Научная статья на тему 'Письма малограмотных авторов начала XXI века - источник для изучения пунктуационного узуса. Публикация 1-я'

Письма малограмотных авторов начала XXI века - источник для изучения пунктуационного узуса. Публикация 1-я Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY-NC-ND
175
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / КОРПУС ТЕКСТОВ / ПУНКТУАЦИЯ / ЕСТЕСТВЕННАЯ ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Багеева Ольга Олеговна

В публикации приводится корпус современных письменных текстов, созданных пожилыми малограмотными носителями русского языка. Корпус возник в рамках задачи изучения реального функционирования русской пунктуации. Тексты малограмотных людей являются удобным материалом для изучения возможных «естественных» отклонений от регламентированной пунктуационной системы. Публикуемые письма являются документами естественной письменной речи и могут быть использованы для характеристики не только пунктуационных навыков, но и других сторон языкового сознания их авторов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The letters of semiliterature authors of the early XXI century - a source for the study of punctuation usage. The First Part

A collection of contemporary written texts created by semiliterate (uneducated) elderly Russian native speakers is cited in the publication. The collection appeared in the framework of the task of studying the real functioning of Russian punctuation. The texts of semiliterate people are a convenient material to look into possible natural deviations from the regulated punctuation system. These letters are the documents of natural written speech and can be used to characterize not only the punctuation habits but also the other sides of the linguistic consciousness of their authors.

Текст научной работы на тему «Письма малограмотных авторов начала XXI века - источник для изучения пунктуационного узуса. Публикация 1-я»

Лингвистические источники и справочные материалы

О. О. Багеева

Письма малограмотных авторов начала XXI века - источник для изучения пунктуационного узуса

Публикация первая1

Собранный нами корпус современные письменных текстов, созданныгх пожилыми малограмотными носителями русского языка, возник в рамках задачи изучения реального функционирования русской пунктуации. Исследователей уже давно занимает вопрос о соотношении между пунктуационной нормой и возможностями отклонений от неё. Но ненормативное употребление знаков препинания до сих пор рассматривают, в основном, на примерах либо литературные, либо школьные ученических текстов. В первом случае фактически изучается так называемая «авторская пунктуация», т.е. осознанные отклонения, вызванные пристрастием автора к определенным приемам и помогающие передавать различные эмоционально-смысловые оттенки речи [Валгина 1989, с. 163-170; Шапиро 1974, с. 60; Шварцкопф 1996]. Во втором случае в фокусе внимания - ошибки школьников, в принципе знающих норму, но не следующих ей из-за того, что синтаксический строй их речи еще только формируется или из-за того, что им недостает теоретических знаний и практики письма [Ананьев 1955; Григорян 1978].

В связи с этим представляло бы особый интерес изучение пунктуационного узуса на материале, принципиально отличном от литературные и школьные текстов, - на текстах малограмотные авторов. У малограмотные людей отсутствуют те навыки письма, которые есть у поэтов и писателей. А, в отличие от школьников, перед ними не стоит задача овладения нормой. Если к тому же малограмотные авторы люди пожилые, то пройденное ими обучение и правила, которые они изучали - для них далеко в прошлом. Отсутствие сознательно преследуемые пунктуационных целей, «естественность» письменных текстов

делает корпус удобным источником для изучения возможных «естественных» отклонений от регламентированной пунктуационной системы. Тексты малограмотных носителей языка могут быть полезны для коммуникативного исследования пунктуации, направленного на выявление её коммуникативной эффективности и нередко ставящих под сомнение оправданность самого существования многих пунктуационных норм [Тискова 2002]. Однако тексты малограмотных авторов не даны лингвисту в готовом виде, как тексты литературные, и не могут быть легко получены в массовом порядке, как ученические работы. Их разыскание представляет особую филологическую и источниковедческую задачу.

Ранее мной уже публиковались два небольших корпуса писем двух малограмотных сельских жителей [Багеева 2006]. Но их материал относился ко второй половине XX века (конец 60-х- начало 70-х и 90-ые годы) и уже отдален от нас достаточно большой временной дистанцией. Поэтому данная публикация имеет целью собрать и адекватно представить тексты, созданные уже в XXI веке.

Публикуемые тексты являются документами естественной письменной речи (ЕПР) [Лебедева 2005; Лебедева 2001; Сологуб 2003] и могут быть охарактеризованы в соответствии с методикой паспортизации материала ЕПР, предложенной в Лаборатории русской речи филологического факультета Барнаульского Государственного Педагогического Университета [Лебедева, Кудакова, Небольсина, Панасенко 2001].

1. Пространственно-временная характеристика и методы отбора текстов

Публикуемый корпус отобран осенью 2003 года в архиве Фонда взаимопонимания и примирения. Федеральное государственное учреждение «Фонд взаимопонимания и примирения», созданное в соответствии с Постановлением Совета Министров Правительства Российской Федерации от 4 ноября 1993 года № 1116, является некоммерческой организацией, осуществляющей оказание материальной помощи людям, пострадавшим от нацистских преследований и людям, привлекавшимся национал-социалистским режимом к рабскому и принудительному труду. Фонд помещается по адресу: 125009, г. Москва, Столешников переулок, д. 6, стр. 3. Официальный сайт: www.fondvp.ru.

Все тексты были написаны в 2003 г. и тогда же поступили в Фонд. Для обработки и включения в корпус они отбирались путем случайной выборки. Всего было отобрано 100 текстов, из которых в данной публикации приводится половина - 50. Остальные тексты будут представлены во второй части исследования. Отметим, что архив Фонда не систематизирован. Не на каждое письмо-прошение заводилось дело. В делах листы не были пронумерованы, какие-то страницы писем были утеряны. В настоящее время все выплаты прекращены, дела закрыты и переданы в Государственный архив Российской Федерации.

2. Жанровая характеристика текстов

Все тексты представляют собой письма, адресованные в Фонд взаимопонимания и примирения. Главная цель их написания - получение денежной компенсации. Большинство писем - это ответы на запрос Фонда, которые иногда дополняются просьбой выплатить компенсацию. В письмах содержатся биографические сведения, информация о документах.

Таким образом, все тексты объединены общей целью. Они обнаруживают также общность в тематике и в композиции, что связано с условиями обращения в Фонд за компенсацией. Именно обращаясь за помощью в Фонд взаимопонимания и примирения, необходимо было указать:

• фамилию, имя, отчество

• фамилию (девичью, вымышленную, кличку и т.п.), под которой человек угонялся в неволю,

• дату и место рождения, место угона (область, республика, край), с кем из родственников или знакомых был угнан.

В письме автору также нужно было подробно рассказать о том, где он или его близкие находились в период пребывания в неволе (в том числе в каких пересыльных лагерях он был до прибытия на основное место принудительной работы /заключения); как назывался район (город, пригород, местечко, село); как назывался лагерь; что располагалось рядом с территорией лагеря (река, мост, аэродром и т.п.); как называлось предприятие; какую продукцию оно производило. Желательно было указать имя хозяина предприятия или членов его семьи, работу, которую выполнял автор письма или его родственники, особые обстоятельства (побег, тюрьма, больница и т. п.), место прохождения госпроверки (т.н. фильтрации) после освобожде-

ния (где получал справку или паспорт), в какую область (край, район) вернулся.

Некоторые из публикуемых ниже текстов представляют собой заявления, другие ближе к рассказу-воспоминанию о происшедшем. И к тем, и к другим применим, по моему мнению, также термин «частное деловое письмо» [Суханова, Суханов 2002]. Особенностью писем малограмотных авторов является их свободная форма. Нередко в них полностью или частично отсутствуют обязательные для жанра заявления реквизиты: указание (в определенной форме) адресата и адресанта, особые формулы обращения и прощания, дата, подпись. Сами авторы по-разному называют свои тексты, они используют слова: «заявление», «прошение», «объяснительная», «письмо», «ответ на запрос», «послание», «просьба или заявление».

Непрофессиональное исполнение и письменная форма позволяют рассматривать публикуемые тексты как реализацию ЕПР, точнее, они относятся к такой еще мало изученной ее разновидности, как естественная деловая письменная речь (ЕДПР), занимающей значительное место в системе ЕПР [Дмитриева 2002; Сологуб 2003]. О принадлежности к ЕДПР свидетельствует, в частности, официальная форма обращения, использование в ряде текстов деловых штампов, лаконичность и последовательность в изложении.

3. Характеристика авторов писем

Авторами текстов являются граждане бывшего СССР - мужчины и женщины - родившиеся в период с 1919 по 1939 год в различных областях страны и пострадавшие в свое время от нацистских преследований. В корпусе представлены: Гомельская, Орловская, Тверская, Курская, Калужская, Новгородская, Смоленская, Брянская, Ленинградская, Пензенская, Оренбургская области, Краснодарский край.

Тексты написаны пожилыми людьми. Пожилой возраст и написание письма от руки - в наше время связанные друг с другом явления. Исследователи отмечают, что роль бумажной переписки и эпистолярные навыки снизились в связи с развитием технических средств. «Рукописные письма принадлежат преимущественно людям преклонного возраста, которые не владеют навыками управлять современной техникой (ср. компьютер, Интернет), зачастую не имеют ее и пользуются испытанным способом» [Дмитриева 2002, с.262].

4. Графическая, ортологическая и лингвистическая характеристика

Публикуемые тексты являются рукописными. Они написаны шариковой ручкой (черной и синей), авторами использованы, в основном, листы школьных тетрадей (в линейку и клетку), иногда листы формата А4. В текстах отсутствуют рисунки.

Все тексты являются связными, написаны аккуратно (не «грязно»), но не всегда разборчиво. Письма демонстрируют низкий уровень грамотности (примерно - уровень начальной школы), и авторы писем нередко сами упоминают о своей малограмотности. В письмах обнаруживается множество речевых, орфографических и пунктуационных ошибок. В связи с этим публикуемые тексты можно использовать для характеристики не только пунктуационных навыков, но и других сторон языкового сознания их авторов.

5. Правила воспроизведения текстов

Н. Б. Лебедева выступает за то, чтобы «печатать тексты в их "естественном" бытии, со всеми специфическими особенностями в орфографии, пунктуации, стилистике, наконец - логике изложения» [Лебедева 2002, с.269]. Соглашаясь с этим мнением, отметим, что в публикации сохранена авторская орфография и пунктуация. Сохраняется также разбиение текстов на строки и страницы. Курсивом выделяем сокращенные (по просьбе сотрудника Фонда) имена и адреса авторов писем и их родственников, оставляя по возможности авторскую орфографию сохраненных начал и концов имен. Поскольку письма первоначально предназначены для изучения употребления пунктуации, в публикации они имеют вид, максимально приближенный к оригиналу. Сохраняются все отступы и выступы, расположение слов относительно друг друга и относительно границ листа, письма публикуются в рамках, которые ограничивают «тело» текста: границы - самый(ые) крайний (ие) зна-к(и) слева и справа, и как бы моделируют страницу рукописного источника. Длинная черта при сокращениях используется для того, чтобы не менять расположение слов относительно друг друга.

В публикации применяются следующие условные обозначения:

М-ов, М-ова, К-ин - сокращения фамилий

В-вич, В-вна- сокращения отчества

А-я, В-р - сокращения имен

К-екая, Б-екая, Л—ский - сокращения названий областей и

районов

П-о, М-а - сокращение названий городов, сел и т.п.

[...]- часть текста утрачена [нрзбр.]- неразборчиво С.1- страница 1 П-1 - письмо 1

Примечания

1 В настоящей публикации воспроизводится половина собранного корпуса. Вторую часть предполагается опубликовать вместе с результатами анализа в следующем томе журнала.

Литература

Ананьев Б.Г. Анализ трудностей в процессе овладения детьми чтением и письмом/ / Известия Академии Педагогических Наук РСФСР. 1955. Вып. 70. С.104-148.

Багеева О.О. Материалы к изучению употребления пунктуации в эпи-столярныгх текстах малограмотных авторов // Язык и мы. Мы и язык: Сборник статей памяти Б.С. Шварцкопфа. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2006. С.195-212.

ВалгинаН.С. Современный русский язык. Пунктуация: Учеб. пособие для вузов со спец. «Журналистика». М.: Высшая школа, 1989.

Григорян Л.Т. О зависимости качества речевого оформления сочинения от уровня пунктуационной грамотности учащихся // Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. М.: Просвещение, 1978. С.68-77.

Дмитриева Е.Ф. Частно-официальное письмо-просьба как жанровая разновидность и форма реализации естественной письменной речи // Естественная письменная русская речь: Исследовательские и образовательные аспекты. Материалы конф. Часть I: Барнаул. Изд. Алтайского ун-та, 2002. С.261-266.

ЛебедеваН.Б. Homo scribens как человек общающийся // Универсальная филология - образованию: Человек в мире коммуникаций: Материалы междунар. научно-практич. конф. Барнаул: Изд. Алтайского ун-та, 2005. С.109-111.

Лебедева Н.Б. Естественная письменная русская речь как объект лингвистического исследования / / Вестник Барнаульского Государственного Педагогического Университета: Гуманитарные науки. Барнаул, 2001. Вып.1. С.4-10.

Лебедева Н.Б. Некоторые аспекты исследования естественной письменной русской речи // Естественная письменная русская речь: Исследовательские и образовательные аспекты: Материалы конф. Часть I: Барнаул. Изд. Алтайского ун-та, 2002. С.267-276.

ЛебедеваН.Б., КудаковаТ.Н., НебольсинаМ.С., ПанасенкоМ.В. Естественная русская речь: сбор, обработка, паспортизация материала // Вестник Барнаульского Государственного Педагогического Университета: Гуманитарные науки. Барнаул, 2001. Вып.1. С.10-15.

Сологуб О.П. Естественная деловая письменная речь как объект лингвистического исследования // Естественная письменная русская речь: Исследовательские и образовательные аспекты: Материалы конф. Часть II. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2003. С.125-135.

Суханова Е.М., Суханов М. Письмо как жанр естественной письменной речи// Естественная письменная русская речь: Исследовательские и образовательные аспекты: Материалы конф. Часть I. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. С.281-287.

Тискова О.В. Русская пунктуация как коммуникативный феномен: к постановке проблемы// Естественная письменная русская речь: Исследовательские и образовательные аспекты: Материалы конф. Часть I. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2002. С.288-294.

Шапиро А.Б. Современный русский язык: Пунктуация. М.: Просвещение, 1974.

ШварцкопфБ.С. Современная русская пунктуация: Система и ее функционирование. М.: Наука, 1988.

Письма

в «Фонд взаимопонимания и примирения»

(1-50)

П-1

П-2

Фонд взаимопонимания и примирения от Д-ина. Е-а П—ча

Я, Д-ин Е—р П-вич

Насильно был угнан немцами в конц лагерь города Рославля Смоленской области и находился до октября месяца 1943 г.

Там я ухаживал за лошадьми вывозил навоз, поил, кормил Нас т. е. меня гоняли рыть торф. Еще я ходил убирать рожь.

Д-ин Е—р П-вич

27 октября

Я

д-

к-

—ова вна

д. 43 908

Действительно поменяла паспорт и у мене изменился новый адрес квартиры.

К-екая область город Г - в

улица П—а дом 25 кв 28 адрес почти такой только поменялас квартира. Мне сказали сделай серокопию с паспорта в горсабесе. Что я действительно проживаю по этому

адресу. К-екая область город

Г-в улица п-а дом 25 кв 28

А раньше был мой адрес

К-екая область город

Г-в улица п-а дом 25 кв 50.

А теперь стал новый.

П-3

Уважаемая Комиссия; На ваш запрос отвечаю.

Я Б-ева Т-а И-вна.

С 1927 года рождения находясь в концлагере города. Рославль в период с Марта посентябрь 1943 года. С матерью и четвермя детьми нас пренуждали к различным видам работ

по уборке терретории; В сентябре 1943 г. вернувшись домой Наша

Деревня была сожжена зимовали в уцелевшей Болва!

соседней деревни.

в чем и расписываюсь - [Подпись] 30-октября 2003 года.

П-4

П-5

Находилась в Концлагере г. Рословль Смоленской обл Там нас немы гоняли на работы копали траншеи, землянки а также нас гоняли на ремонт дорог шесейных и железнодорожных Вот что я могу Вам сообчить

Личная моя подпись % Л-ина Е.Н.% [Подпись]

На ваше письмо собщаю что с Марта 1942 г по апрель 1944 года находился в Гомеле и Речецком лагери - пилил лес в доль дароги немтчыбоялис партизан чистил дароги от снега копал противтанковый ров. Находился в Гомельской области по день освобождения Советсами войсками

2003 -10 - 24 числа [Подпись]

25 октября уважаемая комисия документ я ваш получила и пишу ответ когда нас вокуировали гнали в переди стоя подоружеем пригнали нас налинею скома доволи нам увогон был товар ный вогон и повезли привезли нас урослов и нашу машину на какой я ехола повернули кцер кве заколючею провлоку и нам скомадоволи вылизть ити заним навторой этаж мы пришли там была очинь много народа уже привезены а напервом этаже были наши солдаты пленнои и вот мы там долгое время были пока пошол тиф много умерло кудата их вывозили так как холод и голод

Я Р—ова А-а Е-вна

1922 года рождения, была в лагерях в период немецкой оккупации Немцы нас выгнали из домов и погнали настанцию Бетлица где погрузили нас в вагоны и прибыли в город Рославль и нас всех загнали в церковь где пробыли три дня, потом нас погрузили в эшалон и наш эшалон пошел, нам говорили что в Германию, но эшалон наш оказался в Польши, потом в Латвии, после чего в эшалоне оказалась епидемия сыпной тиф, после чего наш эшалон гоняли неизвесна куда, где мы оказались в Беларуси в горде Слуцке, нас выгрузил и закалючие проволоку, рядом снами был лагер военопленых салдат, кормили плохо, в Слуцке кто выжил и стал ходит, начали гонят на работу капать торф, под наблюдением немцев

П-8

П-9

Уважаемая Трубникова. Н. А Во время вайны работала наша мать а мы шестера детей были в лагерях забиты по углам я была самая старшая я сидела сними ани были самые маленькие адин аднаво меньше а мать зараба-товала нам еду. 5. Ноября 2003 г. В-ёва.

Высылаю Архивную справку Подтверждаю Что немцы захватили наше село. И мать работала. Но она рассказывала что они не вели перепеси Люди были не грамотные.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Дело 507101 ин. II группы П-ый

П-10

П-11

доргая Н. А

Извините пожалуста хочу описать работать я не работая Договора никакого не заключала была я там не одна там было несколько районов какую они нам дадут работу для чего они нас там держали нам было не извесно Извините пожалусто я не грамотная довоенных 3 класса простите за беспокойства Ф-ова

Я К-ова Е. А-вна

Письмо я ваше получила Пишу ответ.

Мы седели в лагаре в городе Рославле был расположен лагорь. Лагорь был обнесён провлакой калючей. Я нигде не работала находилась в лагоре со всеми детьми которые были загнаны в этот лагерь К-ова

П-12

П-13

-ина А-

-а А-

В 1942 г были со своими родителими насильно угнали нас немцы из своих домов, мы находились в лагере г Рослов немцы заставляли насильно работать гоняли нас взрослых и подросков чистит на дорогах снег, мы были усталые голодние целыми днеми не долеко от лагеря наши пленные капали здоровую яму, их охроняли немцы с собаками пленные падоли нас заставляли чистит дальше площадь, не так долеко от лагеря в сарай были коровы наверно отбера-ли у нашех людей, нас немцы застав ляли ухашивать за тими корово-ми взрослие даили и тоже убера-ли, мы тоже вынасили навоз насили воду насили сено, с нами [...]

В Фонд соц. защиты примере ния населения

от бывшей О-ой Т-

-ы К-не, год 1928 г.

Заявление Прошу Вас рассмотреть, мое заявление. По дороге я с вагона выпрыгнула пабила ноги убежать не удалось. Поймали посадили опять вагон. Увезли подальше Лоторингия г. Нант на кирпичный з-д силикат верке. Где работала с 1942 г. по. 1944 год освободили нас Американцы. Работала грузчи-цой к-ра глины по 8-10 кг к машинам по 5-6 тонн; отработала два года. Сейчас моя

фамилия Ф-ова Т-а

К-вна.

П-14

П-15

Увожаемая комисия «Здравствуйте» вы перислали мне письмо и спрашиваете какие мы выполняли работы, когда были внемцев. Выполняли все, копали траншеи, а зимой чистили снега оне сравнивали нас совзрослами, и палки получали, обчим хватили всего. а уавгусте на оне стали выгонять и нас пригнали в лагерь Рославнь там тоже выполняли всё, что им было нада, несмотрели хожи-ли были к этой работе, но оне требовали. обчим пишу а у самой заходится сердце от страсти. а слагеря погнали дальше догнали до деревни мальковка: и с этой деревни оне нас бросили, так как шли русские. оне уже хотели загнать нас вконюшню и поджечь с народом. но неуспели, а назавтра утром мы уже были у русских. и сколька было радости и слёз и мы поехали домой и мы приехали 13 октября, здесь тоже было всё позжечена и опять пришлось трудиться

Я отвечаю на ваш вопрс работала я или нет: работать я немогла когда нас гнали много деревень людей, то немцы нас держали под дулами и ночевали в конюшнях, голодные и холодные и нас били и стреляли с пулемётов в нас, и нас с мамой ранели меня в правую руку и много детей и женщен побили насмерть, а лечения нам никакого небыло Я бы моглаб много написать ну уже стала старая как вспомню и плачу а у ум уменя стал плохой и загнали нас в Рословль лагерь под колючию прволку и изделавись, ведь я старая стала и мало грамотная

П-16

-я И-

Я О-ова А-

во время Великой отествен ной войны была вокуирована в Брянский лагерь потом нас погнали оттуда и я попала в поселок Бродетск я ни где не работала потому что у меня был маленький ребенок который родился 4 мая 41 После когда осободили Куску Дугу на отправили домой О-ова 25 октября 2003 г.

Я Б-ова 3-я И-вна

от вечаю на ваше письмо я была с родителями в беженстве в г. Рославле смоленской области в концлагире за колючий провлокой и мы там долго были не помню сколько но долго. спали под открытом небом на нас все падоло дождь и ветер, потом нас погнали за Рослав в деревню. Принудительным работам не привлекалас мне было тогда 12 лет. моя личная подпись

Б-ова 3-я И-вна

[Подпись]

П-18

П-19

Заявление На ваш номер 0И3.10.2003 г. сообщаю что я вместе сосвоими родителями принудительно была угнона Немцами в Рословский лагерь Я подвергалась к работам рыли окопы засыпали ямы на дорогах вырезали из травы дирвенье, и выкладовали высокие стены. Также посылали в лес собирать сучья и укладывали на плохую дорогу. из рославского лагеря нас перегнали в стодоличевский р-он где также подвергалась принудительным работам. 11/Х1-2003 г Б-ова

в фонд заимопонимание и примирения г. Москва а/я 1 Я П—ева Е Ив были в Рославле Мы там делали все дороги ремти ровали на стройки работали все что нас заставляли то и делали и каж каждай день ожидали смерти а потом нас погнали в белорусию мы там работали похозяиски

П—ева мне 80 лет

П-20

П-21

я Б-

-оваМ-

-яП-

содержалась в лагери за калющей проволкой Г Рославля. Я была уже дастатачна взрослая что бы выполнять все работы какие мне прказывали: убирала мёртвых рыла, окопы, резала дрова в лесу, стирала белье немцем таскала воду многа написать плохо себя чустваю Прошу вас дети неотказать маеи прсьбы оказать мне помоч за мое пережиток это вайны недай бог вам это видить Б-ова

-ова А-а

Я М-

А-вна 1940 г рождения

действительно находилас в лагере г Рославл Смоленской области с

матерью Б-----евой

Е---ой А--------ой

мама при влекалас работой копали траншеи а мне было 2 года М----ова А--- а А----вна.

27. 10. 2003

[Подпись]

П-22

П-23

Я П—ева М-я

Е-вна меня в

месте с матерью насильствено была уг нана немцами в Рос ловский концлагерь Смоленской области За период содержания принудительного нап-ровлялись на земель ные работы по рытью окоп на розборку завалов где находились до конца сентября пока осводила совет ская Армия

П-ева

Прошение

Я Ч-ина В-а А-

девичье (Е— с. Б-а Б-

-ова) рождение 1922 г.

—ого р-на К-ской обл

была угнана в Германию 1942 году в июня м. первым набором нас было угнано с нашего села больше 100 человек а теперь осталось 10 ч. и нас за людей не считають пенсию дають мизерную (менимальную) если обратиться в рассобес то ответить по человечески не хотять они здут. нашей смерти. Меня угнали и я работала на заводе (ДМб. моторон в Людвигсфельде, а 1944 завод разбо мбили и нас перевезли под. Францию Никорельц /в штольну/ под землёй Я работала до Апреля 1945, а в Апреле нас освободили Американцы

П-24

П-25

22 октября 2003 года

Здавствуйте. Уважаемая комисия

Вы просите описать принудительные работы в лагере Рославль. смоленской обл. нас заставляли делать все и убирать тереторию колоть дрова носить воду выводили за колючию проволоку копать траншей для нас было не известно для чего они были эти траншей конвоем выводили на поля собирать зерно для еды рож овес гречиху были и такие случай с взрослыми водили на разбор завалов на дорогах после бомбежки самолетов с красными звездами то было не подсильно, было для подростков таскать бревна кровь из носа но таскай без воды и еды кто терял сознания стреляли кто остался в лагере живыми какой-то конвой знал русский язык они многих спасли там были какие-то печи они говорили неподходить близко можете погибнуть извените за плохой почерк зрения нет и большой склероз многое уже не помню

22-Х-2003 с Уважением

Я Б—ов В-й М-ич

родился 1931 г. Когда началась война мне было 10 лет А 1942 году мне было 11 лет Нас немцы согли 42 году разбомили и согли всю дервню Нас они погнали ближе к железной дароги которую они охраняли Посадили на плотформи, и повезли в незвестом направлени. Высадел в деревне Куземки. И там нас загнали кон-лагер, где было много наших военопленых. И продержали нас, три дня. И после этого посадили в машины и повезли в Гарод Рослав Смоленскую облать. Мы там пробыли два дня На третий день, Нас распредели по деревням Я попал в деревню Осипков. Там были немцы Нас они привлекали к работе 1 таскал воды 2 Пилить двор

П-26

В заявлении я не указала что мы жили в глухой деревушке, когда нас с деревни пунища переселили в 1940 году и хуторов еще небыло лесу, так как в лусу были партизаны и мы уже знали что будет война в 40 году, летом строили немцам дороги так как у нас болотистые места, зимой [нрзбр.] дороги по обе сторны, чтоб не сбится с дороги, а на работу нас выгоняли и немцы и полицаи, и полицаии это были раскулаченовые, и был бы мой кресной жив, все говорил в ординах будите ходить, так как мы ходили с донесение в старую торопу и западную двину, и партизам еду носили и все это делали мы подростки, но его Арестова Сергея растриляли 1944 году и с ним растреляли партизана в деревне Полоски, а сдал его полицай Луганцов Ефим что он был партийной, вот я только одно непойму за что платят реприсиро-ваны и деньги и льготы, сколоко они людей посдовали немцам, извините что я плохо написала меня парализовало

П-27, С.1

Родилась Я 1920 году в деревне

К------а, замужем и живу в

деревне Ямное. Во время войны подневольно работала на расчиске дорог, вырубали прутья возле дорог все это делалось под насильем командующих полецейсках и при помощи к плеткой гоняли свои хуже немцев. Картошку сажали

П-27, С.2

потом нас выгнали, куда нас гнали мы низнали по шоссе колонной, отбирали в германию но я очень мала ростом, меня мимо обходили потом нас освободили руские и мы приехали домой на черные угалики по новому стали жить строится как вново рожденные

Для ЭК ДЕЛА №287413 _[Подпись]_

П-28

П-29

На Ваше письмо от 13.10.2003 года сообщаю следущие Для ЭК дело №420501 В начали августа 1943 г из д. Шныри Спас-Деменского р-на Калужской облости были угнаны немцами в лагерь г. Рославль Смоленской облости потом по разным деревням Смоленской обл. и находились там до октября 1943 г. Потом погнали в Пруссию, находились в лесу название лагеря было «Битюк» я не работала т. к. болела всполением лёгких. Маму застовляли работать а два брата и сестра были ещё маложе у меня Папа и старший брат были на фронте брат невернулся с фронта Папа пришол инвалидом первай группы нас вто время дома небыла он думал что мы погибли потом через три месяца приехали мы деревня наша была вся унечтожена немцами

В Фонд взаимопонимания и примерения от К------ова И. Н.

Объяснительная Мы были в Россловском лагере. Мне 13 лет от роду я исполнял работы немец ких руководителей и выпол нял работы какие застов ляли принульные работы за лошадьми убирал [нрзбр] на кухни готовил дрова и с матирью вместе гонял я копать траншее и застовляли мытьтехни-ку

П-30

П-31

фонд взаимопонимания. и примирения

Я М-ова М. И. 1928 г

В марте 1943 г с матерью и двумя братьями , были высланы немцами

из деревни «Ю-о» В конц- лагер г. Рословь

Смоленской обл, потом через несколько времени, нас вывели на шоссе вколонну и отправели дальше. а куда незнали. Да я еще забыла с нами были две бабушки. Вот мама рассказовала что нас освободили советская армия. На родину мы несразу выехали, мама работала в одного хозяина местечко Пропольск, осенью мы уехали на родину, собрали немного продуктов. Бабушки там умерли одного брата похоронили на родине Когда вернулись, очен тяжело была мама с молотами, мы ходили сбратом просили милостину Аеще я нечего незнаю, мать умерла, Я осталась одна, похоронила мужа 1996г. а сына в 2001 году. родных у меня близких нет [Припискасбоку: Отец погиб на войне.]

Я вторично посылаю вам съемки паспорта и свидетельство о рождение вторично

посылаю справку свидетеля Другие сведения я достать не могу куда я обращалась нигде ничего нет в браке я не состояла Это видно свидетельство о рождение и паспорте одна фамилия. Военнои я не была Когда я ходила становилась на учет у меня ничего не спрашивали год рождения неправильное в то время многим писали день рождения неправильно одному менше другому больше это я знаю одному другому неправельно прошу мою прозьбу облаготворить И-ова

П-32

П-33

Я. И-ов М. Я. 1925 года рож

И-ова М—я Н. 1925 рож.

нашы дукуметы находитя вторичные поступали дукуметы из. Спас-деменого р-н и также из Калуги мы находилис в лагерх Гор. Рослав Гоняли нас на разные работы и также нохадилис Гор Кричив в Лагери прошу примите меры Потому уже вторичные Дукуметы в москву поступили вторичные из. Спас-Деменского дер Прилуки [нрзбр.] с/совета р-н из Калуги прошу примите меры как. люди 50 потов получины а Анас задержали Прошу примите меры

И-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Здравствуйте Уважаемый В Л Назаров

Я К-ева В И получив ваше

письмо была удивлена тем что через 1,5 года дождалась ответа Когда я первый раз обратилась от вет пришел через 9 месяцев и в тех кое документы я получила было ска зано какие собрать справки и что требовалось были собраны архивные данные судебное реше ние и остальное что было указано а теперь вы вновь меня просите доставить это всё второй раз. я уже много походила по каби нетам и если в сощитать сколь ко потратила время и денег

П-34

Увожаемая комисия На ваш запрос (Для Эк дела №306438)

Я О-ова Л-я Д-вна

отвечаю незамедлительна получила 23.10.2003 г отсолаю 24.10.2003 г

Я О----ова Л----- я Д-------вна не

была в Германии не в тюрьме а была заколючей провлакой в городе Рослав Смоленской обл. в лагере а работала в деревни и работала на немцев потому что они у нас жили больши года мы были в плену или в оккупации, в Калужской обл. Куйбышевский р-он д Н. Холмы она всяка называлась и Дубеженка и холмы, вот тут я и работала по принуду немцев они были хозяева был штаб был староста пом. старосты полицейские в главнам штабе жили главные немцы с крестами на груди, работу я выпол-ня под автоматам чистила дорогу зимой что бы ихние машины проходили немецкие, поучасткам раздиляли кому ск. прочистить лошадей их стерегла ночью дрова из лесу возила с матерью и резали для ихних кухань у них куни были где готовили пищу сена косила мать я гребла

Здравствуйте уважаемые работники фонда Взаимопонима ния и примерения.

Я Л-ова Т-а К-

-овна. Получила от вас

письмо В котором вы просите меня сообщить где и когда мы принуждались к работе. Я была угнана вместе

со своей семьей из д. П-и

и гнали нас до г. Рословля там мы находились в районе церкви. там был лагерь где было много народу, в основном женщины и дети Работать нас зас тавляли каждый день. и помногу мы копали окопы. Помню что было лето. Я была очень худенькая и не выглядела на свои 14 лет нас заставляли убирать помещения где жи ли немецкие охранники

П-36

П-37

Уважаемые Товарищу низкий Вам Поклон за вашу доброту и внимание к нам я получила эти деньги спасиба Вам ешчо рас Вам ниски поклон дай Бог Вам здорове на долгие годы и Также пуст Ваше серце будет так доброе. Я получила деньги они так нужны были уменя 2 дочери [нрзбр.] инвалитки и нужны были деньги на операци одно из дочерей она сердечница а старша диабет и уже потеряла всяку надежду на помощь но вы обезалис и так помогли купили лекарства кторе скол очен дорогие несмотря что имеем в 2 групу нам отказали в [нрзбр.] , пожалуста умаляю вас помогите ришыть етот вопрос нас не слушают и мы вынуждене платит деньги пенсии не хвотает

Я Ю-ко (X-ина) К-я

П----вна содержалась в Рословском

конц-лагере и выполняла принудительные работы на полях в уборки картофеля и носила воду для немецкой кухне хотя и была не очень и уже большая но нас много было детей и нас всех гоняли на уборку картофеля, а кто не хотел тому плетке доставались в том числе и мне. больше не смогу ничего вам написать а сколько мне положено столько и дадут компенсации.

с уважением к вам Ю----ко.

К. П.

30.10.2003 года.

П-38 П-39

Я гр. Б-ева Е-а 3-вна

была у Смоленской области г Рослов там был лагерь (тюрма) но мололетная узнеца и я я была не работала непринудительно не где

но и не как там была Смерть Смоленская обл. г Рословь мучилис а сичас я Инвалитка 2 група а ещо немецкие фашисты ище до выеления когда эни жили унашей деревни они на насильствено гоняли копать окопы и траншей не подалеко

от фронта я жила С-ская была

а К-ский р-н д. 3-е

хутора а потом эти фашисты нас усее деревню поглали насильствено с сабаками у этот лагерь смерти а нам наша мама усе расказавала а нас умамы было семеро детей нам Бог помог чтобы мы выжили да наша Советская Армия вечно слава всей Арии нашей а еще я ветенар трудового тыла

Дорогая комисия я не знаю что вы хотите знат но вот я опишу вам деревню нашу согли немцы еще весной и все забрали жили мы в роствеников в замошье в августе когда немец отступал угонял людей в германию. то и нас забрали в колонну народу было очень много гнали нас пешком сколько не помню вет от нас до рословьля к. 90-150 незнаю гнали долго по немногу довали отдохнут а когда пригнали в рословль то загнали нето казармы были обнесены колючей проловокок а на второй день погнали на работу копать противотанковые ямы намереют 3 д и 3 г. и чтобы задень зделать ато пьлетка будет а патьруль гад так и ходил с пьлетью. бывало домой гонят а ноги не идут смотри упадеш это спосибо

П-40

П-41

Данные о прибывание в оккупацыи в 1942 году в Апреле месеце были

угнаны из деревне к-а

К-ская о-б Д-ский р-он

вместе с семёй матерью и сестрой в Брянске лагер номер непомню из Брянска перегнали в Карачев в лагер номер тоже непомню так как мать и сесра померли а я была подроском. Из Карачева перегнали в Орловскою о-б Шаблыкинский р-н. д Юрасова. при подходе нашых войск вместе с жытелями нас выгнали апотом бросили в поле где нас и освободили нашы войко в 1943 году в сентяре месецу в лагерях к принудительному труду не привлекалась. вот и всё что могу собщить Для ЭК дело №249697

Нас везли в немецкий лагерь но не довезли партизаны подорвали линию и мы сидели в вагонах целую неделю закрытыми пока наш состав с тысячеми узниками не отогнали на станцию Озерки там нас открыли солдаты русские и мы выли из вогона и сидели на станции еще сутки пока нас не разобрали жители белорусии нас забрал мушчина ему было 23 года был он в немецкой форме работал на линии но все передовал партизана и поего доносам были подрывы железных дорог и мы были спасены

П-42

Я А-ин Н-й В-ич 22 гр.

вже 6 лет пишу а толку мало. во все энстанции, может я сосвоей грамотой в 3 года 4 мес учебы, Много недопонимаю! так я прикован к постели болезней я передвигаюсь в комнате по стене да с костылём, пакуда не могу сходить чтоб добится много ответов утеряно, в письме естлиста в германии я в ваши организации писал и вам послал ответ с Германии, и что работал как и все люди привезены в Германию работал в карьере угольном - работ уедеть на день разьве всё [нрзбр.], водил нас на работу мужчина всех в колонне, он был гражданин в гражданском звали его [нрзбр.]. Я в Германии был я, а здесь я ни как ненайдут, высылаю вам листы с Германии.

пока досвидание не поругайте что плох написано годы своё взяли. и жить не охота каким! но жизнь берет своё

[Подпись]

Моя прозьба не поругайте ответ напишите я вам признателен.

20 окт Я буду знать что письмо дошло. к вам

П-43

П-44

я грожданка 3-ева Ев. Ф.

рождение 28го года у войну я была екуирована немцами в смоленскую обл. Красенский р-н деревня залужечье где я жела и работала по найму у хозяевов пока освободили Брянскую обл и смоленскую как освободили и я пошла на свою Брянщину по-моемому она наша область тогда

была о-ская шла пешо до своей

деревне Ч-и но теперь я

живу К-ский р-н деревня

с-а 1-а-еский с/с.

к сему - 3-ева

вы спрашваете в коком я лагере был. я толко помню Смоленская облост. город рослов. чем занималис что застовляли все приходилос [нрзбр.]. и уборкой и заготовкой дров. все выполнял работол. я был. несовершенолетний узник. что потвержолос совершенеми летнеми граждономи в норсуде гор. Спос Деменскм наснование этого было выдоно удостовирение узника зеленоградским

горсобесом Что я высолаю копию.

11/11 2003 год «С-ев»

[Подпись]

П-45, С.1

В фонд взаимопонимания и применения.

от. Н-овой П. В. 1930 г.,

проживающей г. Л--------- о

ул. К---ова 64 К----ская обл

Я Н-ова П. В. 1930 г. об''ясняю.

что в 1942 г. немцы нас принудительно

вывезли и дер М----о. в зикеево там.

было за. кал. провлокой лагер. я там нахо дилас. с 3 сентября 42 г недели 2. потом. нас. перевезли в лагерь Урицкий где. продержали до ноября 1942 г. потом. перегнали в карачев. тоже за. проволоку и содержали до 15-20 декабря. потом. перегнали в село Сисковичи, 0рловской обл. где. находилас немецкая комендатура и комендант немец. отвел. в сторону мою маму,

П-45, С.2.

и нас. 3 детей 2х брат и меня. и еще 2 семьи. Ко совых. и Андрюшиновых. и пешком погнали как животных. до деревни. Алмазово, где. находилас немецкая свинно ферма. и окружена оврагами и наших мам и нас заставили ухаживат и кормить свиней и поросят. и длилос это до июля 1943 г. когда. наши. войска стали подходит ближе. немцы. ферму. увезли. и хотели увести нас. но наши. мамы и нас. попрятали в стог. соломы и были там до отступления немцев и до Прихода нашей армии

23-10-2003 г. [Подпись]

П-46

П-47

Вы пожалуста извините точных дат я не помню ведь прошло болие 60 годов Но пишу что помню

Где то в августе 1943 г. наши войска стали наступать от г Кирова (Калужской обл) старусту вызвали в Комендатуру и приказали что бы все население было у комендатуре. Староста сказал хотите идите х отите скрывайтесь. На меня не обижайтесь. Мы своей семьей ушли в лес но наши войска задержались мы вышли из леса в было около несколько семей. В скорости немцы стали гнать из деревень мирное население

в деревню К-и где находиль и наша

семья. Когда немцы нагнали большое количество мирного население. Немцы стали отбирать рабочую силу туда попал и я. Немцы погнали к месту работы там в деревне разместили нас по сараем а утром погнали на работу копать троншеи Копали с раннего утра до поздней ночи так гнули спины пока наши войска стали наступать тогда нас [...]

Я Е—ова М—я П—вна опишу что помню что проис ходило со мной в Рославле Когда нас пригнали туда загнали в подвале какогото помещения держали густо два или 3 дня, а потом перегнали в лагерь за колючию пролоку и стали гонят на работу делали дороги засыпали ямки землей носили в корзи нах еще гоняли в лес большие пилили деревья мы поменьше убирали кусты неско лько раз заставляли убирать помещение где было много немцев копали троншеии

П-48

П-48, С.1

Заявление

От С-овой Н-е В-вне пршу разобрать

мою письмо что я писала повашей прозбе

Я гражданка С-ова Н—а В-вна

рождение 29 марта 29 года была наокупированой територи немцами и работала на них забрали ночью Полицаи и немце и погнали в Костыри в Сараи просидела день и ночь, А потом пригнали в деревю Сасновка Екимовечиского р-н, где сейчас атомная Смоленка десногорск, здесь тоже были в сара. и охранял немцеми и подзатылник получали. стало холодно стали ставить по квартирам. кто знал стали уходить Стали лавить. Потом стали возить в г Рославл в лагер. он был около где больница сейчас, и ганяли обрато наработу

П-48, С.2

копали траншеи и равы противотанковои копали около десны. Свидетелей тех с котороми дыла уже не умерли 2 жен. и 2 муж. которых я знала

П-49

От Е-ой А-а Л-вна

посылаю федеральное государственное учеждение фонд взаимопонимания и примирения вт я отвечаю на ваш вопрос я была с мамой в рословмском конслагере с июня 1943 по август 1943 год с мамай я была маленькая а потом нас угнали господи я незнаю куда еслиб мама была жива онаб всё рас-козала онаж работала а я нет я была малая ну вот там в документах написано было всё яж как узник малолетней была господ что я вам опишу что я нерабтала

П-50

я м-----ова м---- я

ф-вна 1942 году

пришли кнам в нашу деревню немцы и стали нас выкуировать снашай деревни как толька из дома выгоняют так сраз поджегают дома а нас сразу гонят и мы незнаем куда наш семя 6 была человек пока мы огляделись это нас прегнали кудажи это был брянск там мы были мы незнаю сколька потом нас сбрянска погнали нас на урицкий вот там нас и остнавили это был тотже лагерь 142. на урицком извините что так пишу я неграмотная

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.