Научная статья на тему 'Благопожелания и проклятия даргинского языка, содержащие соматонимы'

Благопожелания и проклятия даргинского языка, содержащие соматонимы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
458
101
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОМАТОНИМЫ / БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ / ПРОКЛЯТИЯ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕНТАЛИТЕТ / ЛЕКСИЧЕСКИЙ СОСТАВ / BLAGOPOZHELANIYE / DAMNATIONS / LINGVOKULTUROLOGIYA / NATIONAL MENTALITY / LEXICAL STRUCTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ахмедова З. Г.

В статье исследованы проблемы функционирования благопожеланий и проклятий даргинского языка, содержащие названия частей тела. Системное исследование благопожеланий и проклятий с точки зрения их этнокультурной специфики на материале даргинского языка позволяет провести лингвокультурологический анализ и выявление особенностей национального менталитета даргинского народа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

BLAGOPOZHELANIYA AND THE LANGUAGE DARGINSKY'S DAMNATIONS, CONTAINING SOMATONIMA

In article problems of functioning of blagopozhelaniye and damnations of the darginsky language, containing names of parts of a body are investigated. System research of blagopozhelaniye and damnations from the point of view of their ethnocultural specifics on a material of darginsky language allows to carry out the lingvokulturologichesky analysis and detection of features of national mentality of the darginsky people.

Текст научной работы на тему «Благопожелания и проклятия даргинского языка, содержащие соматонимы»

УДК 81-23

Akhmedova Z.G. BLAGOPOZHELANIYA AND THE LANGUAGE DARGINSKY'S DAMNATIONS, CONTAINING SOMATONIMA. In article problems of functioning of blagopozhelaniye and damnations of the darginsky language, containing names of parts of a body are investigated. System research of blagopozhelaniye and damnations from the point of view of their ethnocultural specifics on a material of darginsky language allows to carry out the lingvokulturologichesky analysis and detection of features of national mentality of the darginsky people.

Key words: blagopozhelaniye, damnations, lingvokulturologiya, соматонимы, national mentality, lexical structure.

З.Г. Ахмедова, канд. филол. наук, доц. каф. английской филологии Дагестанского гос. университета,

г. Махачкала, E-mail: uzlipat066@mail.ru

БЛАГОПОЖЕЛАНИЯ И ПРОКЛЯТИЯ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА, СОДЕРЖАЩИЕ СОМАТОНИМЫ

В статье исследованы проблемы функционирования благопожеланий и проклятий даргинского языка, содержащие названия частей тела. Системное исследование благопожеланий и проклятий с точки зрения их этнокультурной специфики на материале даргинского языка позволяет провести лингвокультурологический анализ и выявление особенностей национального менталитета даргинского народа.

Ключевые слова: благопожелания, проклятия, лингвокультурология, соматонимы, национальный менталитет, лексический состав.

Как известно, являясь одним из древнейших пластов лексики, соматонимы составляют универсальный лексический фонд любого языка. Названия частей тела составляют одну из наиболее важных частей лексикона любого языка, так как они отражают представление человека о самом себе и, в частности, о материальном аспекте своего существования, и поэтому данные термины представляют большой интерес с точки зрения изучения лексической системы языка.

Между благопожеланиями, проклятиями и другими языковыми единицами нет строгих границ. Они являются пословичными выражениями и большими стихотворными текстами, прозаическими кусками сказочного эпоса и неотъемлемой частью свадебного фольклора и похоронного обряда, частями кален-дарно-обрядовых песен и заговоров, магических текстов [1].

Проклятия и благопожелания - наименее собранный и соответственно малоизученный жанр устно-поэтического творчества народов Дагестана и, в частности, даргинского языка. В них отражаются традиционные и современные представления об общественной и семейной жизни, о хозяйственно-экономической деятельности горца. В настоящее время, в связи с концептуально новыми подходами к изучению языка, самым существенным в научном изучении естественных языков считается изучение языка в связи с культурой и ее историей, с центральностью человека в языке, его видением мира и концептуализацией реальности - только в таком свете познается самое важное в сущности языка. Изучение языков в этом аспекте развивается интенсивно: составляются толковые, культурно и этнически ориентированные словари, описываются языковые картины мира на национальной основе и т.д. В этом отношении бесспорна актуальность изучения соматической лексики с антропологических позиций. В современных лингвистических исследованиях все чаще высказывается мысль об антропоцентричности языка.

На фразеологическом материале, в том числе и в проклятиях и благопожеланиях возможно выявление фактов исторического прошлого как языка, так и народа - его носителя. Любая языковая единица является хранилищем этноопыта носителя языка [2].

Соматонимы также составляют одну из наиболее важных частей лексикона любого языка, так как они отражают представление человека о самом себе и, в частности, о материальном аспекте своего существования, и поэтому данные термины представляют большой интерес с точки зрения изучения лексической системы языка[3].

Неслучайно соматическая лексика, принадлежащая к древнейшему пласту лексического состава в любом языке, издавна была объектом внимания лингвистов - широта связей соматиз-мов с реалиями окружающего мира объясняется онтогенетическими функциональными свойствами частей тела человека и их широкой символизацией» [4].

В процесс осознания себя среди окружающей действительности и определениясебя как личности человек начинает с ощу-

щений, возникающих непосредственно через органы чувств и части собственного тела.

Наиболее распространенными в проклятиях даргинского языка являются следующие соматонимы: х1улби «глаза», бек-1«голова», урк1и «сердце», х1и «кровь». Проклятия с сомато-нимомх1ули «глаз»: х1ела х1улби дурадик«чтобы твои глаза выпали»; х1ела х1улби сукъурдиъ «чтоб ослепли твои глаза».

В благопожеланиях данныйсоматоним также употребляется: х1ела х1улби дат «чтоб были целы твои глаза»; х1ела х1ул-би шявмадиъ «чтоб не погасли твои глаза»; х1ела х1улби шала-диъ «чтоб твои глаза стали лучше видеть».

Проклятия с соматонимомбек1«голова»: х1ела бек1личи балагь бак1 «чтоб на твою голову пришла беда»; х1ела бек1 бяч1 «чтоб разбилась твоя голова»; бек1 х1ярх1яли бяхъ «чтобы голову пуля пробила»; бек1лизи агаб «чтоб в голову попал» и т.д.

Лексема бек1, представленная в проклятиях, выражает несколько понятий: голова, глава, руководитель, вершина, холм. Основное номинативное значение данного слова во всех языках это часть тела. Обозначая часть тела или животного, оно приобретает и другие значения. Значения многозначного слова объединяются в семантическое единство на основе метафоры. Связь между значениями бек1 «голова» и бек1 «руководитель» основана на ассоциациях, связанных со словом бек1 в его основных значениях. В этом плане можно заметить, что в даргинском от некоторых названий частей тела человека образуются производные с отвлеченным значением, например: бек1деш «главенство» (бек1 «голова»).Такие же производные от названий частей тела характерны и для ряда других дагестанских языков, к материалу которых для сравнения мы обращались: ср. в авар.бет1ерлъи «главенство» (бет1ер «голова»), в лак. бак-1чишиву «предводительство» и т.д. Большей частью переносные значения названий частей тела человека как в даргинском, так и в других дагестанских языках связаны с так называемым явлением антропоцентризма в языке, с возникновением антропоморфических метафор.

Представления о высоте и уме характерны прежде всего для лексемы бек1. В благопожеланиях данная лексема также встречается. Но здесь частотность его использования не очень высока. Приведем примеры: х1ела бек1арали бат «чтоб твоя голова была здорова»; х1ела бек1личир г1ях1дешуни камма-диъ «чтоб твоя голова была поглошена добрыми делами»; х1е-ла бек1личибад цалрагъезкамабик «чтоб с твоей головы не упала ни одна волосинка».

Употребляется в даргинских проклятиях соматонимдях1 «лицо»: х1ела дях1лизи агаб «чтоб попало в твое лицо»; х1ела дях1 дуаб «чтоб разбилось твое лицо»; х1ела дях1ла ранг бу-аб«чтоб цвет лица стал бледным», чтоб от болезни бледность наступила, чтоб болезни мучили. Даргинское выражение дях1-лабяхъ «упрек» образовалось от дях1ла бяхъесбуквально «бросить в лицо». Благопожелания с соматонимомдях1 «лицо»: х1е-ла дях1 дургьаб «чтоб твое лицо цвело»; х1ела дях1 шаладиъ«-чтоб твое лицо от счастья стало светлее».

Достаточно употребительными являются соматонимымух1-ли «рот» и лезми «язык» в проклятиях: мух1ли беръ «чтоб рот отсох»; мух1ли буц «чтоб рот завязался» и т.д.

Соматонимурк1и «сердце» одинаково распространено и в благопожеланиях и в проклятиях: урк1и берц1аб х1елану «букв-.чтоб сердце твое зажарилось» означает, чтоб от горя сердце болело.

Соматонимкани «живот, внутренности, утроба» в проклятиях даргинцев: каниизаб «чтоб живот болел»; кани х1ярх1яли бяхъ «чтоб пулей пробился живот»; кани бац1 «чтоб живот расплавился».

Проклятие х1ела кани берц1 является страшнейшим из проклятий даргинцев, т.к. данное проклятие употребляется в адрес матери, которая выносила в животе и родила проклинаемого. Кани берц1 означает, чтобы твой живот (утроба) разболелся так, как будто его жарят на огне. Сюда вкладывают весь смысл болей испытываемых женщиной при рождении ребенка. Считается, что матери чувствуют, когда происходит несчастье с ее ре-

Библиографический список

бенком. И при смерти ребенка причитают следующие выражения берц1ибгу дилакани «горит мой живот (утроба), рурц1улигу дилакани «жжет мой живот».

Как мы уже и говорили, проклятия с соматонимами более распространены в даргинском языке, чем благопожелания. Наиболее частотными являются соматонимы, выполняющие жизненно важные функции для человека. Наиболее уязвимыми частями тела обычно считаются глаза, голова, язык. Видимо поэтому и является активным их употребление в проклятиях даргинцев.

Таким образом, большое количество проклятий даргинского языка связано с названиями частей тела. На наш взгляд, это явление объясняет то, что злые пожелания, проклятия направленные именно на части тела человека отражают веру людей в магическую силу слова. Таким образом проклинающий успокаивал себя. Ведь злые пожелания направлены, чтобы уничтожить и ликвидировать врага. И частотность их употребления в проклятиях и отражает способ воздействия на ситуацию.

1. Назаревич, Ф.А. Пословицы и поговорки народов Дагестана. - Махачкала, 1997.

2. Исаев, М-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. - Махачкала, 1995.

3. Гасанова, У.У. Лексический состав и словообразование хайдакского диалекта даргинского языка. - Махачкала, 2011.

4. Алехина, А.И. Идиоматика современного английского языка. - Минск, 1982.

Bibliography

1. Nazarevich, F.A. Poslovicih i pogovorki narodov Dagestana. - Makhachkala, 1997.

2. Isaev, M-Sh.A. Strukturnaya organizaciya i semantika frazeologicheskikh edinic darginskogo yazihka. - Makhachkala, 1995.

3. Gasanova, U.U. Leksicheskiyj sostav i slovoobrazovanie khayjdakskogo dialekta darginskogo yazihka. - Makhachkala, 2011.

4. Alekhina, A.I. Idiomatika sovremennogo angliyjskogo yazihka. - Minsk, 1982.

Статья поступила в редакцию 21.11.12

УДК 801.3

Stolyarova N.N., Khalina N.V. THE BEHAVIORAL ORGANISM «ALTAI GERMANS» FROM THE POINT OF NORMS OF EURASIAN CULTURE FORMATION. The norms of Eurasian culture formation are described in work. The authors turn to the concept of behavioral organism «Altai germans». In semiotic perspective the historical development of behavioral organism «Altai germans can be represented as a communicative history.

Key words: behavioral organism, Eurasian culture formation, communicative, history, discourse, ethnos.

Н.Н. Столярова, канд. филол. наук, доц. каф. английского языка Алтайского гос. технического

университета им. И.И. Ползунова, г. Барнаул, Е-mail: nadezhda_stolyar@mail.ru;

Н.В. Халина, д-р филол. наук, проф. каф. общего и исторического языкознания

Алтайского гос. университета, г. Барнаул, Е-mail: nkhalina@yandex.ru

ПОВЕДЕНЧЕСКИЙ ОРГАНИЗМ «АЛТАЙСКИЕ НЕМЦЫ» С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ НОРМ ЕВРАЗИЙСКОГО КУЛЬТУРООБРАЗОВАНИЯ

В статье описываются нормы евразийского культурообразования. Авторы обращаются к понятию поведенческого организма «Алтайские немцы». В семиотической перспективе историческое развитие поведенческого организма «Алтайские немцы» может быть представлено как коммуникативная история.

Ключевые слова: поведенческий организм, евразийское культурообразование, дискурс, коммуникативная история,этнос.

Семиотическое созидание индоевропейского мира - когерентного дискурса, ветвью которого является символическое образование «Россия-Евразия», начинается с расщепления санскритского знака на внутреннюю форму (ведическую составляющую) и графическую презентацию-изображение (восточно-православную составляющую) в мире постигаемых сущностей Е.И. Рерих и Н.И. Рериха. Мир умопостигаемых сущностей - это мир логических отношений, регулирующих мысленную речь «сан-скритизированных народов» [1].

Нормы евразийского культурообразования предполагают оформление феноменологической теории национального - родного " языка, предпосылки прагматического характера для которой были созданы в русской публицистике XVI века, проектирующей формы модерного государства. Язык при том определяется как метаинструкция [2], которая связывает коммуникативные действия субъекта с выбором семантической величины. Эта величина позволяет признать обстоятельства повседневной жизни событием (а) и (Ь) построить систему логического обоснования, базирующуюся на замене оппозиции субъект-субъект

бинарной оппозицией А! не-А. Переживание системы связей российского модернового государства, ее места в структуре общественных процессов человечества осуществляется в процессе сжатия-разжатия мира, которое происходит при формировании социальным субъектом собственного эйдоса истории, создании индивидуальной теории исторического бытия.

Социально-философское учение «феноменологически обостренного восприятия времени» - учение о России-Евразии как особом географическом и культурно-историческом мире (Н.С.Трубецкой, Г.В.Флоровский, П.Савицкий) - предстает в качестве семиологического развертывания в ХХ веке греко-римской лингвистической традиции [3]. При сопоставлении греко-римской языковедческой традиции с индийским и арабским аналогами выясняется, что в состав исходного «положения дел» греко-римской лингвистической традиции не входит текст - либо как сакральная секвенция «Веды», либо как священная книга «Коран». Эта позиция замещается системой античной риторики, разрабатывающей правила, прежде всего, порождения текста, а затем его коммуникативного использования, не противо-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.