода мегардиданд. Масалан, дар Миср тахтасангхои калони сунъй, дар Рим лулаи хатхои обгузар чун воситахои муайянкунандаи сифат истифода бурда мешуданд.
Тибки маълумоти сарчашмахои таърихй стандарткунонй ё худ меъёрбандй дар байни мардуми ориёй хазорхо сол пеш арзи вучуд доштааст. Вале меъёрбандй чун макомоти давлатй дар асри IX, дар давраи хукмронии Сомониён пайдо шуда, «Девони мухтасиб» унвон доштааст. Аллома Бобочон Еафуров ин девонро яке аз макомоти мухим хисобида, вазифаи онро дар назорати "бозор, тарозу ва молхои фурушии барзгарон