Научная статья на тему 'Полевой дневник Заонежской экспедиции и письмо к С. И. Бернштейну'

Полевой дневник Заонежской экспедиции и письмо к С. И. Бернштейну Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
7
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Opera musicologica
ВАК
Область наук
Ключевые слова
Е. В. Гиппиус / Фонограммархив ГИИИ / экспедиции в Заонежье / Ленинградская консерватория / экспедиция в Узбекистан / Eugene W. Hippius / State Institute of Art History / the expedition to Zaonezhye / Leningrad Conservatory / the expedition to Uzbekistan

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Гиппиус Евгений Владимирович, Подрезова Светлана Викторовна

Впервые публикуются документы, отразившие историю появления двух ранних коллекций звукозаписей, хранящихся в Фонограммархиве Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН (ИРЛИ): №1 (экспедиция ГИИИ в Заонежье, 1926 г.) и №38 (экспедиция Ленинградской консерватории в Узбекистан, 1928 г.). Публикуемые источники имеют большую научную и документальную ценность как свидетельство становления отечественного этномузыкознания и начала полевой звукозаписи Государственного института истории искусств (ГИИИ) и Ленинградской государственной консерватории (ЛГК). В полевом дневнике, который Гиппиус вел в своей первой фольклорной экспедиции в Заонежье в 1926 г., фиксировались основные события и встречи, отражались некоторые бытовые детали и технические характеристики записи. Во второй части дневника сохранилась первоначальная опись фоноваликов, благодаря которой можно судить об утраченных образцах (из 67 фоноваликов до нашего времени дошло лишь 41). Сопоставление данных дневника Е. В. Гиппиуса с уже известными документами позволит более точно атрибутировать фонографические и слуховые записи. Письмо Гиппиуса к заведующему Центральным Фонограммархивом ГИИИ — лингвисту С. И. Бернштейну содержит новые сведения об особенностях организации полевой и кабинетной работы фольклористов ГИИИ и ЛГК и о степени участия в ней Е. В. Гиппиуса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Field Diary of the Zaonezhye Expedition and Letter to Sergey I. Bernstein

The article presents documents that reflect the history of the appearance of two early collections of the Pushkin House Phonogram Archive: collection No. 1 (expedition of the State Institute of Art History in Zaonezhye, 1926) and collection No. 38 (expedition of the Leningrad Conservatory to Uzbekistan, 1928): field diary of Eugene W. Hippius, “Program of phonographic recordings made in the Zaonezhye expedition”, which the young scientist kept on his first folklore expedition, and which was demonstrated at a meeting of the Department of Music Theory and History Council (September 20, 1926); and a letter from Eugene W. Hippius to the head of the Central Phonogram Archive of the State Institute of Art History — linguist Sergei I. Bernstein. The published sources have great scientific and documentary value as evidence of the early period of Russian ethnomusicology and the beginning of field work at the State Institute of Art History and the Leningrad Conservatory. Comparison of the data from the diary of Eugene W. Hippius with field notes of the participants of the Zaonezhye expedition will make it possible to more accurately attribute phonographic and auditory recordings. Hippius’s letter to Bernstein contains unique information about peculiarities of organization of field and cabinet work of folklorists of the State Institute of Art and Culture and the Leningrad Conservatory and the degree of participation of Eugene W. Hippius therein.

Текст научной работы на тему «Полевой дневник Заонежской экспедиции и письмо к С. И. Бернштейну»

Opera musicologica. 2024. Т. 16. № 2. С. 242-267 ДОКУМЕНТЫ

Архивные документы УДК 781.7, 78.075

doi: 10.26156/operamus.2024.16.2.013

Полевой дневник Заонежской экспедиции и письмо к С. И. Бернштейну

Евгений Владимирович Гиппиус Публикация, общая редакция и комментарии Светланы Викторовны Подрезовой

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук, Санкт-Петербург, Россия

[email protected], http://orcid.org/0000-0002-8885-4670

Аннотация. Впервые публикуются документы, отразившие историю появления двух ранних коллекций звукозаписей, хранящихся в Фонограммархиве Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН (ИРЛИ): № 1 (экспедиция ГИИИ в Заонежье, 1926 г.) и № 38 (экспедиция Ленинградской консерватории в Узбекистан, 1928 г.). Публикуемые источники имеют большую научную и документальную ценность как свидетельство становления отечественного этномузыкознания и начала полевой звукозаписи Государственного института истории искусств (ГИИИ) и Ленинградской государственной консерватории (ЛГК). В полевом дневнике, который Гиппиус вел в своей первой фольклорной экспедиции в Заонежье в 1926 г., фиксировались основные события и встречи, отражались некоторые бытовые детали и технические характеристики записи. Во второй части дневника сохранилась первоначальная опись фоноваликов, благодаря которой можно судить об утраченных образцах (из 67 фоноваликов до нашего времени дошло лишь 41). Сопоставление данных дневника Е. В. Гиппиуса с уже известными документами позволит более точно атрибутировать фонографические и слуховые записи. Письмо Гиппиуса к заведующему Центральным Фонограммархи-вом ГИИИ — лингвисту С. И. Бернштейну содержит новые сведения об особенностях организации полевой и кабинетной работы фольклористов ГИИИ и ЛГК и о степени участия в ней Е. В. Гиппиуса.

Ключевые слова: Е. В. Гиппиус, Фонограммархив ГИИИ, экспедиции в Заонежье, Ленинградская консерватория, экспедиция в Узбекистан

Для цитирования: Гиппиус Е. В. Полевой дневник Заонежской экспедиции и письмо к С. И. Бернштейну / публикация, общая редакция и комментарии С. В. Подрезовой // Opera musicologica. 2024. Т. 16. № 2. С. 242-267. https://doi.org/10.26156/operamus.2024.16.2.013

© Гиппиус Е. В., Подрезова С. В., 2024

Archival documents

doi: 10.26156/operamus.2024.16.2.013

Opera musicologica. 2024. Vol. 16, no. 2. P. 242-267

DOCUMENTS

Field Diary of the Zaonezhye Expedition and Letter to Sergey I. Bernstein

Eugene W. Hippius

Publication, general edition and comments by Svetlana V. Podrezova

Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom), Russian Academy of Sciences, Saint Petersburg, Russia

[email protected], http://orcid.org/0000-0002-8885-4670

Abstract. The article presents documents that reflect the history of the appearance of two early collections of the Pushkin House Phonogram Archive: collection No. 1 (expedition of the State Institute of Art History in Zaonezhye, 1926) and collection No. 38 (expedition of the Leningrad Conservatory to Uzbekistan, 1928): field diary of Eugene W. Hippius, "Program of phonographic recordings made in the Zaonezhye expedition", which the young scientist kept on his first folklore expedition, and which was demonstrated at a meeting of the Department of Music Theory and History Council (September 20, 1926); and a letter from Eugene W. Hippius to the head of the Central Phonogram Archive of the State Institute of Art History — linguist Sergei I. Bernstein. The published sources have great scientific and documentary value as evidence of the early period of Russian ethnomusicology and the beginning of field work at the State Institute of Art History and the Leningrad Conservatory. Comparison of the data from the diary of Eugene W. Hippius with field notes of the participants of the Zaonezhye expedition will make it possible to more accurately attribute phonographic and auditory recordings. Hippius's letter to Bernstein contains unique information about peculiarities of organization of field and cabinet work of folklorists of the State Institute of Art and Culture and the Leningrad Conservatory and the degree of participation of Eugene W. Hippius therein.

Keywords: Eugene W. Hippius, State Institute of Art History, the expedition to Zaonezhye, Leningrad Conservatory, the expedition to Uzbekistan

For citation: Hippius, Eugene W. Field Diary of the Zaonezhye Expedition and Letter to Sergey I. Bernstein, publication, general edition and comments by Svetlana V. Podrezova. Opera musicologica. 2024. Vol. 16, no. 2. P. 242-267. (In Russ.). https://doi.org/10.26156/operamus.2024.16.2.013

© Eugene W. Hippius, Svetlana V. Podrezova, 2024

Евгений Гиппиус

Полевой дневник Заонежской экспедиции и письмо к С. И. Бернштейну

Ниже публикуются два ранее неизвестных документа: полевой дневник Евгения Владимировича Гиппиуса (1903-1985), который исследователь вел летом 1926 г. в своей первой фольклорной экспедиции в Заонежье, и его письмо к старшему коллеге — лингвисту, основателю звуковой ар-хивистики Сергею Игнатьевичу Бернштейну, заведующему (1927-1929) Центральным Фонограммархивом Государственного института истории искусств, датированное августом 1928 г. Самостоятельный раздел дневника составляет «Программа демонстрации экспедиционных фонографических записей, сделанных в Заонежской экспедиции, демонстрированных на заседании совета ОТИМ», составленная, вероятно, З. В. Эвальд и Е. В. Гиппиусом. История появления документов, их особенности и значение подробно освещаются в статье публикатора в настоящем издании (см.: [Подрезова 2024, 64, 67-73, 76].

Оба документа приводятся без купюр, за исключением двух листков, вложенных в полевой дневник, — их содержание цитируется в указанной статье [Подрезова 2024, 72].

1. [Полевой дневник] 1

Л. 1 Календарь 2

13^1. Петрозаводск. С 12-2 ч[асов] Настасья Степановна 3 поет былину «о Добрыне», «У вдовушки вдовы», «Былину о девяти разбойниках».

1 Гиппиус Е. В. Тетрадь записей по экспедиции [б. м., б. д.]. РНММ. Ф. 450. Ед. хр. 3331. 16 л. Весь дневник, включая опись фоноваликов, велся простым карандашом. Некоторые подчеркивания были сделаны красными чернилами — вероятно, позже, по возвращении в Ленинград. Случаи подчеркивания слов красными чернилами специально оговариваются в сносках. В текст внесена правка орфографии и пунктуации. Разбивка на строки не сохраняется.

2 Здесь и далее полужирным выделены слова и словосочетания, подчеркнутые в рукописи карандашом.

3 Анастасия Степановна Богданова-Зиновьева — знаменитая сказительница и воплен-ница.

8 У2 веч[ера] на парох[оде] «Бебель» знакомились с молодухой, урожд[енной] из Типиниц, Л. П. Никитиной, кот[орая] поет 2 песни. 14^1. Утром — задание ориентироваться 4. Отсутствуют]

планы работы. Бернштейн 5 и Никифоров 6. Мы делимся с Эвальд. Я обсл[едую] Верховье, она — Тарасцы. Мы 7 заход[или:] 1) к Королевым из Погоста, 2) в 11 ч[асов] утра Верховье. Первый сбор в избе. Пелись хором «Разди-вья тому на свете», «Как один купец рассказ[ывал]» 8 и т. д. Растерянность наша. Зап[исано] на слух «Как один купец» и «За годочек» 9. Ост[альное] оставил для фон[ографа]. Возвр[атился] назад с Финагиным 10, и план ударной груп пы.

С 2-7 засед[ание] ".

4 Н. П. Колпакова описала первые дни работы более подробно: «В день приезда мы просто повалились и заснули. На следующее утро все члены экспедиции рассеялись по деревням, входящим в состав Великой Губы, разузнав предварительно у хозяев школы все, что могло быть нам полезно: одни любопытствовали, где в ближайшей округе можно найти сказочников и былинщиков; другие интересовались местными играми и обрядами; третьи и четвертые, забрав альбомы, карандаши и фотоаппараты, просто расходились, куда глаза глядят, надеясь самостоятельно высмотреть себе материал по вкусу и по заданию. Работа закипела» [Колпакова 2002, 19].

5 Сергей Игнатьевич Бернштейн (1892-1970) — лингвист, автор экспериментальных исследований по фонологии и фонетике языка, один из основателей Общества изучения поэтического языка (ОПОЯЗ), руководил работой созданных им Комиссии по изучению звучащей художественной речи ГИИИ и одноименной Лаборатории. Участвовал в экспедиции как представитель ЛИТО. Подробнее о работе С. И. Бернштейна в Заонежье, а также его отчет и письма к матери из экспедиции см.: Подрезова С. В. Самая (не)известная экспедиция: новые документы о первой поездке ГИИИ в Заонежье // Русский фольклор. Т. 39: Наследие Б. Н. Путилова и К. В. Чистова и современная фольклористика / отв. ред. Н. Г. Комелина. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2022. С. 240-271.

6 Александр Исаакович Никифоров (1893-1942) — фольклорист, этнограф. Участвовал в экспедиции в Заонежье как представитель Сказочной комиссии Русского географического общества; специализировался на записи сказок.

7 В начале строки вычеркнуто: «11 ч[асов] у[тра] Верховье».

8 Текст записан от Пелагеи Пахомовой, 18 лет, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 6.

9 Текст песни был записан от Аксиньи Федоровны Захаровой, 46 лет, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 2.

ю Алексей Васильевич Финагин (1890-1942) — музыковед, специалист в области древнерусского певческого искусства, фольклористики, истории русского театра и оперы. В 1922 окончил факультет истории музыки ГИИИ, с 1925 — действительный член, в 1922-1929 — ученый секретарь ГИИИ. Принимал участие в экспедиции как сотрудник МУЗО.

11 Имеется в виду — с 14:00 до 19:00. См. упоминание о многочасовом заседании в общем Дневнике Заонежской экспедиции, а также в письме С. И. Бернштейна матери: Подрезова С. В. Самая (не)известная экспедиция: новые документы о первой поездке

Вечером обещ[анная] Королев[ыми?] <нрзб.> не состоялась.] Пошли записывать бесёду девушек на Пог[осте]. Взросл[ые] танц[евали] кандрель под балалайку. 2 песни мал[еньких] дев[очек].

<нрзб.> на фон[ограф записаны от] бабки Лопаткиной.

1-й пастух на слух вечером 12.

Л. 1 об. 15^1. Утром, когда привод[или] в порядок материал, пришла Иринья [О]мелина с дороги позвала нас записывать. Фонографич[еские] записи на Бережской ы образовались] до 12 ч[асов] 15.

В час все отправились " по вчерашн[ему] адресу в Верховье. Фонограф[ические] записи гл[авным] обр[азом] хора в Верховье

1-я запись пастуха на фонограф (валторна) до 5 1® ч[асов] веч[ера,] затем я записал наигрыш балалаечников. Вечером М[арию] Г[ригорьевну] Утицын[у] в школе запи-с[ывал] на фонограф.

16^1. Конда Бережская 19.

Утро. Три дев[ушки] из Верховья (в Школе): так же М. Г. Ут[ицына] 20 и Уст[инья] Фед[оровна] Лопаткина. Днем в Конда «Перепелка», «Заюшки» 21.

ГИИИ в Заонежье // Русский фольклор. Т. XXXIX: Наследие Б. Н. Путилова и К. В. Чистова и современная фольклористика / отв. ред. Н. Г. Комелина. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2022. С. 261, 277.

12 Вписано вдоль левого края.

13 В дневнике ошибочно — «Амелина». Вероятно, Омелина Иринья Алексеевна (53 года), ср. запись в формуляре к фоновалику: ФА ИРЛИ. ФВ 017.

14 Полное название — Конда Берёжская.

15 Предложение подчеркнуто красными чернилами.

i' Фраза подчеркнута красной волнистой линией.

17 Фраза подчеркнута красной волнистой линией.

18 Вместо вычеркнутого «6».

i® Н. П. Колпакова в этот день записала о работе музыковедов: «МУЗО берут на фоно-

граф песни, причитания и другие музыкальные фольклорные жанры. Попутно прихватывают всякие мелочи вроде загадок, поговорок и т. п. Записывают они также местные колокольные звоны, звуки пастушьих рожков и другие музыкальные звучания вроде наигрышей на балалайке, на гармони и т. п.» [Колпакова 2002, 26]. 2° См. фонозаписи этого дня: ФА ИРЛИ. ФВ 011.

2i 15 июня Н. П. Колпаковой записала в дневнике о записи песен: «Песни мы записываем преимущественно от молодежи и от женщин среднего возраста (лет до 45-50). Мужских песен очень мало. Встретили мы несколько свадебных („Желтые кудри за стол пошли", „Пивна ягода по сахару плыла" и др.) и две игровых „На девицах пере-

Частушки у [О]мелиной 22 и Солд[атские] песни у Шуры Утицына [12 лет] 23.

5-6 ч[асов] Репной Посад. «Уж ты зимушка» и корот[кий] паст[ушеский] наигрыш.

Л. 2 17АУ1. Сибово 24 (вн[ачале] свадьба 25 в Конда Бережск[ой]). Девушки (см[отрели] в книжку «Лен. фольклор»). Нат[алья] Дм[итриевна:] «Экой Ваня», «Все люди живут», «Желты кудри».

5 ч[асов вечера:] Свадьба в Конда Бережской 26. Перед ней на фонограф причет у И[риньи Алексеевны] [О]ме-линой 27, пастух наигрыш (жалейка).

18^1. 28 Сибово 29 на фон[ограф] Марфа Кудр[ова] зо. Свад[еб-ные] прич[итания] и песни и был[ина] о Леваках. Ст[арик] Кудр[ов] в пьяном виде з\ Евд[окия] Лукинична Степанова [31 г.]: «Потеряла я колечко», «У меня как у млад[ёшиньки]» 32 и частушки.

пелка" и „Ай уж заюшка, у белеюшка"), но они потонули в массе песен лирических» [Колпакова 2002, 23].

22 Тексты некоторых частушек, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 26.

23 См., например, текст песни «Три мы года прослужили, ни об чем не протужили»: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 32.

24 Название деревни обведено красным карандашом.

25 Подчеркнуто красным.

26 С начала предложения подчеркнуто красным карандашом. В записи свадебного обряда участвовали представители всех отделов. На следующий день (18 июня) Н. П. Кол-пакова подробно описала в своем дневнике то, как проходила эта работа: «Вчера в деревне Кондобережье, неподалеку от нас, было „просватанье" перед свадьбой, и мы ходили туда всем составом. Люди толпились около дома невесты. Мы толкались в толпе, собирая свои материалы и делая наблюдения. ТЕО [Театральный отдел. — С. П.], как репортеры на пожаре, спешно записывали, расспрашивали, отмечали, — наконец-то дорвались до своих кровных материалов! Всеволод Николаевич [Всеволодский-Гернгросс. — С. П.], специалист по русским народным обрядам, руководил всей церемонией записи: расставлял группы „свадебников" для фотографирования, рассаживал гостей за столом и вообще принимал самое активное участие во всем деле» [Колпакова 2002, 27].

27 См.: ФА ИРЛИ. ФВ 017.01-04.

28 Название деревни подчеркнуто.

29 Три кадрили по просьбе [Вс. Н.] Всевол[одского-Гернгросса]. № 63, 64, 65 и частушки] у Кудр[ова]. — Примеч. Е. В. Гиппиуса. Цифры, вероятно, указывают на номер слуховой нотации.

30 Марфа Яковлевна Кудрова, 30 лет.

31 Фонозапись «былины о Леваках» была сделана от К. С. Кудрова в Великой Губе в здании школы, см. ниже комментарий Е. В. Гиппиуса к фоновалику № 23. Восковой цилиндр с этой записью не сохранился.

32 Тексты указанных песен, записанные от Е. Л. Степановой, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 22, 23.

Л. 2 об. 19/VI. Переход на Яндом озеро. 33

20/VI. Яндом озеро.

[д.] Потаповщина. М. Г. Фокина «С терема на терем» з4 и Частушки. «И сосв[атался]». Лопатк[ина] А. А. пела «У меня как у млад[ёшиньки]» (см. 23/VI), «У стола ст[ола] дуб[ового]» з5 № 74. Троицкое гулянье.

21/VI. Комлево. А. А. [О]мелина. 3 кадр[ильные] песни.

Л. 3 Днем возвр[атился] в [д.] Вел[икая] губа.

22/VI. Вел [икая] губа.

Систематизация.

23/VI. Утром Лопаткина з®.

«У меня как у маладёшеньки».

Л. 3 об. 24/VI. Утром переход в Космозеро. Кандрель № 1. Днем П. Н. Коренная и девушки и веч[ером] Горшков фон[ограф] ъ\

25/VI. Утром у Касьяновых.

Настя 38, Наташа з9 и Катя 4° 103-107, 110, 111. Н. О. Коренной 108.

33 Переход экспедиции из д. Тарасцы в д. Яндомозеро красочно описан в полевом дневнике Н. П. Колпаковой [Колпакова 2002, 27]. Судя по всему, здесь Е. В. Гиппиус продолжил работать с ней в паре.

34 Текст песни в исполнении Марии Григорьевны Фокиной, 18 лет был записан 19 июня см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 96.

35 Текст свадебной песни, записанный от Александры Антоновны Лопаткиной, 30 лет, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 92.

36 Александра Антоновна Лопаткина, 30 лет. Согласно сведениям, внесенным в формуляр фоновалика (см.: ФА ИРЛИ. ФВ 020) и в опись экспедиционных фонограмм (см. ниже), запись велась в д. Тарасцы.

з? На сохранившемся фоновалике (ФА ИРЛИ. ФВ 021) записи от Горшкова и Коренной расположены в обратном порядке, сначала записаны 2 былины от сказителя, затем — свадебный причет от Коренной (см. ниже описание валика № 25), причем запись от Коренной, если верить описи, производилась в другой день — 28 июня. з® От Насти Касьяновой, 17 лет в течение нескольких дней Н. П. Колпакова записала тексты хороводных и лирических песен и романсов, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 45, 55, 58-63.

39 См, например, тексты лирических, хороводных песен и романсов, записанные от Наташи Касьяновой, 16 лет Н. П. Колпаковой: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 64-70.

40 В описи фоноваликов указаны: Анна Андреевна Чуркина (запевала), Настя Касьяно-

ва и Паша Банцова (см. ниже опись валика № 26).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Днем Настя Касьянова, А. И. Банцова 41 и Паша Банц[ова].

Веч[ером] фон[ограф] № 26, 27 42.

26^1. Наст[асья] Серг[еевна] Баранова 43 № 121-124 Настя. Девочки у Коренных 132, 133.

Фон[ографические] вал[ики №] 28 и 29, 30, 31.

Л. 4 27^1. Поход на Сельгу.

Веч[ером] фон[ограф] (30, 31) 32, 33, 34 44.

28^1. Артово и Новинки.

Паша 45 Ермолин[а] и безн[адежный] бабн[ик] Ведёшкин. Проверка материала. Фон[овалики:] 35, 36, 37.

29^1. Миково. «Из-за лесу, лесу тем[ного]». Изотова. 155 а и 155 в.

Фон[овалики:] (28, 31) 38. Кандрель. № 2.

30^1. Похабные бабки.

Фон[овалик] 39. Коренная 46.

Л. 4 об. 1АУП. Переход на Вел[икую] Ниву.

Возвращ[ение] на Комлево. Духовн[ые] стихи и был[ины] 47,

2^П. 164-167 жена учителя.

Фон[овалики:] 40, 41, 42. Праздник. Переход в Хохлово. В Палтеге.

3АУП. Хмель озеро. Фон[овалики:] 44, 45, 43. Переход в Фоймо губу, на Шуньгу.

41 Александра Ивановна Банцова, 25 лет.

42 Вероятно, указаны номера фоноваликов.

43 Тексты песен, исполненных Н. С. Барановой, 35 лет, были записаны Н. П. Колпако-вой: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 40-44.

44 Записи на фонограф проводились в д. Космозеро (см. ниже описи валиков № 30-34).

45 Имя подчеркнуто.

46 Пелагея Никифоровна Коренная.

47 Записи на фонограф в этот день не велись.

Записи на ложке у Белкова 4®.

4/VII. Нефёдово.

Целый день Белков 49. Фон[овалики:] 46, 47, 48, 49, 50. 169-175, 177, 178 тетрадка.

Л. 5 5^П. Днем Лазарево. 185-[1]87.

Фон[овалики:] 51, 52, 53, 54.

6^П. Мишкарево.

Фон[овалики:] 55, 56,

194, 195. Днем Лазарево. «Как сегодня день скука», «Урод[иласе] Дунюшка». [Фоновалики:] 57, 58. Мишина 50

7/VII. Гоголево.

Тетр[адь] 210-211. Фон[овалики:] 59, 60

Веч[ером] Лазарево. [Фоновалики:] 61-66.

9/VП. Петрозаводск. Тетр[адь] 212. Фон[овалик] 67 51.

[Опись экспедиционных фонограмм]

Л. 7 2 1 52. 17т. Конда Бережская. (Рк. 100) 5з

1) Наигрыш пастухи (ж[а]лейка) 54 (хорошо).

2) Сибово. М[арфа] Я[ковлевна] Кудрова. (зап[исано] в Вел[икой] губе в шк[оле]).

4® Петр Яковлевич Белков.

49 В этот день И. В. Карнаухова записала несколько сказок от Петра Яковлевича Белкова, 35 лет и Настасьи Николаевны Белковой, 35 лет: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 3. № 78, 80, 81.

50 Марфа Алексеевна Мишина, 71 года.

51 На последнем валике были выполнены записи от Настасьи Степановны Богдановой. Фоновалик не сохранился.

52 В описи фоноваликов, начиная с № 43, возникает двойная нумерация (правка Гиппиуса), при этом первоначальные номера в рукописи обведены карандашом. В настоящем издании, начиная с № 43, первоначальные номера указаны в скобках.

53 Здесь и далее в публикации выделены курсивом и взяты в скобки пометы Е. В. Гиппиуса к фонограммам, которые даны на полях справа.

54 На формуляре эта запись отмечена ремаркой: «Испорченная запись».

Свад[ебные] причити:

а) «Ах ты, добрый молодец» (оч[ень] хорошо) 55

б) «Ты постань, постань»

22 56. 18/У1. Сибово М. Я. Кудрова. (зап[исано] в Вел[икой] губе в шк[оле])

1) «Любишь меня али нет» (хорошо)

2) «Отлетает мой соколик»

23. 18/У1. К. С. Кудров. — Сибово. (зап[исано] в Вел[икой] губе в шк[оле]).

Былина о Леваках 5у (плохо, т[ак] к[ак] исп[олнитель] пьян 58).

24. Вел[икая] Губа 59. Тарасово [Тарасцы. — С. П.]. А. А. Ло-паткина.

«У меня как у младешеньки» 6° (хорошо, за исключением,] сам[ого] нач[ала,] кот[орое] исп[орчено] наложением другой записи) (Рк. 100)

25. 24/У1. Космозеро. Петр Григорьевич] Горшков

1) Былина о свадьбе кн[язя] Владимира до слов:

«Ты послухай-ко Владимир стольный князь» (оч[ень] хорошо, прекр[асная] дикция).

2) Он же. «Былина о Царе Иване Васильевича» 61 (Рк. 92 б2).

3) 28/У1. Там же. П. Н. Коренная. Свад[ебная] причеть «Подойди-ка сюда родитель мой» (Рк.100).

Л. 7 об. 26 б3. 25/У1. Космозеро. Анна Андр[еевна] Чуркина (запев[ала]), Настя Касьянова, Паша Банцова.

55 Оба названия объединены акколадой, характеристика относится к обоим причитаниям.

56 ФА ИРЛИ. ФВ 019.

57 Наименование подчеркнуто волнистой линией красными чернилами.

58 Слово подчеркнуто волнистой линией красными чернилами.

59 Запись производилась 23 июня — см. выше дневник. Л. 3.

6° Наименование подчеркнуто красными чернилами.

61 Текст исторической песни в записи А. М. Астаховой и И. В. Карнауховой, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 1. № 15.

62 Обозначение скорости относится к первым двум записям.

63 фа ИРЛИ. ФВ 022.

Л. 8

1) «Верно все прошли наши веселые деньки» 64

(нач[ало] валика испорч[ено], остальное слишк[ом] громко).

2) «Во тумане» (J = 116. Ph.100).

27 65. 25/VI. Космозеро.

1) хор 10 чел[овек]. Запев[ает] Паша Банцова.

«Нам нечего в люди торопиться» 66 (посредственно, резко).

2) Паша Банцова и Пр[асковья] Ив[ановна] Ермолина. «Все люди живут» (исп[орченный] валик в <нрзб.>). (М=84)

28 67. 26/VI. Космозеро.

1) Анна Андр[еевна] Чуркина (из Терехова) (валик пор-ч[енный] в 3 местах).

Степ[анида] Вас[ильевна] Андреева.

«Не пройти было, проехать» 6® (сл[ишком] резко).

2) П. Н. Коренная.

«Было у добра молодца», присказка 69 (великолепно)

3) 29/VI. Она же. Стих «Как было у Пашуци» (хорошо)

29. 26/VI. Космозеро. Хор женский.

«С терема на терем» (запись плохая и только до серед[ины] валика, т[ак] к[ак] дальше фон[ограф] не берет). (Phon. 100)

3 0 70 . 26/VI. Космозеро.

1) Трио: П. Банцова, А. А. Чуркина, С. В. Андреев. «С терема на терем» 71. (плохой валик)

2) Они же. «Из-за лесу, лесу темного».

64 Названия песен подчеркнуты красными чернилами. Текст песни был записан Н. П. Колпаковой от Насти Касьяновой, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 45.

65 ФА ИРЛИ. ФВ 023.

66 Название песни подчеркнуто красными чернилами. Текст песни был записан Н. П. Колпаковой от Александры Ивановны Банцовой 27 июня, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 36.

67 ФА ИРЛИ. ФВ 024.

6® Название подчеркнуто красными чернилами.

69 Текст прибаутки в записи Н. П. Колпаковой см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 71.

70 ФА ИРЛИ. ФВ 025.

71 Все три названия песен подчеркнуты красными чернилами.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3) А. А. Чуркина и Изотов. «Эх ты, Ваня».

3 1 72 . 26/У1. Космозеро.

1) О. А. Коренная, П. Д. Банцова и А. А. Чуркина 1Ъ. «Как жена с мужом» 74 (плохо).

2) 27/У1. П. К. Познякова, О. А. Коренная, Мих[аил] Фом[ич] Изотов (из Миково).

«Снежки белые» 75.

3) 29/У1. П. Н. Коренная.

а) «Ути-ути полетели» 16 (хорошо).

б) «Тетушка Арина».

32. 27^1. Космозеро. (исп[орченный] валик)

1) П. М. Изотова, О. А. Коренная, А. А. Чуркина. ЫВ 77. «Припоздала я в рощице» (Пост.78)

2) А. А. Чуркина.

«Ходи работливо, беззаботливо».

Л. 8 об. 33 79. 27т. Космозеро.

1) Пр[асковья] Дм[итриевна] и Ал[ександра] Ив[ановна] Банцовы и Н. И. Кривошеина 8°.

(посредственно).

«Как бы веял ветерочек» 81

2) Они же. «Что выдал меня-то тятенька».

3) Пр[асковья] Ив[ановна] Ермолина (Артово). (хорошо 82).

«Как бы веял ветерочек»

4) Она же и первые <нрзб.>. «Как во нашей во дер[евне]».

72 ФА ИРЛИ. ФВ 026.

7 з В формуляре указаны исполнительницы: Анна Андреевна Чуркина, 60 лет, Ольга Александровна Коренная, 30 лет, Прасковья Дмитриевна Банцова, 20 лет.

74 Название песни подчеркнуто красными чернилами. В формуляре эта песня дана по первой строчке: «Уж ты зимка, зима».

75 Название песни подчеркнуто красными чернилами.

76 Названия обеих песен подчеркнуты красными чернилами.

77 Вставлено красными чернилами. Далее название песни подчеркнуто.

78 Что значит этот комментарий Гиппиуса, определить не удалось.

7® ФА ИРЛИ. ФВ 027.

8° Настасья Ивановна Кривошеина. Подчеркнуто красными чернилами.

81 Название песни подчеркнуто красными чернилами.

82 Характеристика относится к № 3 и 4.

Л. 9

34. 27/У1. Космозеро. (хорошо 83).

1) Пр[асковья] Ив[ановна] Ермолина. «Экой Ваня разудал».

2) А. Л. Чуркина и А. А. Гунгорова, П. И. 84. «Гуляй, гуляй девушка» 85

3) П. И. Ермолина. «Сегодня день прохл[адный]» 8®.

36. 28/У1. Космозеро. (оч[ень] хорошо *7)

1) П. И. Коренная. Похор[онная] пр[ичеть] (когда обмоют и на лавку полож[ат])

«Мне косить было кручинная голова».

2) Она же. Пох[оронная] пр[ичеть] «А я смотря гляжу» 88.

3) [Она же]. Свад[ебная] пр[ичеть]

«Мать, когда Богу помол[юсь]», «Мне косить было» (РН. 92).

35 89. 28/У1. Космозеро.

1) А. А. Чуркина. «Ты не пой, не пой, соловушко».

2) П. Н. Коренная. «Гуляй, гуляй девушка».

3) Она же. Свад[ебная] причеть «Я смотрю, гляжу во... окошко».

3 7 90 . 28/У1. Космозеро.

П. Н. Коренная. «Все люди живут» (хорошо, но была рада прерв[ать] смещ[ено?]).

38 91. 29/У1. Космозеро.

Она же 92.

1) Плач Богородицы (хорошо)

2) Стих о Лазаре

3 9 93 . 30/У1. Космозеро.

83 Характеристика относится ко всем номерам.

84 Вставлено красными чернилами. Возможно, имеется в виду: Прасковья Ивановна

Ермолина.

85 Подчеркнуто красными чернилами. 8® Подчеркнуто красными чернилами.

87 Характеристика относится ко всем номерам.

88 Подчеркнуто красными чернилами.

8® ФА ИРЛИ. ФВ 028.

90 ФА ИРЛИ. ФВ 030.

91 ФА ИРЛИ. ФВ 031.

92 П. Н. Коренная.

93 ФА ИРЛИ. ФВ 032.

П. Н. Коренная

«Уж ты мать моя, мать» ®4 (хорошо)

40 ®5. 2/VII. Великая Нива.

1) Наст[асья] И[вановна] Тищерская. Свад[ебная] при-

96

чить

2) Праск. Ал. ®7 «Уж ты зимка-зима» (хорошо, но валик в <нрзб.>)

(РН. 100)

Л. 9 об. 41 98. 2/т Великая Нива.

Богданова Пр[асковья] Алексеевна. «Из того леса-лесочка» (РН. 100).

42 99 . 2/VII. Великая Нива.

«Во тумане пекё красное солнышко»

(43) 1°°. 3/т Хмель озеро.

Над[ежда] Николаевна Рябова. «Снежки белые», целиком (РН. 92).

43 (44) 1°1. 3/т Хмель озеро.

Федор Петр[ович] Рябов.

1) «Приходит на пир»

2) «За годочек»(начало)

44 (45) 1°2. 3/т Хмель озеро. Ф. П. Рябов 1°3.

«За годочек» 1°4 (окончание) (с порченными местами валик).

94 Текст песни в записи Н. П. Колпаковой см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 76.

95 ФА ИРЛИ. ФВ 033.

96 Тексты свадебных причитаний, записанные от Натальи Ивановны Тищерской, 19 лет Н. П. Колпаковой, хранятся: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 5. № 13-15.

97 Прасковья Алексеевна Богданова, 19 лет.

98 ФА ИРЛИ. ФВ 034.

99 ФА ИРЛИ. ФВ 035.

100 Опись валика вычеркнута.

101 Здесь и далее в скобках указаны первоначальные номера, а основной номер соответствует исправлениям Гиппиуса.

102 фа ИРЛИ. ФВ 036.

юз Федор Петрович Рябов, 24 г.

104 Подчеркнуто красными чернилами. В формуляр внесено уточнение: «Со слов „За-ставушка московская"».

Л. 10 (46). 4/У11. Шуньга Нефедово.

Петр Яковл[евич] Белков.

«Уж ты день ли, день ненастный» (хорошо).

(РН. 88)

45 (47) ю®. 4/У11. Шуньга. Нефедово.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1) П. Я. Белков. «Из Петровской из дол[ины]»

2) дер. Истомино. Над[ежда] Яковл[евна] Истомина. «Ехали солдаты со службы домой» (хорошо).

(РН. 100)

46 (48). 4/У11. Шуньга. Нефедово.

1) Настасья Ник[олаевна] Белкова.

«Что же ты, рябинушка» (спеть могла, от волнения же не могла петь)

2) Илья Петр[ович] Белков. «Вниз по Волге» (хорошо).

3) Иринья Мих[айловна] Гирина.

Плач Богородицы "7 (слабым голосом, плохо слышно).

47 (49) 108. 4/УП. Шуньга. Крестные горы (зап[ись] в школе).

Марфа Алексеевна Мишина [71 г.]. Похор[онные] причети

1) «Я гляжу, смотрю кручинная голов[ушка]».

2) «Ты послухай-ко...» (хорошо).

Л. 10 об. 48 (50) "о. 4/У11. Шуньга (зап[ись] в Нефедове). (РН. 100)

1) дер. Истомино. Н. Я. Истомина. «Я на стульчике сидела» (хорошо).

2) дер. Нефедово. П. Я. Белков. «Расскажу ли Вам, мои подружки».

3) Там же. Ал. Петр[ович] Белков и вдовушк? «Ты река ль моя реченька» (так же).

'05 Здесь и далее первым указан центр сельсовета, затем — деревня, в которой велась запись. Следует читать: «Шуньгский с/с, д. Нефёдово» 'о® ФА ИРЛИ. ФВ 037.

'07 Текст стиха был записан от И. М. Гириной, 50 лет А. М. Астаховой, см.: РО ИРЛИ. Р. У. К. 2. П. 2. № 19. '08 ФА ИРЛИ. ФВ 038.

'09 Тексты похоронного и рекрутского причитания соответственно см.: РО ИРЛИ. Р. У. К. 2. П. 5. № 18, 19. ''0 ФА ИРЛИ. ФВ 039.

111 В других документах значатся девушки 15-17 лет.

49 (51) 112. 5/т Шуньга. Лазарево.

Анна Тимоф[еевна] Молчанова.

«Во зеленом саду», целиком "з (хорошо).

(РН. 100)

50 (52) 114. 5/т Шуньга. Лазарево.

Анна Алексеевна Спирина (хорошо, но конец валика слабо слышно)

«На хоромах соловьюшко» и5 (РН. 100)

51 (53) и®. 5/УП. Шуньга (зап[исано] в Лазарево).

1) Лазарево. А. А. Спирина. «Полно, милая, кручиниться» ш.

2) Истомино. А. Г. Истомина "8.

?

Л. 11 52 (54) 119. 5/т Шуньга. Лазарево.

1) Марья Федоровна Политова.

«Не велят Маше за реченьку ходить» 12°.

2) Агафья Федот[овна] Ростовцева.

«Как по нашему по славному» 121 (хорошо, но конец 1-й наехал на нач[ало] 2-й) (РН. 100).

53 (55) 122. 6/т Шуньга. Мишкарево.

Марья Васильевна Могучева.

112 ФА ИРЛИ. ФВ 040.

"з Строка подчеркнута красными чернилами. Текст песни от А. Т. Молчановой, 57 лет, записала Н. П. Колпакова, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 116.

"4 ФА ИРЛИ. ФВ 041.

"5 Текст песни в исполнении А. А. Спириной, 52 лет, был записан Н. П. Колпаковой, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 123.

116 ФА ИРЛИ. ФВ 042.

"7 Текст песни в записи Н. П. Колпаковой см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 132.

118 В формуляре рукой Ф. В. Соколова указана деревня Лазарево и дано уточнение: «Стих: „Жила была вдова Пашица"».

119 ФА ИРЛИ. ФВ 043. Фоновалик был разбит при перевозке и списан по акту 23.10.1934.

12° Текст песни в исполнении М. Ф. Политовой, 56 лет, был записан Н. П. Колпаковой, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 119.

121 Текст песни в исполнении А. Ф. Ростовцевой, 67 лет, был записан Н. П. Колпаковой, см.: РО ИРЛИ. Р. V. К. 2. П. 4. № 125.

122 ФА ИРЛИ. ФВ 044.

«Не надеялась маменька» (начало песни; слабо-тонный

валик).

(РН. 100)

54 (56) 124. 6/У11. Шуньга. Мишкарево.

Марья Васильевна Могучева.

1) Стих о Васильи и Софии '25

2) «Я посею бедна молоденька» '2®

55 (57). 6/У11. Шуньга. Крестные горы.

1) Марфа Алекс[еевна] Мишина (причетн[ица]). «Ты послухай-ко, подневольн[ая] красн[ая] дев[ушка]» (свад[ебное]) (хор[ошо]).

57 ( 58) 127 . 6/У11. Шуньга. Крестные горы. М. А. Мишина.

1) «И вот отправл[яйтесь] ко мне белые лебедушки» (свад[ебная причеть])

2) «Ты послухай-ко, сердечно мое дитятко (рекр[утская причеть])» 128. (хорошо)129.

Частушки (плохо)

Л. 11 об. (59) 130. Шуньга. Гоголево. 7/У11. (РН. 100) Елизавета Калистратова.

1) «При компании собранной»

2) «Вспомнишь миленькой, да поздно» (хорошо)

56 (60) 132. Шуньга. Гоголево. 7/У11. (РН. 100;

<нрзб.> нач[ало] валика испорч[ено])

1) Елена Ив[ановна] Хрылева.

«По неволюшке Ванюшку женили» "3 (хорошо).

2) Анна Ильин[ична] Антропова.

123 Текст песни в исполнении М. В. Могучевой, 43 лет, был записан Н. П. Колпаковой, см.: РО ИРЛИ. Р. У. К. 2. П. 4. № 129.

124 ФА ИРЛИ. ФВ 045.

125 Текст в записи Н. П. Колпаковой см.: РО ИРЛИ. Р. У. К. 2. П. 1. № 26.

12® Текст песни в записи Н. П. Колпаковой см.: РО ИРЛИ. Р. У. К. 2. П. 4. № 131.

127 ФА ИРЛИ. ФВ 047.

128 Текст причитания в записи Н. П. Колпаковой см.: РО ИРЛИ. Р. У. К. 2. П. 5. № 19.

129 Характеристика относится к исполнению обоих причитаний.

130 Опись валика вычеркнута.

131 Текст песни, исполненной Елизаветой Калистратовой, 18 лет, был записан Н. П. Кол-паковой, см.: РО ИРЛИ. Р. У. К. 2. П. 4. № 107.

132 ФА ИРЛИ. ФВ 046.

133 Текст песни в исполнении Е. И. Хрылевой, 81 года, был записан Н. П. Колпаковой,

см.: РО ИРЛИ. Р. У. К. 2. П. 4. № 112.

«Эко серце мое» (хорошо нач[ало] <нрзб.>).

(61) 134. 7/VII. Фоймогуба. Ботвинщина (зап[исано] в Лазареве).

Екатерина Вас[ильевна] Тараскина.

(РН. 92) «Как сегодняшний день скука» (до конца) (очень

хорошо)

(62) 135 . 7/VII. Там же. Она же.

1) «Что у нас не ржавчинка» (хорошо)

2) «Право маменька мне тошно» (кадрель) (РН.100)

58 (63) 13®. 7/УП. Там же. Она же.

«Раздивья тому на свете жить» (очень хорошо)

Л. 12 (64) 137. 7^П. Там же. Она же.

«Нам нечего в люди торопиться» (очень хорошая запись). (РН. 100)

60 (65) 138 . 7/УП. Там же. Она же.

1) «Как прошли наши веселые деньки»

2) «Уж ты сад, ты мой сад» (очень хорошо). (РН. 100).

59 (66) 139 . 7/^. Там же. Она же.

«Невеселая беседушка» (очень хорошо)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(РН 100; при этой скорости звучит на 62 ниже).

(67) 14°. 9^П. Петрозаводск. Наст[асья] Степ[ановна] Степанова. 1) 2)

3)

(РН. 100)

Л. 12 об. 112. Кари глазки, куда ж вы скрылись? Мне Вас больше не видать. Где вы скрылись, запропали, На век заставили страдать?

'34 Опись валика вычеркнута. '35 Опись валика вычеркнута.

136 ФА ИРЛИ. ФВ 048.

137 Опись валика вычеркнута.

138 ФА ИРЛИ. ФВ 049.

139 ФА ИРЛИ. ФВ 050.

14° Фоновалик не сохранился.

194. Уродилася Дуняша ни велика, ни мала, Ни велика, ни мала, со иными гуляла.

Л. 13 Программа фонографических записей, сделанных в Заонежской экспедиции, демонстрированных на заседании совета ОТИМ

20 сентября 1926

I. Былины:

1. «О свадьбе кн[язя] Владимира» (25)

2. «Об Иване Грозном»

Исп. П. Г. Горшков (Космозеро)

II. Духовные стихи:

1. «Плач Богородицы» (38) [2.] «Стих о Лазаре» (38)

Исп. П. Н. Коренная (Космозеро)

III. Причити

а) свадебные:

1. «Ах ты, добрый молодец» (21)

2. «Ты постань, постань»

3. 143 «Уж как выдали младу» ^

Исп. Марфа Яковлевна Кудрова (Сибово) 3. «И вот отправились ко мне белые лебедушки» ^ в тетради (Омелина (20)) М. А. Мишкина (Шуньга (58))

б) похоронные 14®

1. «Я гляжу, смотрю кручинная головушка»

2. «Ты послушай-ко, сердечно мое дитятко»

Исп. М. А. Мишкина (Шуньга) 47.

141 Программа внесена черными чернилами на отдельном двойном листке в широкую линейку и вложена в полевой дневник. Источник: РНММ. Ф. 450. Ед. хр. 3331. Л. 13-14. Автограф, предположительно, — З. В. Эвальд. Цифры, указанные в скобках, обозначают номера фоноваликов в коллекции (см. выше).

142 Все названия подчеркнуты красными чернилами.

143 Перед цифрой стоит прочерк. Возможно, образец не демонстрировался.

144 Текст см.: РО ИРЛИ. Р. У. К. 2. П. 4. № 12.

145 После вставлено: «в тетради».

14® Перед цифрами 1 и 2 поставлены прочерки.

Л. 13 об. IV. Свадебная песня

«Отлетает мой соколик» (14.II 147)

V. Бытовые «старинные»

1. «Что же ты, Сашенька» (3)

исп. М. Г. Утицына (Вел[икая] Губа)

2. «Ай, во рощице»

исп. М. Г. Утицына (14)

3. «За годочек»

4. «У меня у красной девушки» (18)

М. М. Политова 14® и Варя Абрамова и хор (Верховье)

5. «Раздивья тому на свете жить»

исп. Е. В. Тараскина (Ботвинщина)

6. «Как прошли наши красные деньки»

Она же

7. «Вдоль по морю»

8. «Как на матушке»

М. М. Политова Ы9 Верховье (19)

9. «Невеселая беседушка» (64)

Е. В. Тараскина (Ботвинщина) 150

Л. 14 VI. Песни не местного происхождения

1. «Плещут холодные волны»

2. «Из-за гор-горы едут мазуры» (11)

исп. Гр. Пудин 151 и Ив. Рывкачев

VII. Шуточные

а) плясовые:

1. «Я на стульчике сидела»

Н. Я. Истомина (Нефедово) (48)

2. «Скажу ли вам, мои подружки» (П. Я. Белков)

б) Прибаутки

1. «Кузнец куе косу» (3)

Исп. Уст[инья] Лопаткина (Великая Губа)

147 Имеется в виду второй номер на цилиндре. См.: ФА ИРЛИ. ФВ 011.02. Песня была записана от жительниц д. Верховье: Марии Григорьевны Утицыной, 34 года, Пелагеи Пахомовой, Анастасии Рывкачевой и Клавдии Шемачевой — девушек 16-17 лет.

148 Мария Михайловна Политова, 46 лет. ФА ИРЛИ. ФВ 015.

149 Песни 7 и 8 объеденены акколадой. См. ФА ИРЛИ. ФВ 016.

150 Екатерина Васильевна Тараскина, 20 лет, см. ФА ИРЛИ. ФВ 050.

151 Григорий Михайлович Пудин. Обоим исполнителям на момент записи было по 35 лет.

2. «Было у доброго молодца»

Пелагея Ник[ифоровна] Коренная (28)

УШ. В самом конце — пастушьи наигрыши

а) Круглый рог (11)

Верховье

б) Ж [а] лейка (21)

Кондабережская 152

Ил. 1. Участники экспедиции на пароходе.

1-й слева: В. В. Эвальд. Справа налево: Н. П. Колпакова, Е. В. Гиппиус, З. В. Эвальд, А. В. Финагин, (?), А. И. Никифоров, А. М. Астахова. Июнь 1926 г. РО ИРЛИ. Р. V. К. 106. П. 4. Ед. хр. 1846.

Fig. 1. Participants of the expedition on the ship.

1st from left: V. V. Ewald. From right to left: N. P. Kolpakova, E. W. Hippius, Z. V. Ewald, A. V. Finagin, (?), A. I. Nikiforov, A. M. Astakhova. June 1926. Manuscript department of the Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom) of the Russian Academy of Sciences. Rank 5. Coll. 106. Folder 4. Storage unit 1846.

152 Вариант написания названия деревни Конда Бережская.

2. Письмо Е. В. Гиппиуса к С. И. Бернштейну из экспедиции Ленинградской консерватории в Узбекистан 153

Ашхабад, 20/УШ[19]28

Л. 1 Дорогой Сергей Игнатьевич, уезжая две недели тому назад из Ленинграда, я был уверен, что напишу Вам с первого же перегона между Ленинградом и Москвою, на деле же вышло, что раньше последнего перегона ничего не удалось написать, в чем винюсь перед Вами с трепетом, ибо дела важные и спешные должен Вам сообщить.

1. С Парижем не успел сделать до отъезда, как Вам и говорил, поэтому, если Вы еще не написали туда, напишите, пожалуйста, что работа может быть выслана от 20-25 сентября, ибо мне невероятно обидно было бы упустить это дело, выгодное не только мне, но и Институту.

2. Я взял с собою больше валиков, чем предполагал, т[ак] к[ак] удалось получить больше, а именно:

Л. 1 об. 230 малых + 20 больших 154

а кроме того, [для] С. Д. Маггид 155 оставил не 40 штук, а 50 Эти цифры получились следующим образом: 115 м[алых] валиков из Кихра 157

20 м[алых] валиков куплено у Дрясова 15®

21 м[алых] из оставшихся в консерватории ^

'53 Архив Дома-музея Марины Цветаевой. КП 4940 / 143. Л. 1-2об. К письму приложен конверт. Автограф. Карандаш на писчей бумаге, сложенной вдвое.

Письмо было отправлено Е. В. Гиппиусом по дороге в экспедицию, организованную Ленинградской консерваторией в Узбекистан в августе-сентябре 1928 г. В состав экспедиции входили Е. В. Гиппиус и З. В. Эвальд.

Согласно поденным записям, С. И. Бернштейн получил письмо 28 августа 1928 г. (Архив Дома-Музея Марины Цветаевой. КП 4968 / 8).

154 Подсчеты подчеркнуты.

155 Е. В. Гиппиус использует старую форму написания фамилии Софьи Давыдовны Магид.

156 Цифра подчеркнута.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

157 Кабинет по изучению звучащей художественной речи.

15® Сведений о Ф. Н. Дрясове найти не удалось. Вероятно, технический сотрудник ГИИИ.

159 Составляющих +8 больших (считаемых за 2 каждый) те 37 в[аликов], которые вошли в наш расчет в Луге. — Примеч. Е. В. Гиппиуса.

111 м[алых] валиков достал Коган ^

13 м[алых] валиков остатков от Северной экспедиции 161

Итого 280 малых валиков (из них 230 мне и 50 С. Д. Маггид) Большие валики ^ (20 шт[ук]) складываются из: Л. 2 8 шт[ук] Консерваторских

2 шт[ук] от Когана

10 [штук] из Фоноархива и Песен[ной] Комиссии ^

20 шт[ук] (Из Ф[онограмм]а[рхива] взяты были еще около 4 больших, оказавшихся либо плохими, либо битыми)

За все это надлежит уплатить[:]

В первую очередь Ф. Н. Дрясову, ибо он доставал валики с условием немедленной оплаты, и я его еле уговорил отдать на 2 недели в кредит. Валики были первоклассные. Счет Дрясова на сорок рублей 164 прилагаю к письму.

Второй счет того же Дрясова на девять рублей, прилагаемый к этому письму, уже оплачен мною из моих личных денег (я ведь должен был фоноархиву 14 р[ублей] с чем-то). Эти девять рублей пошли за регулировку и чистку Л. 2 об. аппаратов, бывших в северной экспедиции 165 + мембрана.

затем А. М. Когану надо уплатить в те же сроки, когда Вам это будет удобно, согласно той расписки за моей подписью, которую он Вам предоставит. В ней примерно 166 следующая смета:

160 Вполне вероятно, Александр Михайлович Коган (1884 — не ранее 1941) — скрипач, дирижер, педагог, и. о. профессора Ленинградской консерватории, сотрудник Ленинградской филармонии, см. о нем: https://www.conservatory.ru/esweb/kogan-aleksandrmikhaylovich-1884-ne-ranee-1941. Бернштейн упоминает Когана неоднократно в подённых записях, в том числе в связи с приобретением абонементов в филармонию, см.: Архив Дома-Музея Марины Цветаевой. КП-4968/8. Записи от 3 и 19 сентября 1928 г.

161 Из 170 исписано 157, а не 150, как мы рассчитывали в Луге. — Примеч. Е. В. Гиппиуса.

162 Фраза подчеркнута.

163 Песенная Комиссия Музо.

164 Сумма подчеркнута.

165 Имеется в виду экспедиция ГИИИ в район р. Мезень (ныне — Лешуконский р-н Архангельской обл., Удорский р-н Республики Коми), проходившая с 10 июня по 18 июля 1928 г. В экспедиции принимали участие музыковеды — Е. В. Гиппиус, З. В. Эвальд и филологи — А. М. Астахова, А. И. Никифоров, Н. П. Колпакова, И. В. Карнаухова.

166 Примерно потому, что он продал еще какую-то пару валиков на % годных за цену одного, кроме того, что я здесь пишу. — Примеч. Е. В. Гиппиуса.

1. Проточено наших вал[иков] 30 мал[ых]

25 больших Итого 55 вал[иков] (11 рублей)

2. Куплено 111 малых

+ 2 больших

На сумму 228 рублей Л. 3 Таким образом, наш долг Консерватории уменьшается, однако расчет этот боюсь сейчас делать, не имея всех данных, тем более, что из взятых мною валиков часть пойдет в наш фоно-арх[ив] и часть в консерваторский. Думаю, что этот расчет можно будет сделать только вместе. О валиках кажется все.

Перед отъездом я говорил с Назаренкой '®7 и Шмидтом '®8 о помещении для Пес[енной] ком[иссии] и для Ф[оно]а[рхива]. Они оба настроены очень доброжелательно к обоим этим учреждениям, ибо хотят нас обязательно выселить с верху, утверждая, что всякое помещение, предоставленное и Вам '69, и мне 170 наверху, будет временным, а де надо искать помещенье постоянное.

Л. 3 об. В качестве такового, продолжают упорно предлагать галерею.

Должен Вам сознаться, что отчасти они меня убедили. Так как предлагают не только галерею, но и комнату Музо к ней прилегающую, достаточно теплую и недавно отремонт[ированную], в которой можно бесстрашно хранить валики. План такой:

1®7 Яков Антонович Назаренко (1893 — не ранее 1975) — литературовед, искусствовед, председатель Социологического комитета, в 1925-1929 игравшего роль органа, объединяющего и направляющего деятельность всех Разрядов ГИИИ, Назаренко также входил в Правление Института как помощник по административно-хозяйственной части (Исмагулова Т. Д. Институтская стенка и Яшка Назаренко // Временник Зубовского института. 2012. Вып. 8: Зубовский институт: Страницы истории. С. 29). 1®8 Федор Иванович Шмидт (1877-1937) — византинист, археолог, искусствовед, музео-лог, директор ГИИИ. 1®9 Фонограммархиву.

170 Имеется в виду — Песенная комиссия МУЗО.

галерея

комн[ата] Музо для архива

Если устроить основную рабочую комнату для демонстраций посредине, боковые комнаты использовать для работ по рас-Л. 4 шифровке, а левую, теплую и сухую, для хранения валиков.

При гарантии с их стороны известной температуры — быть может это и не такой плохой проект, принимая во внимание

1) изоляцию,

2) постоянное помещение.

Таковы были мои соображения, б[ыть] м[ожет] я не прав или разагитирован начальством. Вам решать 171. Вот пока и все дела. Вернусь числу к 10-15. Если Вам понадобится мне писать, лучше всего: Ташкент, до востребования. Пока всего хорошего. Ваш Евг. Гиппиус

Список аббревиатур

ГИИИ — Государственный институт истории искусств КИХР — Кабинет по изучению звучащей художественной речи ЛГК — Ленинградская государственная консерватория ЛИТО — Словесный отдел ГИИИ МУЗО (Музо) — Музыкальный отдел ГИИИ

ОПОЯЗ — Общество изучения поэтического языка, иначе Общество изучения теории

поэтического языка ОТИМ — Отдел теории и истории музыки ГИИИ РНММ — Российский национальный музей музыки

РО ИРЛИ — Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом)

Российской академии наук ФА ИРЛИ — Фонограммархив Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

171 С. И. Бернштейн обсуждал с Ф. И. Шмидтом помещение для Фонограммархива в последних числах августа 1928 г., о чем вносил пометки в подённые записи, см.: Архив Дома-музея Марины Цветаевой. КП 4968 / 8. Записи от 27, 28 и 29 августа 1928 г.

Архивные источники

Бернштейн С. И. Поденные записи. 1928 г. (январь-декабрь). Архив Дома-музея Марины Цветаевой. КП 4968 / 8. Гиппиус Е. В. Тетрадь записей по экспедиции [б.м., б.д.]. РНММ. Ф. 450. Ед. хр. 3331. 16 л. Гиппиус Е. В. Письмо С. И. Бернштейну. Туркменистан, г. Ашхабад. 20 августа 1928. Архив Дома-музея Марины Цветаевой. КП 4970 / 143. 2 л.

Список источников

[1] Колпакова 2002 — Колпакова Н. П. У золотых родников. Записки фольклориста.

Санкт-Петербург: Русская земля, 2002. 332 с.

[2] Подрезова 2024 — Подрезова С. В. «Хороший человек — без интриг; свободен

и может ехать»: три эпизода биографии Е. В. Гиппиуса // Opera musicologica. 2024. Т. 16. № 2. С. 60-81. https://doi.Org/10.26156/operamus.2024.16.2.004

References

[1] Kolpakova, Natalia P. (2002). U zolotykh rodnikov. Zapiski fol'klorista [At the golden

springs. Notes of a folklorist]. St. Petersburg: Russkaya zemlya. 332 p. (in Russian).

[2] Podrezova, Svetlana V. (2024). " 'Khoroshiy chelovek — bez intrig; svoboden i mozhet

ekhat' : tri epizoda biografii E. W. Hippiusa" [" 'Good man and not a Plotter': Three Episodes from the Biography of Eugene W. Hippius"]. In Opera musicologica, 2024. Vol. 16, no. 2. Р. 60-81. (in Russian). https://doi.org/10.26156/opera-mus.2024.16.2.004

Статья поступила в редакцию: 10.02.2024; одобрена после рецензирования: 15.02.2024;

принята к публикации: 25.03.2024; опубликована: 14.05.2024. The article was submitted: 10.02.2024; approved after reviewing: 15.02.2024; accepted for publication: 25.03.2024; published: 14.05.2024.

This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.