Научная статья на тему 'Полисемантика аффиксального способа словообразования в современном английском языке'

Полисемантика аффиксального способа словообразования в современном английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4549
607
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОИЗВОДНЫЕ НЕОЛОГИЗМЫ / АФФИКСАЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ / СУБСТАНТИВНЫЕ СУФФИКСЫ / АДЪЕКТИВНЫЕ СУФФИКСЫ / ГЛАГОЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ / ПРЕФИКСАЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ЛЕКСИКАЛИЗОВАННЫЙ ПРЕФИКС ПРОДУКТИВНОСТЬ / ПРОИЗВОДЯЩИЕ ОСНОВЫ / DERIVATIVE NEOLOGISMS / AFFIXAL UNITS / SUBSTANTIVE SUFFIXES / ADJECTIVAL SUFFIXES / VERBAL SUFFIXES / WORD-FORMATION ACTIVITY / PREFIX WORD-FORMATION / LEXICALIZED PREFIX / PRODUCTIVITY / DERIVING STEMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Матвеева Дарья Сергеевна

В статье рассматривается аффиксация современного английского языка, как наиболее продуктивного способа словообразования. В настоящее время суффиксы и префиксы приобретают все новые и новые значения в зависимости от сферы употребления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

POLYSEMANTICS OF AFFIXAL MEANS IN WORD-FORMATION IN MODERN ENGLISH

The article deals with affixation of modern English as the most productive means of word-formation. Nowadays suffixes and prefixes acquire more and more new meanings depending on the sphere of usage.

Текст научной работы на тему «Полисемантика аффиксального способа словообразования в современном английском языке»

Д.С. Матвеева

ПОЛИСЕМАНТИКА АФФИКСАЛЬНОГО СПОСОБА СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

D.S. Matveeva

POLYSEMANTICS OF AFFIXAL MEANS IN WORD-FORMATION IN MODERN ENGLISH

Ключевые слова: производные неологизмы, аффиксальные единицы,

субстантивные суффиксы, адъективные суффиксы, глагольные суффиксы, словообразовательная активность, префиксальное словообразование, лексикализованный префикс продуктивность, производящие основы.

Key words: derivative neologisms, affixal units, substantive suffixes, adjectival suffixes, verbal suffixes, word-formation activity, prefix word-formation, lexicalized prefix, productivity, deriving stems.

Аннотация

В статье рассматривается аффиксация современного английского языка, как наиболее продуктивного способа словообразования. В настоящее время суффиксы и префиксы приобретают все новые и новые значения в зависимости от сферы употребления.

Abstract

The article deals with affixation of modern English as the most productive means of word-formation. Nowadays suffixes and prefixes acquire more and more new meanings depending on the sphere of usage.

Политические, экономические, социальные изменения, научно-техническая революция XX в. вызывают появление новых понятий, а вместе с ними и новых слов или переосмысление старых понятий.

Словарный состав - наиболее проницаемая, изменчивая и подвижная сторона языка, которая “непосредственно реагирует на то, что происходит в мире реалий”, в ней непосредственно отражаются наши представления о различных явлениях внеязыковой деятельности’’. Создание неологизмов - свидетельство жизни языка, его стремление выразить всё богатство человеческих знаний, прогресс цивилизации.

В статье рассмотрены такие сферы общения, как научно-техническая, средства массовой информации и лексика индустриального гостеприимства.

Особенно много неологизмов появляется в научно-техническом языке в результате бурного прогресса науки и техники. Не уступает научно-техническому процессу новообразования в сфере средств массовой информации. Говоря об особенностях новообразований в современных масс-медиа, мы хотим отметить, что средства массовой коммуникации, с одной стороны, используют все многообразие возможностей языка в борьбе за аудиторию с изданиями-конкурентами, с другой стороны, сами оказывают на него значительное влияние.

Язык массовой коммуникации становится более обращен к массовому читателю, таким образом, использует словотворчество как особое средство создания выразительности текста.

Внедрение в сферу массовой коммуникации новых информационных технологий (прежде всего Интернета) создает новые условия функционирования языка СМИ [М.Н. Володина, Г.Н. Трофимова: 2003].

Объектом исследования данной статьи является аффиксальное словообразование. Предметом исследования являются вопросы, связанные с многозначностью продуктивных аффиксов в современном английском языке за последние два десятилетия ХХв.

Материалом исследования являются новообразования, извлеченные из газеты «The Times».

Критерием новизны явилось отсутствие фиксации новообразований в современных английских словарях.

Не все новые слова своевременно регистрируются словарями, а лексический состав языка пополняется постоянно. При современных темпах развития науки и техники просто невозможно охватить в словарях весь тот словарный запас, который встречается в специальной литературе. Знание значения префикса и суффикса в неологизме почти всегда помогает выбору правильного перевода слова без помощи словаря и тем самым способствует ускорению перевода.

Аффиксальные единицы, как правило, складываются целиком в русле английских словообразовательных традиций, их морфологическая структура и характер мотивации значения укладываются в сложившееся у носителей английского языка представление об обычном, стандартном слове. Поэтому появление производных неологизмов сознательно отмечается носителями языка только тогда, когда они осознают новизну обозначаемого.

Этот способ преобладает при создании собственно неологизмов. Производное слово, так же как и сложное, характеризуется, в отличие от простого, наличием семантической расчлененности и наличием внутренней предикации [Кубрякова 1986: 43].

Аффиксальные единицы, по данным Кэннона [Андреева В.К. 2000:47], составляют 24% всех новообразований и в незначительной степени уступают сложным словам. Однако никогда еще в истории английского языка число аффиксов и их дистрибуция не были настолько богаты и разнообразны, как в настоящий период.

Аффиксация - это образование новой (производной) основы из уже существующей (производящей) основы путем добавления к последней словообразующей частицы -аффикса. Аффиксация широко используется и в русском языке. Аффиксы бывают двух типов: суффиксы, или частицы, присоединяемые к концу производящей основы, и префиксы (в русском языке - приставки) - частицы, присоединяемые к началу производящей основы. Этот способ словообразования является самым продуктивным в современном английском языке.

Рассмотрим подробнее продуктивные суффиксы, которые обладают полисемией.

Всего за последние 25 лет в образовании новых слов было использовано 103 суффикса (Заботкина, 1989:126). Выделим самые продуктивные из этих суффиксов:

A) субстантивные: -ance, -arium,- (a)tion, -ee, -er, -ess, -ette, - ian, -ie(-y), -ing, -ism, -ist, -ite, -it is, -ity, -ment, -ness, -nik, -ocracy, -ocrat, -(e)ry, -ster, и т.д.;

Б) адъективные: -able, -al, -an, -ed, -ic, ish, ist, -less, -oid, -ous, -y;

B) глагольные: -ate, -en, -(i)fy, -ise/ -ize.

Субстантивные суффиксы-это суффиксы, которые образуют имя существительное.

Из всех агентивных суффиксов существительных -er является самым продуктивным. Раньше этот суффикс обладал агентивным и орудийным значением, и мог сочетаться только с основами глаголов и существительных. В настоящее время суффикс -er образует новые существительные также от основ прилагательных и числительных. Многочисленную группу производных составляют образования от глагольных основ, присоединяясь к которым данный суффикс также выражает агентивное значение, но с различными оттенками: а) лицо, постоянно занимающееся тем, на что указывает словопроизводящая основа(профессиональная деятельность данного лица); б) Лицо, действующее определенным образом в данное время; в) Лицо, обладающее признаком,

чертой или способностью производить то действие, на которое указывает основа. Очень часто существительные с суф. -er имеет все три оттенка значения (полисемия).

Суффикс -er с орудийным значением употребляется для образования существительных, обозначающих приспособления, приборы, инструменты и т.п., с помощью которых выполняется действие, указанное глагольной основой.

Опираясь на данные нашего исследования суффикс -er с агентивным значением более продуктивен в газетной публицистике и в лексике индустрии гостеприимства наряду с суффиксом -ing.

В лексике индустрии гостеприимства были зафиксированы лексемы с суффиксом -er со следующими значениями: 1) носителя действия: bedder ‘горничная, в обязанности которой входят уборка и застилание постелей’, porter ‘носильщик’, waiter ‘официант’, entertainer ‘аниматор’, skipper ‘гость, который уехал тайком, оставив неоплаченный чек’); 2) предмета, характеризуемого каким-либо процессом: duster ‘пылесос’; 3)

нематериального носителя действия: voucher ‘ваучер, ордер, туристская путевка’; 4) места совершения действия: camper ‘кемпер’; sleeper ‘свободная комната, которая по каким-либо причинам считается занятой’, hunter ‘стойка, прилавок’; 5) предметы одежды: slippers ‘комнатные туфли или тапочки’.

В современном английском языке суффикс -dom образует абстрактные существительные только от основ существительных, выражая при этом ряд значений: 1) Присоединяясь к основам существительных, обозначающих лиц, облеченных верховной властью, суф. -dom выражает значение территории, страны, владений, на которые распространяется власть этого лица; 2) Суф. -dom выражает значение общественного положения или состояния, звание, сан, должность того лица, на которое указывает словообразующая основа.

У некоторых абстрактных существительных данный суффикс может выражать два значения: значение звания, титула, ранга и значение территории, страны, владения (нп: dukedom-титул герцога, герцогство) [Каращук 1977:75].

Английский суффикс -dom может выражать собирательное значение с оттенком пренебрежения, умаления, уничижения. В этом случае он присоединяется к основам тех агентивных существительных, которые имеют в своем значении элементы отрицательной оценки:

noodldom (от noodle «балда, простак, дурень»); rascaldom (от rascal-мошенник), dandydom (от dandy-«денди», «щеголь»).

В газетной лексике данный суффикс стал употребляться для образования новых слов и таким образом обрел продуктивность. Например: bangdom, bogdom, suckerdom.

Приметой нового времени считается изменение семантики существующих в языке суффиксальных морфем в сторону расширения их семантических структур. Например, у суффикса -ism появилось новое значение «дискриминация», которое реализовало в новых словах ableism, ageism, fattyism, а суффикс -ster приобрел не свойственное ему значение предметности (dumpster).

Наблюдаемые в английском языке, как и в русском, тенденции к демократизации и интернационализации языка приводят, с одной стороны к появлению значительного количества некодифицированной лексики (разговорной, жаргонной), а с другой - к терминологической книжной лексики. Например, суффикс -ese придает своим производным жаргонный, уничижительный характер:educationese - жаргон людей в системе образования, Pentagonese - язык Пентагона, жаргон военно-промышленной компании, CIA-ese - профессиональный жаргон американского разведывательного управления и т.д. И, наоборот, суффикс -eur, развившийся из -er, приобрел четко выраженную терминологическую принадлежность к экономической сфере.

Суффиксальные единицы уступают префиксальным в количественном отношении, однако они более употребительны в повседневном общении и в большей степени маркированы пометой «сленг».

Так, одним из самых употребительных сленговых суффиксов является суффикс -y/ie, зарегистрированный в словаре Барнхарта [BDNE-I] в качестве суффикса, развившего новое уничижительное (ироническое) значение, образующего существительные по модели N + -у N. Слова, образованные с его помощью, ограничены в употреблении рамками неофициального общения, преимущественно среди молодежи.

Например: groupie поклонник поп-ансамбля или звезды, повсюду сопровождающий их; roadie член группы музыкантов, ответственный за транспортировку и установку аппаратуры; weapy сентиментальный фильм; preppie ученик частной привилегированной школы (употребляется с иронией представителями среднего класса); tekky (techno-freak) человек, одержимый техническими новшествами.

В 80-е годы заметно снизил свою активность популярный в 60-е годы сленговый суффикс -nik, вычлененный из русского заимствования «спутник». (Ср.: folknik певец народных песен, beatnik поклонник битовой музыки, piecenik певец, исполнитель песен протеста.).

В последнее время функционирование суффикса -nik ограничено политическими сферами. Например: freeznik человек, поддерживающий моратории (или замораживание) производства и использования ядерного оружия.

Анализ особенностей структуры производящих основ показал, что среди них выделяются аббревиатуры, акронимы, сложные слова и даже фразы, что является новой тенденцией в аффиксальном словообразовании.

Одной из самых продуктивных суффиксальных моделей последнего десятилетия с производящими основами подобного типа является модель Acronym + ie N, например: yuppie (young urban professional people). Ср. появившееся чуть позже yumpie (young upwardly mobile professional people). Обе единицы появились в начале 80-х годов для обозначения молодых преуспевающих амбициозных городских жителей, занятых в сферах рекламы и торговли.

По аналогии с yuppies в языке последних десятилетий появляются слова muppie (middleaged urban professional people); gruppie (grown-up urban professional people); ruppie (young urban Republican) (слово появилось во время президентской кампании 1984 г.); guppie green + yuppie (ecologically-minded yuppie); rumpie (rural upwardly mobile people). В отдельных публикациях можно встретить новообразование bluppie (black urban professional people).

Все единицы, образованные по данной модели, как показали тесты с носителями языка, несут иронические коннотации, которые усиливаются за счет суффикса -ie, их употребление в определенной степени ограничено представителями среднего класса.

Суффикс -ory придает существительным значение места, помещения, в котором протекает производственный процесс, и значение вида производственной деятельности людей, например: depository (склад, хранилище).

Для газетного стиля характерно появление аффиксальных неологизмов с определенным набором аффиксов, а также необычное сочетание основ и аффиксов, которые в других стилях речи являются непродуктивными. Во многих случаях такие аффиксы развивают новые значения, ранее им не свойственные.

Например, англосаксонский суффикс -ship в свое время употреблялся для образования отвлеченных имен существительных со значением состояния, положения, например: friendship, leadership, lordship.

Его давно уже считают непродуктивным; так как в течение многих столетий новые слова с ним не образовывались. В газетной лексике суффикс -ship с морфемой -man образует отвлеченные имена существительные со значением качества, признака: brinkmanship, craffmanship, oneumanship, showmanship.

Еще одной особенностью является большая степень расчлененности новых аффиксальных единиц, являющихся результатом стяжения словосочетаний, в которых предикативная связь легко эксплицируется трансформацией предикативации: no-goodnik a

person who is good for nothing; good-willnik a person who doesn't wish you good. Ср.: do-it-yourselfer a person who does everything himself at home; ср. также: do-nothinger; right-to-lifer. Очевидно, в данном случае действует тенденция к выражению любой мысли, сколь бы сложной она ни была, в пределах одного слова, которое, по мнению носителей языка (информантов), обладает гораздо большими содержательными и экспрессивными возможностями, чем словосочетание. «В основе создания многих производных и сложных слов английского языка лежит бессознательная убежденность в том, что сказанное многими или несколькими словами никогда не бывает столь же ярко, убедительно, «емко», никогда не передает так полно и глубоко всю мысль, как сказанное одним словом».

Адъективные суффиксы служат для образования имени прилагательного.

Суффикс -ish при добавлении к основе прилагательного может наряду с обычными эмоционально-нейтральными вариантами (brown: brownish), образовывать модальные «тактичные» слова, которые создаются как окказиональные, если говорящий не хочет говорить слишком пряморезко: baldish, biggish, dublish. В русском языке он соответствует суффиксу -оват- (-еват-): лысоватый, скучноватый. Добавление этого же суффикса к именным основам образует прилагательные с отрицательной оценкой, а иногда и презрительно-раздражительные: bookish, childishdoggish, goafish, sheepish, woomanish детский (лепет), бабский, собачий, козлиный. Отрицательная оценка усиливается, если суффикс -ish присоединяется к сложным словам stand-offish, come-hithennish, honey-monish. Присоединяясь к именам собственным, суффикс - ish сообщает им пренебрежительную окраску: Dickenish, Mark Twainish.

Вместе с тем, в XX веке был заимствован суффикс -esque, который является новообразованием. Исследователи установили, что он имеет романское происхождение, образует имена прилагательные, присоединяясь к основам имен существительных собственных и нарицательных. В английском языке первое заимствованное слово с исходом на -esque появилось в XVI: grotesgue (1561). Затем в XVfe. к нему добавилось 4 слова: arabesque(1611), Moresque (1611), soldatesque (16480, burlesque (1656). В начале XVIII века было заимствовано слово picturesque (1703), значение которого, как считает Г. Маршан, легло в основу формирования словообразовательного значения суффикса.

Исходя из данных нашей выборки было отмечено лишь 2 примера.

Dantesque, Bunyanesque (Bunyan (reference to Paul Bunyan, a character in an American folk tale).

Особая тенденция современного среза словообразования проявляется в проявлении на наших глазах новых деривационных аффиксов и морфем неопределенного статуса, происхождение которых имеет разные источники. Во-первых, это связано с явлением морфологизации. Например, корневое слово alcoholic породило псевдоморфему -a(holic), что в дальнейшем привело к образованию полноценной словообразовательной морфемы и соответствующей модели с вполне определенным значением, по которой уже образовано и может быть образовано довольно много слов: bookaholic, chocaholic, golfaholic, saltaholic, sweetaholic и др.

Аналогичную историю возникновения имеют суффиксы -athon/-ethon, -er(ati), -burger, -rama, -teria. Например, с помощью первого зафиксированы слова bookathon, jigathon, telethon, workathon, и другие. Нами было зафиксировано одно слово из Commentaries:drinkathon "Drama at the British Society of Magazine Editors awards drinkathon, sorry, ceremony this week?".

Во-вторых, основой для морфологизированного суффикса могут служить заимствованные слова, которые начинают делиться на морфемы. Это относится к суффиксу -alia(kitchenalia), имеющему в современном английском языке значение собирательности (Ср. в русском языке бутерброд - Ramaброд). Нами было зафиксировано слово paraphernalia.

Явно приобретают статус многие другие морфемы, фиксируемые традиционными словарями как комбинирующиеся формы, к которым можно отнести такие единицы, как -aids, -cred, -gate, -nomics, -something, -ware. Между прочим, в словарях новых слов некоторые из них уже имеют помету «суффикс». Неограниченная продуктивность -gate ,например, неоспоримо подтверждает свой суффиксальный статус: Irangate, Billygate, Koreagate, Monicagate, Russiagate, и т.д.

Нами было зафиксировано слово с суффиксом -something: Twentysomething, означающее человека в возрасте 20 лет.

В специальной терминологии, суффикс ^r придает прилагательным значение наличия признака при характеристике свойств неодушевленных предметов и явлений, например: modular англ. (молекулярный).

Суффикс -like придает прилагательным значение сходства с предметами, соответствия признаку, например: leaflike (листоподобный); rainbowlike (похожий на радугу).

Суффикс -fold придает прилагательным значение кратности, повторяемости, например: twofold (двукратный).

Прилагательные с суффиксом -less имеют значение отсутствия признака, например: faultless (безупречный).

С помощью глагольных суффиксов образуются глаголы. Среди широко употребительных суффиксов следует назвать суффикс глагола -ise (-ize), который особенно частотен в языке американских газет: factionalize - выдумывать; itemize -рассматривать по пунктам; leonize - выходить в открытый космос (образовано от фамилии космонавта А. А. Леонова).

Institutionalize - узаконить. Например: Their march from Hyde Park to Trafalgar Square gave a sample of the massive strength, which the movement can mobilize to crush an evil (race discrimination) which had become almost institutionalized in Britain.

Westernize - европеизировать. Например: 18 000 pairs of eyes were recently westernized in Japan. Речь идет о косметической операции у японок c целью увеличения размера глаз на манер европейских.

Таким образом, суффикс -ize выражает следующие значения: а) делать то или заниматься тем, на что указывает основа; б) превращать в то, подвергать(ся) тому, на что указывает основа. Образуя глаголы от основ прилагательных данный суффикс выражает значение "делаться таким, как на то указывает основа".

Существительные, сочетающиеся с суффиксом -ize объединяются в следующие классы: а) Названия химических веществ или физических явлений (atomize); б) Названия различных отраслей науки или слова, относящиеся к различным отраслям науки, техники и искусства(botanize); в) Общественно-политические понятия(colonize).

Прилагательные также объединяются в определенные семантические группы:

а) Прилагательные, указывающие на принадлежность к какой-либо

национальности, общественной формации, религии и ^^(Americanize) ;

б) Прилагательные, характеризующие количественные отношєния^ш^є);

в) Прилагательные, выражающие локальные отношения(localize);

г) Прилагательные, выражающие временные отношения(modernize);

д) Прилагательные, выражающие форму или определенный признак

предмета(regularize);

е) Прилагательные, выражающие сходство, подобие с предметом или его состояние(mobilize).

В 60-е годы наиболее продуктивными полусуффиксами были:

-аrаmа, вычлененный из panorama (например: cinerama, sleeparama);

-wise (advertisingwise, careerwise, smartswise).

В 70-е годы наибольшую словообразовательную активность проявлял полуаффикс -oriented (money-oriented, action-oriented, change-oriented, golf-oriented, job-oriented, leisure-

oriented), -watcher (weight-watcher, word-watcher). В настоящее время одними из самых продуктивных являются полуаффиксы: -intensive, -wide, -friendly, -nomics, -speak. Так, -friendly (helpful to, inclined to favour, assist, or protect; in sympathy with) пришел из компьютерной сферы. Первоначально пользователи компьютерами проявляли страх по отношению к незнакомой технической новинке.

В связи с этим появилось слово user-friendly, которое в дальнейшем вышло за рамки ограниченной сферы и стало употребляться по отношению к любому предмету-от книги до кухонной утвари в расширенном значении accessible или easily understood. Вторая часть слова вычленилась и превратилась в суффиксальный элемент, строящий единицы, употребляемые в самых разнообразных сферах жизни по транспонирующей модели: N+ c.f. А.

Например: audience-friendly, customer-friendly, environment-friendly, farmer-friendly, girl-friendly, labour-

friendly, nature-friendly, newspaper-friendly, eater-friendly. Ср.:

When the newspaper made a reference to a new line of chocolate candy made in the shape of computer disks--by a company called Sweetwear, Inc.-it headlined the item" Eater-friendly".

Или: Mr Lolhar Spath likes to stress the environment-friendly character of the high technology firms he is encouraging.

Особого внимания заслуживают также полуаффиксы -intensive и -wide. По мнению У. Сэфайэра, эти две формы наиболее употребительны в современном английском языке (преимущественно ограничены американским вариантом):

A very common thing is to add -wide at the end of things to mean a totality. Such as corporate-wide, industry-wide. This can also be done without a hyphen, as in person nelwide.

Новообразования с -intensive строятся по аналогичной модели N + c.f. A: profitintensive, energy-intensive, labor-intensive, technology-intensive, neologism-intensive.

Особого внимания заслуживают полусуффиксы, вычлененные из неологизмов. Так, например, -aholic/holic или -oholic были вычленены из слова workaholic (work + alcoholic) человек, одержимый работой. Общее значение этих аффиксов-одержимость чем-либо (chocoholic, bookoholic, cheesoholic, coffeholic, computerholic). Полуаффикс -gate был вычленен из Watergate (для обозначения скандала, связанного с коррупцией и укрывательством фактов). Иными словами, происходит морфологизация свободных форм [Заботкина 1989: 126].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Префиксальное словопроизводство

Что касается префиксального словообразования, одной из особенностей, отличающих префиксацию от суффиксации является то, что префиксы, в противоположности суффиксам, в большинстве случаев не относят образуемые слова к новой части речи. Под префиксом мы понимаем ту часть слова, которая в своем развитии приобрела соответствующее абстрактное значение и которая ставится перед словообразующей основой, изменяя ее значение. В вопросе о специфике образования слов посредством префиксации существует две точки зрения. Одни лингвисты относят префиксацию к синтаксическому способу словообразования, т.е. к словосложению, другие причисляют ее к деривации, считая ее разновидностью аффиксального словообразования.

Префиксы как словообразовательные форманты обычно более самостоятельны в фонетическом, морфологическом и семантическом отношениях по сравнению с суффиксами. Во-первых, потому, что, предшествуя производящей основе, префикс не сливается в единый фонетико-морфологический комплекс с формообразующими суффиксами, тогда как словообразующие суффиксы вступают в тесное формальносемантическое взаимодействие с формообразующими суффиксами. Во-вторых, префиксы возникают, как правило, из самостоятельных слов, поэтому значение производящей основы, с которой сочетается префикс, обычно в некоторой степени сохраняется, т.е. не сливается со значением самого префикса в целом, как это имеет место при суффиксации.

Префиксация представлена традиционным набором префиксов, при помощи которых образуется значительное количество производных. Всего, начиная с 1963 г., в образовании новых префиксальных единиц приняли участие 127 префиксов и полупрефиксов, среди которых преобладают единицы латинского происхождения (префиксы греческого происхождения немногочисленны). Продуктивными из них являются anti-,-ex, -under, out-, over-, re-, un-, о чем свидетельствуют образованные от них производные, например, anti-American, anti-architecture, anti-Khomeini, и т.д; decriminalize, delist, demerge, demutualize, derecognize, deschool, deward и т.д.;

В английском языке широко распространена приставка dis- при глаголах. Она придает им значение удаления, отделения, изъятия, начала процесса, например: discouple (разъединять).

Увеличения объема предмета, накопления чего-либо при основах глаголов соответствует английской приставке en-: enlarge (увеличивать). В основном,

прилагательные, способные сочетаться с суф. -en обладают следующими значениями: а) душевное или физическое качество или состояние людей(deafen); б) признак или свойство предмета (lighten)^) обозначение цвета(righten).

Приставка out- придает существительным значения нахождения предмета вне чего-либо, например: outland (отдаленная земля, провинция).

Ниже приведены примеры некоторых словообразовательных элементов, наиболее часто встречающихся в английской технической литературе. Так, например, в английском языке приставка by- придает существительным значение побочных, отработанных продуктов, отходов, отбросов: by-effect (побочный эффект); by-product (сопутствующий продукт).

Методом сплошной выборки в web-пространстве (в сети Интернет) с применением поисковых систем Google, Yandex, Rambler, а также из материалов традиционных СМИ был выявлен префикс anti-, как очень продуктивный префикс за последнее десятилетие. Мы замечаем новообразования с данным префиксом не только в английском языке, но также он стал продуктивным в новообразованиях русского языка, нп, антиморщинный, анти-вибрационный, анти-эмоциональный, анти-путинские.

Префикс anti- в английском языке является весьма продуктивным в образовании существительных и прилагательных со значением противоположности, противодействия, враждебности, нейтрализации по отношению к тому, что названо мотивирующей базой. Большая часть новообразований с данным префиксом соответствует словообразовательным типам и представляет собой имена существительные.

Производящей базой выступают как нарицательные - antibrand (антибрэнд), antidesign (анти-дизайн), anti-stupidity (анти-глупость), anti-matrimony (ненавистник законного брака), так и собственные имена существительные - anti- Clintons (анти-Клинтоны), anti-Blair (анти-Блэр), anti-George Bush (анти-Джордж Буш), аббревиатуры - anti-EU (от Europe Union - Европейский Союз), anti-PC (politically correct - политическая корректность), а также словосочетания свободные и устойчивые - anti-ALL WARS (против ВСЕХ ВОИН), anti-our-troops (противник наших войск), anti-bird flu (от bird flu птичий грипп).

Имен прилагательных обнаружено значительно меньше, что связано с преобладанием существительных, выступающих в атрибутивной функции.

Внетипно созданы новообразования на базе других частей речи, к которым префикс anti- традиционно не присоединяется. Таковыми являются новообразования, созданные по модели anti- + местоимение: anti-whoever (анти-кто-бы-то-ни-был), anti-my (анти-мой), antisomething (анти-что-то), anti-myself (анти-меня-самого); anti- + числительное: anti-106, anti-24; anti- + глагол: to anti-promote (анти-рекламировать), to antising (антипеть) [Авакова В.А.,2007

:9].

Особое место занимают инновации, представляющие собой лексикализованный префикс anti-, то есть перешедший в разряд самостоятельной лексической единицы, а

также образования на его базе. Данный элемент выступает в контексте в самостоятельном значении как существительное, прилагательное, глагол, наречие и предлог.

Чрезвычайно популярен в американском неформальном общении префикс mega-, выступающий как усилительная частица. В последние годы этот префикс активно используется в лексиконе подростков. Например, для выражения высшей оценки события, явления, человека употребляется слово megadual (totally awesome) нечто чрезвычайно хорошее. -Dual в данном случае употребляется в значении «в два раза лучше».

Иногда наблюдается противоположный процесс-полуаффикс служит базой для образования существительных или прилагательных. Например, существительное maxi нечто очень большое образовано от полуаффикса maxi- путем конверсии.

Библиографический список

1. Авакова, В.А. (Гончарова, В.А.) Новообразования с префиксом анти- в современных СМИ / В.А. Авакова // Культурная жизнь юга России (издание ВАК РФ). -Краснодар, 2007. - № 2 (21). - C. 89 - 93.

2. Андреева В.К., Максимова Т.В. Некоторые тенденции в словообразовании английского языка последней четверти XX века // Языковая личность: проблемы креативной семантики. К 70-летию проф. И.В. Сентенберга. Сб. научных трудов/ ВГПУ -Волгоград: Перемена, 2000. С. 46-54.

3. Аракин В.Д. Возникновение корневого или бессуффискального способа словообразования в английском языке. - В кн.: Сб.статей по языкознанию памяти проф. М.В. Сершевского. - М.: 1961.

4. Володина М.Н. Язык СМИ - основное средство воздействия на массовое сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - М., 2003.

5. Гарифуллина Л.А. Суффиксальный способ образования терминов индустрии гостеприимства в английском языке / Л.А.Гарифуллина // Материалы Всероссийской научно-практической конференции. - Казань: Изд-во КазГАУ, 2007. - Т. 74, часть 2. - С. 223-227.

6. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. - М.: ВШ. 1989

- 126 с.

7. Жлуктенко Ю. А., Березинский В. А. Английские неологизмы. - Киев: Наукова думка. 1983 - 154 с.

8. Каращук П.М. Словообразование английского языка: Уч. пособие для вузов по спец. «Романо-германские языки и литература». - М.: Высшая школа, 1977. - 303 c.

9. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. - М.: Наука, 1981. - 258 с.

10. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. - М.,1965. - 78 с.

11. http://www.aviaenglish.ru/articles/article_13/

12. http://teneta.rinet.ru/Паршин А. Теория и практика перевода, ч. 2.

13. Macmillan English Dictionary for advanced learners. International Student Edition, Malaysia, 2002.

14. www. amursu. ru/vestnic/3/3 - 18. doc

15. www.anriintern.com/leseng 2/ lengpart/ wrdbuild/ build 3. htm

16.www.old.festu.ru/ru/structure/library/Library/science/ S 128/article 41. htm

17. www.phil. pu. ru./depts./ 02/ anglisticaXXI_01/0.htm

18. www. referat.ru/pub/E/17016

Список источников фактического материала

“The Times” No. 68623. Thuesday February 14.2006.

“The Times” No. 68751. Thursday July 13. 2006.

“The Times” No. 68778. Monday August 14.2006.

“The Times” No. 68779. Tuesday August 15.2006.

“The Times” No. 68780. Wednesday August 16.2006.

“The Times” No. 68782. Friday August 18.2006

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.