Достаточно употребительными являются соматонимымух1-ли «рот» и лезми «язык» в проклятиях: мух1ли беръ «чтоб рот отсох»; мух1ли буц «чтоб рот завязался» и т.д.
Соматонимурк1и «сердце» одинаково распространено и в благопожеланиях и в проклятиях: урк1и берц1аб х1елану «букв-.чтоб сердце твое зажарилось» означает, чтоб от горя сердце болело.
Соматонимкани «живот, внутренности, утроба» в проклятиях даргинцев: каниизаб «чтоб живот болел»; кани х1ярх1яли бяхъ «чтоб пулей пробился живот»; кани бац1 «чтоб живот расплавился».
Проклятие х1ела кани берц1 является страшнейшим из проклятий даргинцев, т.к. данное проклятие употребляется в адрес матери, которая выносила в животе и родила проклинаемого. Кани берц1 означает, чтобы твой живот (утроба) разболелся так, как будто его жарят на огне. Сюда вкладывают весь смысл болей испытываемых женщиной при рождении ребенка. Считается, что матери чувствуют, когда происходит несчастье с ее ре-
Библиографический список
бенком. И при смерти ребенка причитают следующие выражения берц1ибгу дилакани «горит мой живот (утроба), рурц1улигу дилакани «жжет мой живот».
Как мы уже и говорили, проклятия с соматонимами более распространены в даргинском языке, чем благопожелания. Наиболее частотными являются соматонимы, выполняющие жизненно важные функции для человека. Наиболее уязвимыми частями тела обычно считаются глаза, голова, язык. Видимо поэтому и является активным их употребление в проклятиях даргинцев.
Таким образом, большое количество проклятий даргинского языка связано с названиями частей тела. На наш взгляд, это явление объясняет то, что злые пожелания, проклятия направленные именно на части тела человека отражают веру людей в магическую силу слова. Таким образом проклинающий успокаивал себя. Ведь злые пожелания направлены, чтобы уничтожить и ликвидировать врага. И частотность их употребления в проклятиях и отражает способ воздействия на ситуацию.
1. Назаревич, Ф.А. Пословицы и поговорки народов Дагестана. - Махачкала, 1997.
2. Исаев, М-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. - Махачкала, 1995.
3. Гасанова, У.У. Лексический состав и словообразование хайдакского диалекта даргинского языка. - Махачкала, 2011.
4. Алехина, А.И. Идиоматика современного английского языка. - Минск, 1982.
Bibliography
1. Nazarevich, F.A. Poslovicih i pogovorki narodov Dagestana. - Makhachkala, 1997.
2. Isaev, M-Sh.A. Strukturnaya organizaciya i semantika frazeologicheskikh edinic darginskogo yazihka. - Makhachkala, 1995.
3. Gasanova, U.U. Leksicheskiyj sostav i slovoobrazovanie khayjdakskogo dialekta darginskogo yazihka. - Makhachkala, 2011.
4. Alekhina, A.I. Idiomatika sovremennogo angliyjskogo yazihka. - Minsk, 1982.
Статья поступила в редакцию 21.11.12
УДК 801.3
Stolyarova N.N., Khalina N.V. THE BEHAVIORAL ORGANISM «ALTAI GERMANS» FROM THE POINT OF NORMS OF EURASIAN CULTURE FORMATION. The norms of Eurasian culture formation are described in work. The authors turn to the concept of behavioral organism «Altai germans». In semiotic perspective the historical development of behavioral organism «Altai germans can be represented as a communicative history.
Key words: behavioral organism, Eurasian culture formation, communicative, history, discourse, ethnos.
Н.Н. Столярова, канд. филол. наук, доц. каф. английского языка Алтайского гос. технического
университета им. И.И. Ползунова, г. Барнаул, Е-mail: nadezhda_stolyar@mail.ru;
Н.В. Халина, д-р филол. наук, проф. каф. общего и исторического языкознания
Алтайского гос. университета, г. Барнаул, Е-mail: nkhalina@yandex.ru
ПОВЕДЕНЧЕСКИЙ ОРГАНИЗМ «АЛТАЙСКИЕ НЕМЦЫ» С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ НОРМ ЕВРАЗИЙСКОГО КУЛЬТУРООБРАЗОВАНИЯ
В статье описываются нормы евразийского культурообразования. Авторы обращаются к понятию поведенческого организма «Алтайские немцы». В семиотической перспективе историческое развитие поведенческого организма «Алтайские немцы» может быть представлено как коммуникативная история.
Ключевые слова: поведенческий организм, евразийское культурообразование, дискурс, коммуникативная история,этнос.
Семиотическое созидание индоевропейского мира - когерентного дискурса, ветвью которого является символическое образование «Россия-Евразия», начинается с расщепления санскритского знака на внутреннюю форму (ведическую составляющую) и графическую презентацию-изображение (восточно-православную составляющую) в мире постигаемых сущностей Е.И. Рерих и Н.И. Рериха. Мир умопостигаемых сущностей - это мир логических отношений, регулирующих мысленную речь «сан-скритизированных народов» [1].
Нормы евразийского культурообразования предполагают оформление феноменологической теории национального - родного " языка, предпосылки прагматического характера для которой были созданы в русской публицистике XVI века, проектирующей формы модерного государства. Язык при том определяется как метаинструкция [2], которая связывает коммуникативные действия субъекта с выбором семантической величины. Эта величина позволяет признать обстоятельства повседневной жизни событием (а) и (Ь) построить систему логического обоснования, базирующуюся на замене оппозиции субъект-субъект
бинарной оппозицией А! не-А. Переживание системы связей российского модернового государства, ее места в структуре общественных процессов человечества осуществляется в процессе сжатия-разжатия мира, которое происходит при формировании социальным субъектом собственного эйдоса истории, создании индивидуальной теории исторического бытия.
Социально-философское учение «феноменологически обостренного восприятия времени» - учение о России-Евразии как особом географическом и культурно-историческом мире (Н.С.Трубецкой, Г.В.Флоровский, П.Савицкий) - предстает в качестве семиологического развертывания в ХХ веке греко-римской лингвистической традиции [3]. При сопоставлении греко-римской языковедческой традиции с индийским и арабским аналогами выясняется, что в состав исходного «положения дел» греко-римской лингвистической традиции не входит текст - либо как сакральная секвенция «Веды», либо как священная книга «Коран». Эта позиция замещается системой античной риторики, разрабатывающей правила, прежде всего, порождения текста, а затем его коммуникативного использования, не противо-
речащего геополитическому самосознанию (античный полис -империя). И индийская, и арабская лингвистические традиции ориентированы звуком и речью, первый из которых Платоном определяется как истечение из уст, вызванное размышлением; вторая - как звук, воспроизводимый в письме и обозначающий каждую существующую вещь: говорение, состоящее из имен и глаголов без напевности [4].
Греко-римская традиция, а за ней и прагматическая концепция языка, разработанная М.В. Ломоносовым, более тяготеют в качестве базового элемента к понятию речения, которое у Платона истолковывается как человеческий голос, воспроизводимый в письме, и некий общий толковательный знак. Оформляется оппозиция дихотомии «размышление - обозначение мира физических сущностей» и «обозначение человеческого голоса - толковательный знак». Евразийство восстанавливает недостающий компонент дихотомии «звук - слух», делая акцент на аудио-культуре (в терминологии Х.М. Мак-Люэна) и признавая семантическим центром философской концепции общества способ и тип коммуникации, или коммуникационную технологию.
Формирование новых средств общения, связи и информации, согласно Х.М. Мак-Люэну, обусловливает радикально новый «сенсорный баланс» общества, задавая новое мироуяснение, новый образ жизни, новый стиль мышления и, в конечном итоге, новые формы социальной организации. Новое мироуяснение получает отражение в философии постмодернизма, истолкование нового стиля мышления - организации деятельности лингвистического разума - связывается в перспективе с «евразийским» (индоевропейским) языкознанием, а не с индогерманским, предложенным Ф. Шлегелем для изучения индогерманских языков, выведенных по результатам установленного родства по составу корней и грамматических форм между санскритом, греческим, латинским, персидским и германскими языками.
Философия нового «сенсорного баланса» - евразийство -в 40-е годы получает подкрепление в виде «Основ фонологии» Н.С. Трубецкого, центральное место в которых занимает понятие оппозиции - лингвистически существенного, выполняющего семиологическую функцию различия между единицами плана выражения, которому соответствует различие между единицами плана содержания.
Генетическая конституция немецкой культуры задает общую «ориентацию», которая воздействует на аналитические структуры, физиологические процессы и поведенческие образцы алтайских немцев, возникающие в ходе взаимодействия с окружающей средой на протяжении всей жизни организма генетической конституции немецкого этноса. Под организмом генетической конституции немецкого этноса подразумевается немецкий язык, как совокупность человеческих языково-культурных действий. Человеческое действие является «культурным» в том плане, что смыслы и намерения действий выражаются в терминах символических систем, включая коды, посредством, которых они реализуются в соответствующих образцах.
Алтайские немцы в этнических границах территории проживания используют язык код, который позволяет им приписывать событиям особое значение, и тем самым создавать собственный текст событий, определяя свое место в историческом процессе. Язык алтайских немцев, с одной стороны, объединяет социум алтайских немцев, предоставляя возможность коммуникации между его представителями, одинаковой реакции на происходящие события. С другой стороны, он организует информацию, обуславливая отбор значимых фактов и установление определенной связи. С течением времени язык данного общества естественно меняется, что не исключает возможности выделения синхронных срезов, допускающих описание его как действующего организма. Поведенческий организм трактуется как адаптивная подсистема, на которую опираются социальная, культурная, личностная подсистемы [5]. В нем содержатся условия, с которыми должно сообразовываться действие, и основные механизмы взаимодействия с физической средой, в частности механизм получения и обработки информации в центральной нервной системе и механизм двигательной реакции на требования физической среды. Если поведенческий организм рассматривать как коллективную подсистему, то он будет представлять собой социальную актуализацию биоритмической организации этноса. Так, в условиях среды Алтайского края, поведенческая система «Алтайские немцы» в своих коммуникативных действиях повторяет особенности биоритмической организации генетических немцев (носителей немецкого языка, проживающих на территории современной Германии). Коммуникативные действия оказываются главнейшим средством создания длящихся условий существования подобной независимой поведенческой системы. Коммуникативное действие ориентировано на взаимоотношение действующих индивидов.
Основные воплощенные в типовых образцах характеристики культурных систем изменяются лишь на протяжении жизни многих поколений, им всегда следуют относительно большие группы, и они никогда не могут относиться лишь к одному или нескольким индивидам. В рамках систем действия культурные системы выполняют функцию поддержания образца; социальные системы - функцию интеграции действующих элементов, системы личности - функцию достижения цели, а поведенческий организм - функцию адаптации. Ядром общества как системы является структурированный нормативный порядок, посредством которого организуется коллективная жизнь населения. Коммуникативная рациональность является основой самоорганизации общественности, а коммуникативные действия оказываются главнейшим средством создания длящихся условий существования общества.
В настоящее время каждая европейская генетическая культура ориентируется на социетальное общество. В силу экзистенциальных условий, задающих особые требования соответствия историческому процессу, алтайские немцы, придерживаясь ориентации на генетическую культуру должны ориентироваться, прежде всего, на социетальное общество. Создавая реально-событийный текст, алтайские немцы организуют свое виртуальное пространство и необходимые условия окружающей среды для существования своей независимой поведенческой системы, чтобы быть адекватными гипотетическому немецкому дискурсу.
Совокупность коммуникативных действий, совершаемых в разных дискурсах, составляет функциональную характеристику лингвокультуры в форме коммуникативного поведения этнокультурного сообщества. Жизненный мир начинает подчиняться и сводится к уровню одного из элементов социума, рассматриваемого как система, в которой выделяются различные структуры. Жизненный мир образует среду коммуникативного действия. Коммуникативное действие по Ю. Хабермасу осуществляется внутри жизненного мира, в котором существуют участники коммуникации [6].
Понятие коммуникативного действия, являясь организующей единицей дискурса, требует, чтобы действующие лица (Aktoren) были рассмотрены как говорящие и слушающие субъекты, которые связаны какими-либо отношениями с «объективным социальным или субъективным миром» и одновременно выдвигают определенные притязания на значимость того, о чем они говорят, думают, в чем они убеждены.
Ядром общества как системы является структурированный нормативный порядок, который организует коллективную жизнь населения, что каждая поведенческая система существует благодаря определенным нормам функционирования (Wenn eine Russin ein Deutschen heiratet ist die Familiensprache russisch. Sie ta^nnen aber auch deutsch sprechen; die Kinder sprechen Russisch und auch Deutsch). Так, например, если русская женщина выходит замуж за немца, то согласно нормам, их семейным языком является русский. Она может говорить и на немецком, но очень стесняется, так как её диалект отличается от их. Мы можем предположить, что независимая поведенческая система «Алтайские немцы» является уникальным вариантом культуры, в которой язык обеспечивает определенную для всех говорящих и слушающих организацию пространства и времени. Язык в этнических границах его носителей - это не только средство общения, но и память и история народа, его культура и опыт познавательной деятельности. Эти знания фиксируются в языке в целях сохранения генетической конституции этноса и его самобытности:
Концепция индоевропейского языкового союза становится для Н.С.Трубецкого, одного из идеологов евразийства и пропагандиста принципа асимметрии в развитии естественного языка как живого организма, логическим завершением целостного учения о тектонике человеческого общества как сообщества языкового.
Немецкую общность следует рассматривать с позиции со-циетального общества. Единый коллектив - социетальное общество (social community) создается структурированным порядком и набором прав и обязанностей [5]. Социетальное сообщество зависит от культурной ориентации системы, которая, кроме всего прочего, является главным источником легитимации ее нормативного порядка. Это сообщество должно быть «носителем» культурной системы, достаточно генерализированной и интегрированной для того, чтобы легитимизировать нормативный порядок. Подобная легитимация требует наличия специальной системы символов, позволяющей обосновать идентичность и солидарность сообщества, а также верований, ритуалов и других культурных компонентов, в которых данная символическая система воплощена. Для выживания и развития социе-
тальное сообщество должно придерживаться единой культурной ориентации, разделяемой в целом его членами в качестве основы их социальной идентичности. Речь идет о связи с занимающей более высокое место в иерархии культурной системой. Вместе с тем должны систематически удовлетворяться условия, необходимые для интеграции организмов и личностей членов сообщества. Чтобы образовать коммуникативное действие, этот процесс взаимодействия должен происходить главным образом на символических уровнях. Это предполагает, прежде всего, лингвистический уровень выражения и коммуникации, поскольку речь и письменность тесно переплетены со многими другими значимыми явлениями. Язык - это не просто совокупность традиционно используемых символов; это система символов, значение которых соответствует определенному коду [6]. Лингвистический код является нормативной структурой, параллельной той, которую составляют социетальные ценности и нормы. Данный код выполняет не только регламентскую функцию государства, но и заключается в тех текстах, в которых оформляются общественные связи. Коммуникативной рациональности соответствуют реальные особенности, аспекты действий и взаимодействий индивидов, общественные связи в действительной истории. Переданная немецкой общностью информация не исчерпывается исключительно «биологической» информацией. Объём информации, которым владела немецкая общность, соответствует «объёму» сознания, но при этом была необходима некая связь собранных данных, без которой невозможна коммуникация. Генетическая конституция алтайских немцев реализу-
Библиографический список
ется в инокультурной среде. Под инокультурной средой подразумевается среда, иначе понимающая свою социальную идентичность, иначе реализующая свой быт или среда, ориентированная на другую генетическую конституцию. Поскольку научение поведенческого организма «Алтайские немцы» происходит в контексте определенной культурной системы, то его поведенческие образцы, усвоенные путем обучения, имеют черты, общие с другими поведенческими организмами. В то же время окружение поведенческого организма - физическое, социальное, культурное - всегда в определенных аспектах уникально. Алтайские немцы ориентируются на генетическую конституцию немецкого этноса, но, являясь языковой общностью, говорящей на русском и на немецком языках, данная общность ориентирована разными локальными культурами, в единстве образующими культурно-символическую систему «Сибирь». При выборе адекватной коммуникативным целям культурной системы алтайские немцы сами передвигаются на более высокое место в историческом процессе, тем самым повышают свой исторический статус.
В семиотической перспективе историческое развитие поведенческого организма «Алтайские немцы» может быть представлено как коммуникативная история, при построении которой язык алтайских немцев выступает в качестве кода, сохраняющего поступающую в семантический континуум локальной культуры новую информацию о социетальном обществе и «феноменологически обостренном восприятия времени» как части учения о России-Евразии " особом географическом и культурно-историческом мире.
1. Макаев, Э.А. Общая теория сравнительного языкознания. - М., 2004.
2. Новейшие течения и проблемы философии в ФРГ. - М., 1978.
3. Степун, А.Ф. Миросозерцание Достоевского // Творчество Достоевского в русской мысли 1883-1931 годов. - М., 1990.
4. Платон. Диалоги. - М., 1986.
5. Парсонс, Т. Система Современных Обществ. - М., 1998.
6. Hermanns, F. Kognition. Emotion. Intention / F. Hermanns // Die Ordnung der W^ler: cognitive and lexikalische Structuren. Hrsg. G. Harrass.
- Berlin, New York: de Gruyter, 1995.
Bybliography
1. Makaev, Eh.A. Obthaya teoriya sravniteljnogo yazihkoznaniya. - M., 2004.
2. Noveyjshie techeniya i problemih filosofii v FRG. - M., 1978.
3. Stepun, A.F. Mirosozercanie Dostoevskogo // Tvorchestvo Dostoevskogo v russkoyj mihsli 1883-1931 godov. - M., 1990.
4. Platon. Dialogi. - M., 1986.
5. Parsons, T. Sistema Sovremennihkh Obthestv. - M., 1998.
6. Hermanns, F. Kognition. Emotion. Intention / F. Hermanns // Die Ordnung der Worter: cognitive and lexikalische Structuren. Hrsg. G. Harrass.
- Berlin, New York: de Gruyter, 1995.
Статья поступила в редакцию 16.11.12
УДК 801. 7
Khalina N.V., Prikhodko Е.N, Belousova V.S. EPISTEMOLOGICAL MANAGEMENT: THE DEFINITION OF THE VALIDITY OF SCIENTIFIC SCHOOL. PART I. The development of a new scientific school - lingvosynergetics from the point of epistemological management and evolutional epistemology is analyzed in the work. The description of works of 3 authors - representatives of a new scientific school is given. The attempt of reengineering of a new design project of a scientific school is being done.
Key words: epistemological management, design of scientific school, text productive object, textoid, conceptual каркас, frequency analysis, models of intellectual product.
Н.В. Халина, д-р. филол. наук, проф. каф. общего и сравнительного языкознания Алтайского гос. университета, г. Барнаул, E-mail: nkhalina@yandex.ru; Е.Н. Приходько, магистрант Алтайского гос. университета, г. Барнаул, E-mail: ekaterinanew3@gmail.com; В.С. Белоусова, магистрант Алтайского гос. университета, г. Барнаул, E-mail: lebelo@bk.ru
ЭПИСТЕМОЛОГИЧЕСКИЙ МЕНЕДЖМЕНТ:
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ВАЛИДНОСТИ НАУЧНОГО НАПРАВЛЕНИЯ. ЧАСТЬ I
В работе анализируется развитие нового научного направления - лингвосинергетики с позиций эпистемологического менеджмента и эволюционной эпистемологии. Дается характеристика научных работ трех авторов -представителей научного направления. Делается попытка реконструирования дезайн-проекта нового научного направления.
Ключевые слова: эпистемологический менеджмент, дизайн научного направления, текстопорождаю-щий объект, текстоид, концептуальный каркас, частотный анализ, модели интеллектуального продукта.
Эпистемологический менеджмент - направление критичес- ния, исследовательской программы, гипотезы, проекта, принци-кого анализа интеллектуального продукта: научного исследова- пов конструирования теории, научного направления.