Научная статья на тему 'Прагматика новообразованной диалектной личности'

Прагматика новообразованной диалектной личности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
201
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Прагматика новообразованной диалектной личности»

У. Завершая работу, напишите 2-3 предложения, которые бы позволили вам уверенно поставить тот знак препинания, который вы хотите.

Пауза.

У. Работа завершена. Читаем сочинения вслух. 3-5 учащихся сдают работы для оценки. К «небу» мы еще вернемся в этой четверти, поэтому будьте внимательны! Ваши наблюдения вам могут пригодиться. Спасибо за сотрудничество!

Примечания

1. Минералова И.Г. Любовь, дом и семья в русской литературе // Темы русской классики. Обзорные уроки для подготовки к экзаменам. Конспекты уроков для учителя литературы. - М., 2004. - С. 152-189; Минералова И.Г. «Красный смех»: пути создания внутренней формы // Уроки русской словесности. Л.Н. Андреев: Красный смех; А.М. Ремизов: Петушок. Тексты комментарии, материалы для самостоятельной работы, моделирование уроков. - М., 2001. - С. 90-172; Минералова И.Г. И.А. Бунин. Чистый Понедельник. Комментарии. Поэтический портрет эпохи // Уроки русской словесности: А.П. Чехов Дама с собачкой. И.А. Бунин. Чистый Понедельник. И.А. Куприн. Суламифь. Тексты. Комментарии. Моделирование уроков. - М.: Владос, 1999. -102-134. Минералова И.Г. Детская литература. Учебный комплект. - М., 2001, 2003 и далее.

В.Д. ЛЮТИКОВА ПРАГМАТИКА НОВООБРАЗОВАННОЙДИАЛЕКТ-г. Тюмень НОЙ ЛИЧНОСТИ

Диалект располагает большими словообразовательными возможностями. Создание новых слов дает интересный материал для анализа языкового сознания и носителя диалекта. Словотворчество реализует индивидуальную творческую способность диалектной личности, заложенную в системе диалекта.

В данной статье будет показано, как носитель диалекта (Петухова Валентина Михайловна, 1920 г.р., носитель говора с. Кодского Шатровского района Курганской области) осмысливает новое слово, которое сохраняет первоначальные словообразовательные отношения. При описании новообразований в речи одного носителя диалекта особое внимание обращается на структуру, характер, отличительные свойства слов, созданных изучаемой языковой личностью, а также на их функционирование в идиолекте.

К новообразованиям мы отнесли слова, созданные носителем диалекта. Для установления характера новообразований нами был проведён опрос одиннадцати человек, носителей говора с. Кодского, которые подтвердили индивидуальный характер описываемых в данном разделе новообразований.

Наши многолетние наблюдения над диалектной речью позволяют говорить о наличии или отсутствии у носителей диалекта способности к словотворчеству. Наш информант обладает такой способностью. Нами зафиксировано более 200 новообразований. Эти новообразования можно разделить на следующие группы:

1. Известно, что новообразование писателя (поэта, политика, научного деятеля и т.п.) обладает большими шансами, чем новообразование крестьянина. Однако есть и у последнего реальная возможность перехода из идиолекта в диалект. Поэтому в первой группе представлены новообразования,

вошедшие в диалект, но еще сохраняющие оттенок свежести, новизны, например, отантропонимические образования:

Маконька (от имени Маша): Вон Маконька ихняя приехала.

Тухманка (от фамилии Тушина): У Нинки Тухманки така грязюка, кажись, некогды она не моёт.

Сипинята (от фамилии Сипин): Сипинята уж картошку копают, а всё спите.

2. Слова, являющиеся новыми для диалекта, а для идиолекта они воспроизводимы, индивидуальны и привычны (в данной главе представлены новообразования этой группы):

Разъезжа: Я ей всегда так говорю: «У вас из-за свекрови получилася разъезжа» (ситуация развода супругов).

Видовка: Я их видовкам зову (речь идет о видеомагнитофонах).

Местоположина: Отдайте мою местоположину (о предмете, который носитель диалекта не знает, как точно назвать, но знает, что этот предмет должен «лежать на месте»).

Переможливой («сильный, с характером, который может пережить все тяготы судьбы»): Много бабе горя досталося, она всё выдержала, не все таки переможливыё, как она.

3. Слова, являющиеся новообразованиями для изучаемой языковой личности, но не для диалекта. В этом случае следует говорить о процессе усвоения новых слов носителем диалекта:

Туманки: Я овсё издивилася («удивилась»), очки «туманкам» зовут («называют»).

Прошмандовка: Про таких гуляшших девок говорят - прошмандовка, я так не говорю.

Вылупень: Как-то антиресно оне про его говорят - вылупень (от ди-ал. вылупиться «вырядиться, расфрантиться»).

4. Новообразования, ставшие неотъемлемой частью идиолексикона и не получившие распространения в диалекте:

Еджабипятналка: Вот, не надо было добру бабу, дак возьми еджабипетналку (еджабипетналка - «женщина, которая часто говорит «еджаби тибя /его.../пятнало», диал. ругат.).

Еджабипетналкам-то шшастьё и достаётся.

Еджабипетналка-та как заорала.

В.В. Лопатин писал о случайном характере закрепления подобных новообразований в языке: «Таких слов немного, и проникновение их в язык - дело случая»1.

5. Слова, созданные носителем диалекта для наименования определенной ситуации и не закрепившиеся ни в диалекте, ни в идиолекте, например:

Жабреить: Да-а, лечебна! Не всяка трава лечебна. Вот жабрей, по-ешь-ко, как зачнёт тибя жабреить, дак пась можошь (от диал. жабрей «сорняк», из которого пекли хлеб в голодные годы»).

6. «Словообразовательные пробы» активно создаются носителем диалекта, но по причине отсутствия отчетливых признаков слова такие новообразования с трудом можно назвать собственно словами, в речевом «потоке» они появляются случайно. Но такие пробы важны, т.к. они представляют попытки, хотя и неудачные, создать неповторимое слово; накапливают опыт работы со словом, тренируют сознание, помогают отрабатывать лингвистическую технику, например:

«Подержи это эшливо («недолго»)». «Удривила («удивила») да и всё тут». «Ишпендиляво («некрасиво») как-то делат». «Наошмурила («сделала пышными») вон чё волосы». «Опеть как умушляют («замышляют»)».

О словах, имеющих выдуманные корни, Е.А. Земская писала: «Использование выдуманных асемантических корней свойственно русскому языку»2.

Что же побуждает носителя диалекта создавать слова? Очевидно, это можно объяснить объективными и субъективными причинами. Во-первых, существующая языковая система, как бы богата она ни была, может не всегда удовлетворить потребности выражения по причине отсутствия в ней средств для передачи нетривиального содержания, поэтому и возникают инновации, которые чаще всего носят эмотивный характер. В связи с этим В.И. Шаховский пишет: «Эмотивная номинация объясняется нехваткой словарных единиц для выражения обозначения (выражения) разнообразных эмоциональных отношений языковой личности к бесчисленным эмоциональным ситуациям»3.

Во-вторых, образование новых слов обусловлено неповторимостью говорящей личности, которая имеет такую «привилегию» - думать, чувствовать и говорить по-своему.

Как и любая деятельность человека4, создание новых слов имеет свои мотивы, действия и операции, т.е. ономасиологический процесс включает в себя необходимость в создании нового слова /мотива/, самого словопроизводственного процесса и словопроизводственной модели. Кроме этого, важна установка говорящего на производство нового слова, которая сложилась в сознании носителя диалекта, а также цель, которая определяет функции вновь созданного слова в том или ином случае.

Новообразования носитель диалекта создает по аналогии. Б.А. Серебренников пишет об аналогии и индивиде: «Слова редко создаются из совершенно новых, ранее ничего не обозначавших звуковых комплексов. Индивид, создающий новое слово для ранее неизвестного ему предмета, пытается прежде всего найти какие-то черты сходства между этим предметом и предметами, ему уже известными, имеющими в данном языке особое наименование»5.

Словотворчество носителя диалекта в естественном своем проявлении есть чаще всего бессознательный процесс конструирования новых сочетаний из уже известных морфем, выделяемых и отождествляемых в языковом сознании носителя диалекта.

Многие слова могут создаваться бессознательно по отдельным словообразовательным моделям. Например, существительные с суффиксом -ник, имеющие словообразовательное значение «предмет /лицо/, характеризующийся отношением к предмету /лицу/, названному мотивирующим словом и имеющий лексическое значение «лицо, любящее что-либо или кого-либо»:

Кулажник: Семашка у нас кулажником был, шибко кулагу любил (диал. кулага «сладкое блюдо, приготовленное из ржаной муки и солода»).

Картофельник («человек, часто употребляющий в пищу картофель»): Картофельника нашли. Будёт он тибе картошку ись? (ср. диал. картофельник «ботва картофеля»).

Хлебник: Ты жо знашь, он - хлебник.

Лидник: Лидник он, толькё Лиду и кричит всё время, шибко он иё любит.

Носитель диалекта, создавая новообразования, не противоречит системе диалекта и строит новые слова по образцу обычных слов. Например, ходунья, гостюнья по типу певунья: «У-у, она - ходунья, гостюнья, вечно иё дома не застанёшь, всё по гостям да по гостям». Данное расширение словообразовательной парадигмы, возникшее с выразительно-изобразительными

целями, противоречит лишь традиции употребления, которая исторически сложилась в диалекте с. Кодского.

Итак, словообразовательная модель диалектного или общеупотребительного слова может быть образцом для новообразований, при этом возможно употребление нескольких новообразований данной модели:

До Кылмана можно пешедралом добраться, а через Исеть-плыводра-лом. И ежли кто повезёт, дак ездедралом (ср. диал. пешедралом «пешком»).

Прием нанизывания новообразований, построенных по одной словообразовательной модели, может выполнять характерологическую роль: Он ведь тварюга не пошевелится, ленюга такой лежит сэлым дням, отъел брюхо-то, толстюга.

Новообразования, построенные по одной словообразовательной модели, могут вступать с реальными словами в синонимические отношения. Приведем примеры анафорического повторения синонимических слов с одним префиксом:

Недотеля: Не на кого приходить, сама выбрала недошевелю-недотелю (от телиться перен. «делать что-либо медленно»).

Оборохвостить: Обаяла - оборохвостила миня, а топеря опеть идёт (от диал. борохвостить «обманывать, врать»).

Выбодриться: Кака жо ей робота? Ей бы выбаситься да выбодрить-ся (от диал. бодриться «наряжаться»; диал. выбаситься «сделать себя красивым»).

Как уже отмечалось, новообразование может возникнуть по образцу конкретного слова. Например:

Басоля («возлюбленный, имеющий красивую внешность», от диал. баса «красота», по аналогии красоля «красавец»): Вон твой басоля идёт, дождалася.

Гульгота («желание погулять», по аналогии с диал. вольгота «свободное время»): Нашла на иё гульгота, дак шататся где-то.

Только что употребленное слово может стать также образцом для новообразования, при этом большую роль играет рифма:

На улисэ - колотун, в дому - морозун.

Унесёшь взараз-вдвараз (ср. диал. взараз «в один раз»).

Отес ему наделок-наследок оставил (диал. наделок «часть наследства»).

Она и не жилиса, но пока и не мертвйса (диал. жилица - «женщина, способная жить»).

Уж стал горбун да такой слепун.

Да кого жо она, паляля - мямеля (ср. диал. паляля «ротозей», прост. мямля «тот, кто мямлит; вялый, нерасторопный, нерешительный человек»).

Итажилися-мытажилися в этой избушке (диал. итажиться «жить в неудобных условиях»; мытажиться возникло на ассоциативном фоне /ср. «мыкать горе»/ по аналогии с итажиться).

Фершалиса-лекариса пришла.

Куколку-мукалку качат.

Творожники-морожники застыли.

Носитель диалекта может осознавать прообраз и эксплицировать его в новообразовании, построенном по образцу конкретного слова:

Ухопырки («ушные раковины»): Ладом мой носопырки и ухопырки, а то свиньи спали (диал. носопырка «ноздря», свиньи спали «о чем-либо грязном, невымытом»).

Чаще всего носитель диалекта образует слова по продуктивным словообразовательным моделям, поэтому они (слова) общепонятны. Основная

причина появления новообразований кроется в стремлении носителя диалекта к компактности высказывания. В диалектной речи, как и в литературной, новообразования возникают и на основе словосочетаний:

Голопятой: Голопятыё в Кодско приехали, а топеря розжилися (от диал. голые пятки «о человеке, обутом в плохую, изношенную обувь»).

Норкобокой: Норкобоки таки да мудрыё (диал. норкобокой от диал. фраз. норку на бок «о спесивом, самодовольном человеке»; диал. мудрый «хитрый»).

Насорунайдёныш: Сам-от насорунайдёныш, а кого-то ишшо задаётся (от диал. на сору найдён «о человеке из плохой семьи»).

Самохвалиться: Самохвалятся ведь ишшо кого-то (от словосочетания сами хвалят себя).

Гимнастичать: Я не могу гимнастичать, старая (от сочетания делать гимнастику).

Сопоставление производного слова с формой выражения смысла, который существовал на «дословесном» уровне, помогает определить семантику новообразования, которая часто вбирает в себя значение производящей синтаксической конструкции. Приведем еще примеры:

Ямника нашли, кого жо парнишка вам наделат? (ямник «человек, умеющий построить яму»).

Он у нас был пригонником (о человеке, в обязанности которого входило чистить в пригоне, диал. пригон «постройка для летнего содержания скота»).

«Окказиональное слово... является языковым знаком, апеллирующим не только к интеллекту, но и к чувствам человека, к его эстетическому восприятию мира действительности»6. Поэтому большинство новообразований, созданных носителем диалекта, характеризует лица, предметы, действия с точки зрения их эмоционального восприятия, которое может быть разным:

1. Образования с оттенком ласкательности:

Свёклочка: Свёклочкя уж большинькя.

2. Образования с уменьшительно-ласкательным суффиксом, имеющим оттенок ироничности:

Проглотик: Вот нарожала проглотиков, дак топеря их корми (диал. проглот «человек, имеющий хороший аппетит»).

Палаустик: Палаустик стал Наде нужон - построил он и палаус. А топеря ей надо дом продавать (диал. палауст «крытая пристройка возле дома»).

3. Образования со значением неодобрения того, что названо производящей основой:

Лежкота («стремление лежать, отдыхать, бездельничать»): Ну дак ведь, доброта не живёт с лежкотой (ср. диал. жить - «соответствовать друг другу»).

Подборщина: Здеся-та она на почёте была, дояркой робила, а тамо-ка на подборшине (т.е. была домработницей).

Новообразования могут создаваться в ответ на реплику:

1. - Видать ведь иё - мокроглазая (диал. мокроглазой «о человеке с хитрыми глазами»).

- Дак чё сделашь? Пусь на мокроглазке женится, видно, таку надо.

2. - Кака она верти-крути.

- Ну дак, таким вертикруткам бог шшастьё и даёт (диал. верти-крути «о легкомысленном, рассеянном, забывчивом человеке»).

3. - Та вертошара-та, потеряла столькё («много») денёг (диал. вер-тошарой «невнимательный»).

- А не давать боле, дак не будёт вертошариться -та.

Конечно, эти слова носитель диалекта создает бессознательно, но есть словообразовательные модели, которые он осмысленно выбирает для создания новообразований. Осознание необходимости лексического объективирования и есть выбор словопроизводительной модели. Такое осознание приходит к человеку только после неудавшейся попытки лексически, однословно выразить мысль в ходе обычного общения7. Такой моделью, например, является междусловное наложение8, которое включает в себя семантику производящих. Приведем примеры:

Назгалиться: Натешилися да назгалилися над ей, так и бросили в лесу (ср. диал. назгал «много», диал. галиться «издеваться»).

Стремглазастой: Ишь, бабёнка-та кака стремглазаста, быстро си-бе мужика найдёт, стрелят глазам-то чё (ср. диал. стремглаз «быстро»).

Кумелькой: Нечё, кум и кумелькёй можот поспать, у вас в ногах (ситуация размещения на ночь гостей, приехавших на свадьбу; ср. диал. кумелькой «согнувшись /спать, прыгать/»).

Отношения, складывающиеся в лексико-семантической системе идиолекта, могут стать причиной создания новообразований (ср.: «Само возникновение языкового новообразования связано с внутренними языковыми закономерностями, обусловлено системой данного языка или диалекта»9. Так, индивидуальные слова могут противополагаться по значению диалектному слову, использованному в том же высказывании:

Распузыриться: Как кошка опузырилася, не стала играть, а как рас-пузырилася, дак опеть зачела («начала») прыгать - скакать (диал. опузы-риться «стать брюхатой» /о кошке/). В данном случае на образование нового слова повлияли антонимические отношения, возникшие в языковом сознании носителя диалекта: распузыриться - «произвести действие, противоположное опузыриться».

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Приведем еще примеры новообразований, вызванных к жизни намерением носителя диалекта противопоставить понятия, закрепленные за значениями слов:

Кось: Ну, ладно, им некось досталася, сена не накосят. А у нас чё, кось чё ли? Всё одно наскребём, телушке хватит (диал. некось «трава, не кошенная с прошлого года»).

Неспешливо: Я всё наускоре делаю, а она всё неспешливо (диал. наускоре «торопливо»).

Хтоша: А как не реветь-то? Был бы хтоша и не ревела бы (диал. нехтоша «ничтожный человек»).

Выморыш: Выкормыш, говорит. Какой это выкормыш? Это вымо-рыш. Вон, гли, кожа да кости (диал. морить «плохо кормить»).

Враззамужом: Всё говорила взамужом, взамужом, а даром, что враз-замужом.

Возможна и разнокорневая антонимия, где появление новообразования «не подсказано» диалектным антонимом:

Заваренить («заполнить вареньем»): А ей сказала ослобони кружки («банки»), а она их заваренила (диал. ослобонить «оставить свободным»).

Отношение противоположности носитель диалекта включает в смысловое содержание, которое возникает в языковом сознании носителя диалекта до словопроизводственного процесса, поэтому новообразование употребляется перед диалектным словом или без него. Например,

Шурымурничать (от шуры-муры «любовные развлечения»). Она шу-рымурничат, а матере не помогает, не робит.

Ловесь: То ли дело сделан у их голбес, и лазить-то ловесь (ср. диал. неловесь «неловко, несподручно»).

Оводница, мерзница: Я вот не оводниса и не мерзниса: летом мне никакой мази не надо, а зимой без руковис могу ходить.

В последних случаях диалектные слова легко могут быть восстановлены благодаря «прозрачной» материальной структуре новообразований.

Антонимы-новообразования могут быть употреблены в высказывании одновременно:

Отёныш и роботёныш. Ну дак, послала отёныша да роботёныша. Да кто жо дрова колоть будёт? (диал. отень «очень ленивый человек»).

Новообразование может быть антонимом целому словосочетанию:

По-тодельному: Нет, ты не задом наперёд одела, а по-тодельному (от диал. тодельный «такой, какой нужен»; новообразование по-тодельному («правильно, нормально») антонимично словосочетанию задом наперёд «неправильно, ненормально»).

Известно, что каламбур играет большую роль в языковой игре. В народном языке на основе каламбура построены многие пословицы и поговорки. Каламбурное сближение слов является одной из причин создания новообразований. Наш информант также может прибегать к новообразованиям в целях словообразовательной игры, которая возникает на основе сближения слов:

1) На основе сближения родственных слов:

Изнавадка: Изнавадишь бабу, потом от изнавадки тибе жо доста-нётся (диал. изнавадить «потворствуя, приучить к чему-нибудь нежелательному»).

Телёный: Телку телёную им отдала. Кого ишшо имя от миня надо? (о подарке для молодой семьи).

Вириться: Ишь чё, вирок вирится, не поймать его кошке (ср. диал. вирок «катушка ниток»).

Возгудал /сущ./: Ну чё, возгудал довозгудает (диал. возгудать -«возражать»).

Выбражуливать: Малинькёй, а выбражулистой, ишь чё выбражули-ват! (диал. выбражулистой «ярко и броско одевающийся»).

Разговорной: Она, вишь, со всемя розговариват, розговорная девка-та.

Видальщик: Говорит, видела я их, а на чё мне таких видальшиков?

Гпадильщик: Штаны-те сам гладил. Какой гладильшик, таки и штаны.

Привязатель: Привезался к девке, отцепися, привезатель.

Осудность («качество человека»): Осудность в человеке живёт, нехорошо это, грешно другого осуждать (от диал. осуд - «осуждение»). Осуд-ности здесь нетука: свекровка и должна учить свою сноху. Но обзываться-та нашто?

2) На основе паронимического сближения слов:

Начитистой («получивший знания в результате чтения»): Всё книжки читат, всё знат, начитиста, в рот палес не клади - начётиста (ср. диал. начётистой «бойкий, находчивый»).

Неведной («неведающий, незнающий»): Раз невидной, то и неведной (ср. диал. невидной «слепой, лишенный зрения», устар. ведать «знать»).

Тошлый (от диал. тошнить «вызывать неприязнь»): Собралася вза-муж! Топеря его дошлым называшь, а потом овсё тошлым станёшь звать. Вот в народе говорят, ежли мизинес не глянётся («не нравится») до свадь-

бы, взамужом весь противной станёт (ср. диал. дошлой «худой, тощий /о человеке/»).

Мурник: Вот не съели курники, кошке досталися. Не буду больше мурники стряпать (диал. курник «пирог с брюквой», ассоциация с кличкой кошки - Мурка).

3) На основе контаминации:

Ноготерник («полотенце для ног»): Худая тряпка-та - на ноготерник иё толькё. Соединяются два слова: диал. рукотерник «полотенце» и узуальное нога.

Смехимора («женщина, вызывающая смех своим внешним видом»): Не глянётся ему чистотка! Ну возьми смехимору, пусь народ смиются. Контами-нируются слова: диал. кикимора «неопрятная женщина» и узуальное смех.

Вертесучка («женщина, которая распоряжается кем-то по своему усмотрению, не считаясь с другим мнением»): Хвора-ат. Какжо! Его не тресуч-кя замучила, вертесучкя, вертит им, как ей надо. А он парень-от пережи-ват. Контаминация произошла на основе соединения двух слов: вертеть «заставлять действовать кого-либо по своей воле» и как следствие этого трясучка «нервный срыв».

Мелань («место любовного свидания, не занятое кем-либо»): На мела-не встричаться, сэловаться да миловаться. Контаминируются диал. елань «не занятое лесом место» и милый «любимый».

Рассуслолистой («о человеке, который говорит слишком долго и приторно-угодливо»): Ишь, она кака россуслолиста, язычёк-от лёстивой, овсё противно (ср. диал. лестивой «льстивый»). Контаминируются слова: диал. рассусолистой «о человеке, излишне много говорящем» и сусло «сладкий напиток из проросших зёрен пшеницы».

Неподножной («неудобный для ног»): Неподножна клеёнка-та, слизко на ей (ср. диал. слизко «скользко»). Новообразование неподножной возникло в результате объединения двух слов: диал. неподручной «неудобный для того, чтобы взять руками» и узуального ножной «предназначенный для ног».

4) На основе омонимического сближения слов.

В сознании носителя диалекта существует установка на конструирование такого слова, которое было бы одинаковым по звучанию с диалектным словом, причем намеренное совпадение разных значений приводит к комическому эффекту, к появлению каламбура.

Гольян («голый мужчина»): Гольян выскочил, а я и не знала, что какой мужик моётся (ср. диал. гальян «вид небольшой рыбы»).

Горелка («крикливая женщина»): Ты убавь свою горелку, пусь не орёт, не шибко я иё боюся (ср. диал. горелка «керосиновая лампа»).

Указатель: Указатель нашолся, указыват.

Тупица: Топор-от туписа, вот пусь хозяин сам им и отрубат виники-те.

Лежняк: Нарожала их, лежняков-то, некого не робят, лежат толькё (ср. диал. лежняк «произвольно упавшие деревья»).

Дедной: Он уж дедной, а не детной (ср. диал. детной «имеющий много детей»).

5) На основе слияния целых выражений.

Неукоевочевонный («не готовый что-либо сделать» /о человеке/):

Я ишшо неукоевочевонная дак (от диал. не у коего чего безл. «не готово»).

Некрепковинченка («о женщине, имеющей возможность жить без мужа»): Робетишок нет, дак уйти от его, некрепковинченка пока (от диал. не крепко винчен «о человеке, имеющем возможность поступать по-своему»).

Носитель диалекта может строить разные новообразования с точки зрения выражения «старого» и «нового» значения. Здесь можно выделить две группы:

1. Оперируя общепонятными семантическими полями10 и выражая известное всем мыслительное содержание, носитель диалекта создает лишь новое, ранее не существовавшее словесное оформление. Например, до возникновения слова ваньзить существовало и существует слово диал. ваньзя («неповоротливый, глупый человек»), поэтому в гносеологическом отношении ваньзить «делать, поступать, как ваньзя» не является новым, новая лишь вербальная формула.

2. Носитель диалекта выражает в новообразовании совершенно новое значение:

Выкыркать: Она кыркала и выкыркала угурчик-от (диал. кыркать «кашлять», выкыркать «извлечь какой-либо инородный предмет, кашляя»).

Задождьё («защищенное от дождя место»): Не худа и дача, даже за-дождья нетука (ср. диал. затулье «защищенное от ветра место»).

Носитель диалекта может сам объяснить, почему он создал новое слово, которое имеет более точное значение, чем его производящее, т.е. он осознает мотивированность слова. «Одним из фактов, связанных с языковым сознанием носителей языка, представляется явление мотивированности элементов языка, в частности мотивированность слова...»11. Мотивированность слова создает наглядный образ значения новообразования: «В мотивировке раскрывается подход мысли человека к данному явлению, каким он был при самом создании слова...»12. Обратимся к конкретным примерам.

Вбегины: Это овсё не влазины, а вбегины: завезали глаза и убежали от свекровки, пьёт дак (ср. диал. влазины «новоселье»).

Гомозун: Гомозится, гомозится всю ночь - вот и зову его гомозун (от диал. гомозиться «шевелиться, ворочаться»).

Синявница («суп из сыроежек»): Из добрых бы грибов, дак - обабниса или губниса, а из синявок, дак синявниса (ср. диал. обабница «суп из подберёзовиков», губница «суп из груздей»).

В индивидуальной речи можно выделить различные степени и типы нестандартности новообразований13:

1 ступень:

1) Изменение семантического круга производящих основ:

Яблонята: У нас ково, ишшо яблонята, когда яблоки-те ись будём.

2) Изменение словообразовательного значения при соответствии слова с производящим:

Друживость: Друживости у их в семье несколя нету.

2 ступень:

1) Образование с помощью нестандартного аффикса со словообразовательным значением, заданным соответствием производной основы с производящей:

Немтовка («немая женщина»): Девка у их немтовка была, в Шадрине в особой школе училася.

2) Образование от вымышленных корней:

Закумылкать: Разве это зашито? Закумылкано толькё.

Нешлявко: Стемнялося на улисэ, идти-то нешлявко.

Отбрукаться: Вот бы боу дождичкю послал, хоть бы отбрукалися

от полевки («от полива»).

Тезис об обязательной творимости новообразования14 не подтверждается нашими наблюдениями. В диалектной речи возможно воспроизведение новообразования. Приведем пример: Она про иё беспонятина сказала, а сама-та умнятина? (беспонятина от диал. беспонятный «беспонятливый, бестолковый»). Воспроизведение новообразования с оценочной целью приводит к выводу о том, что это слово было освоено носителем диалекта, иначе была бы не выражена отрицательная оценка. Данное слово носитель диалекта запомнил, оценил и употребил «по своему разумению», кроме того, сконструировал собственное по образцу «заимствованного» - умнятина. Подобных примеров немного, до десяти, но они, по нашему мнению, свидетельствуют о том, что принцип одноразовости, уникальности новообразования не всегда «срабатывает», т.е. возможно признание за новообразованием языкового статуса, готовой коммуникативной единицы индивидуального языка.

Для нашего информанта характерно часто представление неживого, неодушевленного предмета живым существом, поэтому в основе новообразований может лежать олицетворение, в результате которого неживые предметы наделяются свойствами человека, например:

Печкин: Печкя, поди, думат, на чё жо миня так шкварят? (диал. шкварить «сильно топить»). Печкин ум не понимат, что робятишкам надо тепло.

Большая роль в процессе персонификации принадлежит суффиксам: образования от слов, являющихся названиями предметов, не связанных с понятием одушевленности, но, благодаря таким суффиксам, как бы персонифицируются. Например, суффиксы существительных: -ат-, -онок-, -ёнок-:

Кустенята (о молодых побегах сирени): Кустенята тут опеть повылезли, все светы задавят (по аналогии с опята).

Тополёнок: Тут вот ишшо тополёнокростёт (по аналогии с телёнок).

Угурчонок: Жальчёшинькё овсё, угурчёнок сорвала, рос бы ишшо (по аналогии с жеребёнок).

Суффиксы прилагательных:}, -ат-:

Колий: А ты не привязывай, а повешай, на колью верхушку.

Столий: А ваш стол сгорел, такая видно столья учесть («участь»).

Ногатый: Ногатая тыква-та оказалася, упёр кто-то иё.

Итак, носитель диалекта выработал установку на создание нового слова на основе противоречия между системой языка и его нормой, что свидетельствует об его языковом чутье и конструктивном мышлении, а также об умении «схватить» и осознать состав слова. При этом лингвистическая техника и мыслительное содержание новообразований имеют ментальную основу, определяемую диалектом. Причины создания новообразований номинативного характера и причины экспрессивного плана действуют избирательно. Отношения, существующие в лексико-семантической системе идиолекта, также обусловлены причинами словотворчества. Так, словопроизводственный процесс может быть вызван омонимическими и антонимическими отношениями слов.

В своей словотворческой деятельности носитель диалекта идет на нарушение правил сочетаемости морфем и делает это свободно и ярко. Частотность использования новообразований в речевом потоке значительно меньшая по сравнению с частотностью диалектных слов, поэтому восприятие необычности новообразований нейтрализуется диалектным фоном. Употребление новообразований в идиолекте оправдано тем, что они способны с ярчайшей оригинальностью передавать такие тонкие оттенки смысла и экспрессии, которыми не обладают обычные диалектные слова. Представленный матери-

ал отражает искания, сомнения, мысли одного человека, но в то же время свидетельствует о жизнеспособности диалекта и выражает тенденцию диалекта к подвижности.

Примечания

1. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. - М.: Наука, 1973. - С. 67.

2. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. - М.: Наука, 1992. - С. 195.

3. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филологические науки. - М., 1998. - № 2. - С. 61.

4. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М.: Политиздат, 1975. - С. 61.

5. Серебренников Б.А. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. - М.: Наука, 1970. - С. 68.

6. Лыков А.Г. Современная русская лексикология /русское окказиональное слово/. - М.: Высшая школа, 1976. - С. 25.

7. Торопцев И.С. Предмет, задачи, материал и методы ономасиологии // Научные труды Курского пед. института. Т. 21. - Курск, 1974. - С. 51.

8. Янко-Триницкая Н.А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования. Уч. зап. Ташкентского пединститута. Т. 143. Часть 1. - Ташкент, 1975. - С. 416-417.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. Касаткин Л.Л. Современная русская диалектная и литературная фонетика как источник для истории русского языка. - М.: Наука - Школа «Ярк», 1999. - С. 26.

10. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. - М.: Просвещение, 1968. -С. 47-48.

11. Блинова О.И. Фактор мотивированности и вариантность слова // Язык и общество. Вып. 3. - Саратов, 1974. - С. 144.

12. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. - М., 1975. - С. 138.

13. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. - Ростов-на-Дону, 1986. - С. 26.

14. Лыков А.Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи // Филологические науки. - 1971. - № 5. - С. 79.

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ В ОБЛАСТИ ОТАББРЕВИАТУРНОЙ ЛЕКСИКИ

На современном этапе развития языка, наряду с традиционными способами словообразования, всё большая роль в пополнении словарного фонда отводится аббревиации, которая выполняет компрессивную функцию в языке и даёт огромную экономию на уровне текста. А чем более употребительна аббревиатура, тем большими словообразовательными возможностями она обладает, тем многочисленнее гнездо родственных слов (ср.: КВН - кавээновец, кавээнщик, кавээнщица, КВН-фестиваль, КВН-команда, кавээновский, кавээн-ский, кавээнный, кавээнить, кивиника, Кивинск, по-кавээновски и др.). В настоящее время отаббревиатурные производные создаются с установкой на благозвучие, а потому легко осваиваются в языке, являясь уже привычным способом словообразования. Наша задача - описать семантические явления в области отаббревиатурной лексики, отметить тенденции процесса вхождения отаббревиатов в лексическую систему русского языка и наметить перспективы дальнейшего естественного воссоединения.

В последние годы в современном русском языке усиливаются омонимические тенденции в образовании новых слов. Часто многозначное слово при-

Н.Н. САФОНОВА

г. Сургут

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.