побуждение в немецком поэтическом тексте
джанетта Мурзабековна дрЕЕВА,
доктор филологических наук, доцент кафедры немецкого языка факультета иностранных языков СевероОсетинского государственного университета имени К. Л. Хетагурова, г. Владикавказ, е-та1 [email protected]
Млона ревазовна ГиГОЛАЕВА,
соискатель кафедры немецкого языка факультета иностранных языков Северо-Осетинского государственного университета имени К. Л. Хетагурова, г. Владикавказ, е-та1 [email protected]
В статье, посвященной изучению способов реализации категории побуждения в поэтическом тексте, предпринимается попытка на материале свободных ритмов австрийской поэтессы И. Бахман выявить характерные особенности оформления побудительной модальности в поэтическом тексте. На основании анализа употребления побудительных предложений и других средств оформления и выражения императивности в стихотворных произведениях Бахман делается вывод о наличии в идиолекте поэтессы, наряду с грамматической формой императива, также альтернативных средств выражения побудительности, в частности, модальных глаголов.
Ключевые слова: поэтический текст, свободный стих, категория побуждения, побудительная модальность, повелительное наклонение, поэтический идиолект.
EXCLAMATION IN GERMAN POETIC TEXT Dzhanetta M. DREEVA,
Doctor of Philology, Associate Professor of the Department of the German languges, the head of the department of foreign languages for not language specialties of Faculty of Foreign Languages of North Ossetian State University named after
K. L. Khetagurova, e-mail: [email protected]
Ilona R. GIGOLAEVA,
Competitor of the Department of German Department of Foreign Languages VPO "North Ossetian State University named afterK. L. Khetagurova", Vladikavkaz, e-mail: [email protected]
In the article, devoted to the ways of realization of the category of exclamation, an attempt is undertaken to reveal typical features of expression of exclamation modality on material of poetic works of German poet I. Bachman. Based on the analysis of the use of the imperative sentences and the other means of expression of category of exclamation in I. Bachman's free verse, is drawn a conclusion about existence in idiolect of the poetess both a grammatical form of imperative, and alternative means of expression of exclamation, in particular, modal verbs.
Keywords: poetic text, free verse, category of exclamation, exclamation modality, imperative mood, poetic idiolect.
Побудительность - это свойство людей и других явлений действительности влиять на окружающую действительность [4: 1]. Грамматическим (морфологическим) средством выражения категории побудительности является повелительное наклонение, которое относится, согласно формулировке Н. Г. Агазаде, к «эмоционально-волевому языку» [цит. по: 1: 5].
Вплоть до второй половины XX века категория побудительности рассматривалась сквозь призму традиционного подхода к изучению языка. Ученых интересовало формальное устройство языка, а не проблемы функционирования языка. Поэтому долгое время исследователи считали главным маркером побудительности грамматическую форму императива, вследствие чего у ученых отсутствовал интерес к изучению побудительности из-за ее относительно простого устройства. Таким образом, в рамках прежней парадигмы научного знания рассматривались только императивные предложения, а повелительные конструкции не входили в круг интересов ученых прошлого столетия.
До сих пор явление побудительности остается недостаточно изученным. Все еще ведутся споры среди ученых по ряду вопросов, а именно: по установлению границ структуры категории побудительности, в определении центральных и периферийных средств выражения семантики побуждения и т. д. [3: 14]. Но все исследователи сходятся во мнении, что императивные предложения являются не един-
актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, 2016, № 3
ственной формой выражения повеления, для выражения повеления используют разные конструкции, которые в «живой» речи могут приобретать оттенок приказа, совета, просьбы и т. д.
Предметом рассмотрения в настоящей статье являются средства оформления категории побуждения в немецком поэтическом тексте. В качестве материала для анализа выступают стихотворные произведения австрийской поэтессы Ингеборг Бахман.
В ходе исследования выяснилось, что категория побуждения в свободных ритмах Ингеборг Бахман обеспечивается разнообразными языковыми средствами и способами, среди которых преобладает грамматически маркированная форма императива. Например:
Laß dich von listigen Raben, von klebriger Spinnenhand und der Feder im Strauch nicht betrügen, iß und trink auch nicht im Schlaraffenland, es schäumt Schein in den Pfannen und Krügen.
[5: 92]
Lös ihr die Fesel, führ sie die Halde herab, leg ihr die Hand auf das Aug, daß sie kein Schatten versengt!
[5: 55]
Как видим, обе приведенные строфы демонстрируют «сгущенное» употребление формы императива 2-го лица единственного числа, что отражает обнаруженную нами в ходе анализа свободных ритмов И. Бахман особенность ее идиостиля, заключающуюся в тенденции к частому употреблению форм повелительного наклонения, посредством которого поэтесса обращается к своему читателю, мотивируя его к действию, что, с нашей точки зрения, свидетельствует об определенных особенностях ее поэтической картины мира [2: 49].
При этом чаще всего Ингеборг Бахман использует «эталонную» грамматическую форму императива, а именно - форму 2-го лица единственного числа. Также категория побуждения вербализируется в ее поэтических произведениях посредством грамматической формы 2-го лица множественного числа: Fürchtet euch oder fürchtet euch nicht! Zahlt in den Klingelbeutel und gebt dem blinden Mann ein gutes Wort,
daß er den Bären an der Leine hält. Und würzt die Lämmer gut.
[5: 105]
Гораздо реже встречается употребление альтернативных средств выражения категории побудительности.
Например:
Wenn einer fortgeht, muß er den Hut
mit den Muscheln, die er sommerüber
gesammelt hat, ins Meer werfen
und fahren mit wehendem Haar,
er muß den Tisch, den er seiner Liebe
deckte, ins Meer stürzen,
er muß den Rest des Weins,
der im Glas blieb, ins Meer schütten,
er muß den Fischen sein Brot geben
und einen Tropfen Blut ins Meer mischen,
er muß sein Messer gut in die Wellen treiben
und seinen Schuh versenken,
Herz, Anker und Kreuz,
und fahren mit wehendem Haar!
[5: 55]
В приведенном примере мы наблюдаем параллелизм на уровне синтаксиса, который усиливается в приведенном пассаже пятикратным анафорическим повтором на лексическом уровне организации
текста (muß - muß - muß...), что в целом усиливает скрытую императивность высказывания в рамках данной строфы. Предписывающий характер высказывания поддерживается не только на лексическом уровне - повтором модального глагола müssen в 3-м лице единственного числа, но и дословным лексическим и синтаксическим повтором словосочетания fahren mit wehendem Haar, а также четырехкратным синтаксическим повтором инфинитивной конструкции в третьей, шестой, восьмой и десятой строках, который можно выразить с помощью модели Präp.+Sub. + Verb., где существительное das Meer выступает в качестве постоянного, с точки зрения лексического состава, члена синтаксической конструкции, а глагольная часть модели меняется: werfen, stürzen, schütten, mischen.
В ходе анализа свободных ритмов Ингеборг Бахман были выявлены случаи употребления имплицитного повеления:
Von vielen, vielen Steinen sind unsre Füße so wund. Einer heilt. Mit dem wollen wir springen,
bis der Kinderkönig, mit dem Schlüssel zu seinem Reich im Mund, uns holt, und wir werden singen:...
[5: 45]
Как видим, автор посылает скрытое побуждение к совершению или прекращению определенного действия, причиной которого и послужило данное высказывание. Степень императивности данного высказывания усиливается на синтаксическом уровне, с помощью обратного порядка слов, а именно: автор выносит на первое место второстепенный член предложения das Stein, а подлежащее der Fuß на третье место. Нагнетание градуса императивности достигается и на лексическом уровне. Автор использует лексический повтор vielen, vielen, посредством которого придает высказыванию оттенок жалобы, который усиливается употреблением частицы so.
Во втором случае мы наблюдаем эксплицитное повеление, выраженное глаголом singen в 1-м лице множественного числа будущего времени, в результате чего данная строка, дополняя первую, усиливает градус императивности всей строфы.
Итак, как свидетельствует проведенное исследование, актуализация категории побудительности в свободных ритмах Ингеборг Бахман достигается различными языковыми средствами. Основным средством вербализации побуждения, как показал анализ, является грамматическая форма императива 2-го лица единственного и множественного числа. однако поэтесса использует также и альтернативные средства: модальные глаголы, глаголы настоящего и будущего времени и имплицитный императив.
ЛИТЕРАТУРА
1. Гильфанов Р. Т. Лексико-грамматические средства выражения побудительной модальности в татарском и немецком языках // В мире научных открытий. Красноярск: НИЦ, 2011. № 11.6(23). С. 15961605.
2. Дреева Дж. М., Гиголаева И. Р. Императив в свободных ритмах Ингеборг Бахман как отражение особенностей поэтической картины мира Институты и механизмы инновационного развития в экономике, <...>, философии, филологии, социологии, химии, математике, технике, физике: сб. научных статей по итогам Международной научно-практической конференции, 27-28 дек. 2013 г. Санкт-Петербург: Культ-Информ-Пресс, 2013. С. 46-49.
3. Маслова А. Ю. Коммуникативно-семантическая категория побудительности и ее реализация в славянских языках (на материале сербского и болгарского языков в сопоставлении с русским): автореф. дис. ... канд. фил. наук. М., 2009. 40 с.
4. Рамазанова А. Н. Побудительный потенциал английских пословиц: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2005. 23 с.
5. Bachmann I. Sämtliche Gedichte. München; Zürich: Piper, 2002. 230 S.