№ 1 (30), 2009
' 'Кул ътурная жизн ь Юга России "
13. Бондарко А. В. Телеологическая основа и казу- 14. Формаяовская H. И. Коммуникативно-праг-
альный аспект функции языковых средств S S С любо- магические аспекты единиц общения ... вью к языку: сб. науч. тр. М.; Воронеж, 2002. С. 22. 15. Там же.
А. V. ZINKOVSKAYA. ENGLISH DRAMA TEXT IN COMMUNICATIVE-PRAGMATIC ASPECT
The communicative-pragmatic aspect of a fiction text stresses the fact that the aim of such type of texts is to render the information and to influence the mind, feelings and emotions of the recipient That is why special attention should be paid to the word choice when translating such texts into Russian in order to achieve the adequacy.
Key words: pragmatic approach, speech activity, drama text, communicative space.
И. Ю. АПАЛЬКО
ПОНЯТИЙНЫЕ БЛОКИ КАК ВЫРАЖЕНИЕ КОГНИТИВНОГО ПОТЕНЦИАЛА ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ «ЗАЩИТА ИНФОРМАЦИИ»
Статья посвящена понятийной классификации предметной области «Защита информации». Выявленные понятийно-тематические блоки свидетельствуют о большом когнитивном потенциале анализируемой предметной области.
Ключевые слова: понятийный блок, понятийно-тематический блок, когнитивный потенциал.
Целью познавательной человеческой деятельности является умение ориентироваться в окружающем мире на основе полученных знаний. Ментальной их репрезентацией с помощью языка занимается возникшая на рубеже XX-XXI веков когнитивная лингвистика, в зону интересов которой попали принципы и механизмы выявления языковых средств объективации, категоризации и вербализации действительности.
В терминологии пристальное внимание уделяется разным аспектам изучения терминов, репрезентирующих научные понятия всевозможных областей знания и человеческой деятельности. До настоящего времени уже исследованы многие предметные области (далее - ПО). Однако не изучен и не описан когнитивный потенциал ПО «Защита информации» (далее - «ЗИ»), хотя проблема защиты социально значимой информации, а также имеющей статус государственной или коммерческой тайны (военной, медицинской, конфес-сионально-религиозной и т. п.) оставалась острой на протяжении развития человеческого общества.
Полагаем, что в современную эпоху при возрастании роли информации и необходимости ее защиты от несанкционированного доступа эти вопросы требуют серьезного осмысления и решения, в том числе и в рамках прагматерминоло-гического и семиотического подходов к выявлению категориально-понятийного структурирования исследуемой ПО.
Идея понятийной классификации, впервые предложенная Аристотелем, успешно развивалась в трудах многих лингвистов. Так, Д. С. Лотте [1] были выделены категории предметов, процессов, свойств, величин, C.B. Гриневым [2] - категории объектов, процессов и состояний, свойств и величин, Т. Л. Канделаки [3] - категории предме-
тов, процессов, состояний, режимов, свойств, величин, единиц измерений, наук и отраслей, профессий и занятий и др.
Некоторые исследователи выделяют как общие категории (предметы, процессы, свойства, величины), так и понятия, входящие в каждую из таких категорий и характеризующиеся рядом признаков (форма, размер, происхождение, конструкция, назначение, материал, химический состав, способ изготовления, принцип действия, характер протекания процесса, его скорость, интенсивность, время и причина возникновения, результат и т. д.) [4].
Наше исследование посвящено параметрирова-нию ПО «ЗИ». Как известно, «область - это отдельная отрасль знаний, деятельности; сфера, круг каких-либо представлений, занятий и т. п.» [5]. Слово «предметный» означает «относящийся к предмету, тематический» [6]. Для объективного определения когнитивного потенциала данной ПО целесообразно выделить формирующие ее понятийные блоки (понятийно-тематические, информационные), наличие которых позволяет всесторонне и мношпла-ново представить исследуемую ПО.
В науке уже существует опыт выделения и описания различных блоков в сфере того или иного терминологического знания. Так, ранее лингвисты при исследовании терминосферы «Налоги и налоговое право» выделяли «понятийные (семантические) грзппы» |7|. при анализе и описании терминосферы «Рыночная экономика» - «по-нятийно-тематические стратумы» [8], при изучении терминосферы бокса [9] - <<понятийно-тема-тические блоки».
Определения «понятийно-тематические блоки», «понятийные (семантические) группы» и «понятийно-тематические стратумы» стоят в од-
"Культурная жизнь Юга России " № 1 (30), 2009
96 —
ном категориальном ряду. Это свидетельствует о том, что тенденция выделения понятийных блоков заложена в самом принципе логико-категориального построения ПО как когнитивно-лингвис-тического феномена. Считаем корректным в терминологическом плане именовать понятийные совокупности блоками, так как технический термин «блок» дефинируется как «часть какого-либо сооружения, состоящая, в свою очередь, из ряда элементов или деталей» [10], что в смысловом отношении подходит для номинации группы понятий. Нам представляется, что указанной дефиницией обозначено два важных момента:
- блок является составной частью чего-то большего;
- блок сам состоит из ряда компонентов.
Полагаем возможным применить термин
«блок» для обозначения единицы категоризации ПО, которая является совокупностью многочисленных понятийных блоков (далее - ПБ), а каждый ПБ - это объединение более мелких элементов, взаимосвязанных между собой на тематической основе. Другими словами, блок есть совокупность понятий, связанных с конкретной темой. Блок (в отличие от группы) есть законченное в формально-смысловом отношении самостоятельное целое, состоящее из взаимосвязанных элементов.
На наш взгляд, в рамках проводимого исследования термин ПБ предпочтительнее, так как понятие «группа» («тематическая группа») - это совокупность веществ, предметов, явлений, объединенных каким-либо общим признаком, свойством и т. п.» [11]. Дефиницией констатируются взаимосвязи составных частей группы по признаку (в том числе, возможно, и тематическому), но в ней отсутствует фиксация того важного аспекта, что сама она входит в какое-либо более крупное объединение (в нашем случае - ПО).
Среди русских терминов ПО «ЗИ» выявлены следующие наиболее значимые ПБ, образованные совокупностью защитно-информационных терминов: предмет, процесс, свойство, лицо. Внутри ПБ у формирующих их терминов выявлен ряд частнокатегориальных значений.
1. Понятийное значение предмет дифференцируется на следующие типы значений: «документ», «набор данных (информация, сведения)», «конкретный предмет», «совокупность правил, норм, требований», «схема (описание, модель)», «совокупность (последовательность) знаков».
2. Понятийное значение процесс дифференцируется на такие типы значений, как «действие», «деятельность», «процедура, операция».
3. Понятийное значение свойство дифференцируется на следующие типы значений: «способность», «состояние», «возможность», «характеристика», «совокупность свойств».
4. Понятийное значение лицо представлено такими подвидами, как «физическое лицо», «юридическое лицо», «специалист», «участник».
Наиболее крупными оказались, по нашим данным, 1-й и 2-й ПБ, включающие такие концеп-тообразующие термины, как «сообщение - информация, выраженная в определенной форме и
предназначенная для передачи от источника информации к ее получателю с помощью сигналов различной физической природы»; «шифрование (информации) - процесс зашифровывания или расшифровывания информации» [12].
Наряду с вышеперечисленными категориально-понятийными блоками выявлен ряд базовых ПБ, присущих исключительно ПО «ЗИ»: «алгоритм», «атака», «аутентификация», «вирус», «доступ», «канал», «ключ», «код», «пароль», «подпись», «криптосистема», «угроза», «шифр».
Проведенная категориально-понятийная классификация данной ПО показала, что самым релевантным для нее оказался блок процесс, поскольку основу деятельности по защите информации (как и любой другой) составляют производственные термины, номинирующие процессы - операции, действия, процедуры и т. д. Довольно многочисленным оказался ПБ предмет, так как любая работа (деятельность) подразумевает то, с помощью чего она осуществляется. Это - термины, определяющие орудия; устройства и т. п.
Материал исследования показал, что анализируемой ПО присущ высокий когнитивный потенциал. Ее своеобразие отразилось в большом количестве и разнообразии понятийно-тематических блоков. Специфика каждой ПО наиболее полно проявляется в сравнении ее не только с близкородственными или аналогичными областями, но и с «чуждыми» по тематике (виду деятельности).
Литература
1. Лотте Д. С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов // Известия АН СССР. Отд-ние техн. наук. 1940. № 7.
2. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М., 1993.
3. Канделаки Т. Л. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977.
4. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. М., 2007.
5. Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А. П. Евгеньевой. Т. 2. М., 1982. С. 537.
6. Там же. С. 366.
7. Буянов Н. В. Функциональность терминов и понятий терминосферы «Налоги и налоговое право»: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2001. С. 11.
8. Аксютенкова Л. Г. Деривация как фактор эволюции терминосистемы (на материале терминологии «Рыночная экономика»): дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2002. С. 55-57.
9. Апалъко И. Ю. Терминологическая лексика сферы бокса и динамика ее развития (на материале русского и английского языков): дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2005. С. 74.
10. Словарь русского языка: в 4 т. ... Т. 1. М., 1981. С. 99.
11. Там же. С. 352-353.
12. Терминология в области защиты информации: справ. М., 1993.
№ 1 (30), 2009
' Кул ътурная жизн ь Юга России " ^
I. YU. APALKO. CONCEPTUAL BLOCKS AS THE PROOF OF THE COGNITIVE POTENTIAL OF THE SUBJECT FIELD «PROTECTION OF INFORMATION»
The article is dedicated the conceptual classification of the subject field «Protection of Information». Conceptual and thematic blocks testify to the great cognitive potential of the analyzed subject field.
Key words: conceptual block, conceptual and thematic block, cognitive potential.
H. К. TOKTAPOBA
К ВОПРОСУ О ПОРЯДКЕ СЛОВ В РУССКОМ И КУМЫКСКОМ ЯЗЫКАХ
В статье рассматривается порядок слов в предложении в русском и кумыкском языках. Сравнительный анализ показал, что в кумыкском языке устойчивый порядок слов по сравнению с русским.
Ключевые слова: порядок слов, группа подлежащего, группа сказуемого, тема, рема.
Известно, что порядок слов в предложении
- это расположение слов относительно друг друга. В русском языке он более свободный, чем в кумыкском, где сказуемое, как правило, завершает предложение. Рассмотрим эту проблему более подробно.
В русском простом нераспространенном предложении в равной мере возможен порядок слов: «подлежащее + сказуемое» и «сказуемое + подлежащее», Положение подлежащего на первом месте, а сказуемого на втором соотносится с их грамматической функцией: подлежащее называет предмет, а сказуемое что-либо о нем сообщает. В этом случае расположение слов в русском и кумыкском предложениях совпадает, например: «Дети спали»; «Атам ишлей» (доел. «Отец работает»).
Порядок слов в русском языке зависит от цели сообщения. Если говорящий (или пишущий) считает, что целью сообщения является именно подлежащее, то оно находится в постпозиции. Например: «Стоит ученик»; «Висят часы». В кумыкском языке такой вариант недопустим. Для русского языка характерна конструкция «сказуемое + подлежащее», а для кумыкского - только «подлежащее + сказуемое».
Порядок слов в русском языке указывает, какое из двух существительных в форме именительного падежа является подлежащим и какое
- сказуемым: «Артур - прекрасный танцор»; «Прекрасныйтанцор - Артур». Аналогичные примеры характерны и для кумыкского языка: «Булат
- уллу алим» (доел. «Булат - большой ученый»); «Уллу алим - Булат» (доел. «Большой ученый -Булат»), Синтаксическая роль существительных в форме именительного падежа подчеркивается интонацией.
Место подлежащего, выраженного существительным, местоимением, су бстант и в и ро ван н ы м прилагательным, числительным, причастием, а также словосочетаниями, в кумыкском и русском повествовательных предложениях можно представить в виде схемы (П - подлежащее, ВЧ
- второстепенные члены, С - сказуемое).
В кумыкском языке: П - ВЧ - С; ВЧ - П - С; ВЧ - П - ВЧ - С
В русском языке:
ВЧ - С - ВЧ - П; ВЧ - П - С - ВЧ;
П - С - ВЧ; ВЧ - П - С
Подлежащее в русском предложении может выступать в функции темы и ремы и менять свое место в зависимости от актуального членения предложения. Но, несмотря на это, прослеживается определенная закономерность: подлежащие, выраженные разными частями речи, имеют свое характерное место в предложении. Сказуемое выступает и темой, и ремой и может занимать позицию в начале, в середине и в конце предложения.
В кумыкском языке сказуемое всегда располагается в абсолютном конце предложения и выполняет особую структурную функцию: оно организует предложение в единое целое. С точки зрения коммуникативных отношений сказуемое в кумыкском языке, как и в русском, может выступать в роли темы и ремы. Если оно осуществляет функцию ремы, то порядок слов в русском и кумыкском языках совпадает: «подлежащее + сказуемое». Например: «Мама вернулась»; «Анам къайтып гелди» (доел. «Мама вернулась»). Схема актуального членения подобных предложений в сопоставляемых языках такова:
Группа подлежащего Группа сказуемого Тема Рема
Если сказуемое выполняет роль темы, то порядок слов следующий: в русском языке «сказуемое + подлежащее», в кумыкском - «подлежащее + сказуемое». Например: «Вернулась мама» - «Аннам къайтып гелди» (доел. «Мама вернулась»), В русском языке глагольная связка ска-Зуемого-темы располагается после именной части, например: «Столицей Дагестана является Махачкала», в кумыкском - такой перестановки