8. We absolutely do not mean any parallels with the ideas of personal salvation in Christianity.
9. Remember the plot of a story by A. Tolstoy "Viper".
10. Marx K., Engels F. Works. 2nd publ. Vol. 40. M. 1975. P. 171.
11. Ibid. P. 173.
12. Titus Lucretius Carus O prirode veshchej: poehma[On the nature of things: a poem]. M. Mir knigi. Literature. 2006. Pp. 75, 77.
УДК 141.3
О. Л. Цветкова
От интерпретации к пониманию: коммуникативное поле современности
Проблема понимания - одна из самых навязчивых и подробно дискутируемых в сегодняшней мысли, философии, культуре. Драматические противоречия пронизывают собой весь коммуникативный и экзистенциальный опыт современного человека. В статье предпринимается попытка обобщить основные идеи и понятия теории понимания, пришедшие в современную философию вместе с новыми реалиями общества конца ХХ в. Анализируя взгляды современных теоретиков гуманитарной мысли, автор выявляет новые точки зрения и новую понятийность, которые восходят к эволюции философской теории понимания. Обращаясь к таким философемам ХХ столетия, как «понимание», «текст», «смысл», «личность», «жизненный контекст», «интерпретация» и т. д., автор увязывает их со смыслом тех процессов, функций, задач, которые содержит в себе современная коммуникация.
The problem of understanding seems to be one of the most obtrusive and the most discussed in the present-day thought, philosophy and culture. Dramatic contradictions seem to be one of the pivots of all the complex of the present-day human communicative as well as the existential experience.
The important philosophic ideas the theory of understanding connected with society of the end of the XXth century are analyzed in the article. A task to discern new views generated by evolution of philosophic theory of communication is articulated. The social notions the "understanding", "interpretation", "text", "meaning", "identity", "activity", "life context" are analyzed together with processes, functions and tasks of social communication.
Ключевые слова: понимание, интерпретация, герменевтика, межличностная коммуникация, текст, смысл, личность, деятельность, способ самовыражения, жизненный контекст.
Keywords: the understanding, interpretation, hermeneutics, interpersonal communication, text, meaning, identity, activity, way of expression, life context.
Социальная коммуникация, и, прежде всего, межличностная коммуникация, стала проблемным полем философских исследований в ХХ в., поскольку, изучая природу общения, можно выявить внутренние закономерности и противоречия становления индивида, его личностных характеристик [1].
Полноценная деятельность людей неотъемлемо связана с общением, диалогическая природа нашего бытия является главным характерным признаком и условием нашего существования. В современном мире индивид ежедневно сталкивается с изменяющимися условиями общения, с актуализацией новых коммуникационных реалий в практиках повседневности. В век распространения массовой коммуникации и техногенных явлений личность часто ощущает надломленность, одиночество, разлад с собой и с окружающей действительностью, отсутствие теплоты и задушевности межличностного общения часто приводит к трагической неудовлетворенности жизнью и к экзистенциальному отчуждению.
В создавшейся ситуации больше всего страдает межличностная коммуникация как разновидность социальной коммуникации, отражающая специфику взаимодействия индивидов как социальных существ, обеспечивающей нормальную совместную жизнедеятельность людей.
Социокультурная ситуация в России XXI в., реформы, преобразования во многих областях способствуют изменениям межличностной коммуникации. Трансформация коммуникационных процессов происходит в политике, государственной власти, экономике, образовании, культуре, требования демократических прав и свобод касаются критериев формирования новой личности. Действительность предъявляет теперь повышенные требования к коммуникативным навыкам и
© Цветкова О. Л., 2015 12
способностям современного человека, который должен приспосабливаться к изменившимся ценностям, отношениям, способам коммуникации.
От участия в коммуникационном буме зависит степень социализации и интеллектуализации индивида, установление прочных межличностных отношений, решение практических задач и, наконец, интеграция в мировое сообщество и процесс глобализации.
В современных условиях особенно важно раскрывать природу, функциональную и содержательную сущность межличностной коммуникации, ее структурные и процессуальные характеристики для того, чтобы определить мировоззренческое значение возможности общаться с себе подобными, полноценно участвовать в диалоге, быть в гармонии с собой и окружающими людьми.
Проблема понимания принадлежит к числу таких междисциплинарных проблем, которые вследствие своей сложности и многогранности являются предметом анализа одновременно в нескольких областях научного познания. В современных научных исследованиях можно выделить семь основных контекстов, в которых употребляется термин «понимание»: методологический, гносеологический, логический, семантический, лингвистический, коммуникативный и психологический. В соответствии с этими контекстами можно выделить и семь основных научных направлений изучения понимания. Поскольку все они представляют собой подходы к анализу одной и той же проблемы, то естественно, что любой из них не может развиваться обособленно от остальных. Тем не менее, как показывает рассмотрение конкретных исследований, каждый из подходов характеризуется наиболее пристальным вниманием авторов исследований лишь к одному из аспектов понимания при относительном игнорировании остальных (что и дает нам основание отнести их работы к определенному научному направлению).
Интерпретативные подходы учитывают субъективные качества, влияние духовной традиции, культурного фона, принадлежности к определенной социальной группе. Герменевтические идеи породили подходы, ориентированные на приращение нового знания путем интерпретации [2].
Коммуникация становится в современном мире фундаментальной основой всей жизнедеятельности людей: онтология коммуникативных процессов позволяет заглянуть в самые глубины смыслов коммуникации, раскрывая новые подходы в раскрытии картины мира. Разные виды коммуникации формируют бытие современной культуры: это и особый мир СМИ, виртуальное пространство Интернета, взаимодействие в транснациональных корпорациях, претерпевающее изменение межличностное общение индивидов и т. д. Художественная коммуникация также становится частью современной культуры в плане эстетического освоения действительности.
Такое разнообразие подходов обусловлено сложностью самой коммуникации и вследствие этого причастностью к изучению коммуникативных явлений многих отраслей знания. Феномен коммуникации не является статичным, а претерпевает структурные, системные и процессуальные изменения, коммуникация не является простой суммой элементов и не представляет собой единичного акта социального взаимодействия. Коммуникативное поле современности социально-психологически, социально-экономически детерминировано, поскольку неразрывно переплетено с обществом и общественными отношениями. Субъекты коммуникативного действия являются личностями, каждая из которых привносит свои характеристики в разговор. Лингвистическая природа общения также дает обширный материал для изучения всем разделам языкознания.
Социально-философское осмысление герменевтики, метода, целей и возможностей представляет еще необъятное поле для дальнейших исследований. Социально-философские проблемы герменевтики и герменевтических частнонаучных дисциплин получают все больший отклик в научном сообществе в связи с возрастающим интересом к миру человека, проблеме взаимоотношений человека и общества.
Впервые интерпретация стала необходимым элементом процедуры толкования механизмов поведения личности в концепции З. Фрейда. Тем самым явление интерпретации перестало связываться только с интерпретацией текста, т. е. с идеальной действительностью. Объектом интерпретации стало поведение других людей. Именно это в свою очередь актуализировало потребность в переосмыслении самих герменевтических подходов.
Впервые выделение интерпретации как предмета исследования психологии было предпринято Тамарой Моисеевной Дридзе в 80-х гг. ХХ в. Она разработала комплексную семиопсихо-логическую концепцию, само название которой свидетельствует о том, что интерпретация рассматривается как предмет изучения ряда дисциплин, прежде всего - социальной психологии.
Основная научная проблема, которую она решила, заключается в преодолении трактовки текста как языковой действительности. Дридзе доказала, что текст является коммуникативной единицей, т. е. опосредует отношения людей. Текст рассматривался не как коммуникативно-познавательная единица, а как иерархия коммуникативно-познавательных программ. Это явилось серьезным шагом в преодолении объективистской, формализующей, безличной тенден-
13
ции в понимании интерпретации. Исследователь определяла интерпретацию как текстовую деятельность, тем самым подчеркнув ее активный, целенаправленный характер. «Вне порождения и интерпретации текстов, - пишет Т. М. Дридзе, - немыслим обмен знаниями и опытом, умениями, навыками, эмоциями, ценностями, идеалами и нормами - этими важнейшими ориентирами человеческой деятельности» [3].
Интерпретационная деятельность заключается во встречном характере активности интерпретатора по отношению к коммуникативному намерению автора текста. «Воспринимая текст в ходе общения, - пишет автор, - интерпретирующий его партнер осуществляет встречное порождение текста. Эффект диалога, совпадающий в трактовке автора с представлением о смысловом контакте, обусловливается в конечном счете характером совмещения"систем смысловых опор" в содержательно-смысловых структурах порождаемого и "встречного"/"производного" текстов. Основой диалога оказывается "моносубъектность" этого процесса, достигаемая через совпадение смысловых фокусов при обмене порождения и интерпретации текстов» [4].
На основе такого определения Т. М. Дридзе выделила критерии адекватности интерпретации: «...адекватность интерпретационной деятельности реципиента задаче, поставленной коммуникатором, существенном образом определяется мерой их приобщенности либо к описанному в тексте реальному объекту и языку, используемому для его написания, либо только к языку описания сконструированного в тексте объекта» [5]. Адекватной, с ее точки зрения, интерпретация считается тогда, когда реципиент трактует основную идею текста адекватно замыслу коммуникатора. Одновременно исследователь разделяет информативность текста по абсолютному и относительному семантическому принципу, который и представляет собой интерпретационный анализ.
Действительность, постулируемая как объективная реальность, обладает исключительным свойством трансформации в социально-историческом контексте. Переходя с макро- на микроуровень, можно констатировать, что действительность меняется для субъекта по мере его жизненного движения. Более того, каждый акт, каждая новая встреча, поступок человека изменяют, как говорил С. Л. Рубинштейн, «расстановку сил», и, будучи эти изменения более глобальными или частными, они должны быть осмыслены личностью - проинтерпретированы. Самые кардинальные интерпретации ложатся в основу принципиальных, по В. Н. Мясищеву, отношений [6].
Поэтому при интерпретировании даже ситуативных изменений они должны быть соотнесены с этими кардинальными интерпретационными принципами. Последние, в свою очередь, можно обозначить как принципиальные мнения субъекта, его убеждения.
В современной психологической парадигме личность выступает интерпретатором не только текстов и информации, но и всей действительности. Тексты, понятия, информация - это теоретическая действительность, ее определенные ограниченные фрагменты. Для личности объектом интерпретирования становится реальная действительность, осмысляемая ею в социальных, научных понятиях и категориях. Разница между ними огромна. То, что в тексте уже «препарировано» автором, информатором - в виде сюжета, системы знаний и т. д., в действительности фрагментировано, разорвано, разобщено во времени и пространстве, не упорядочено, изменчиво, часто противоречиво. Со всей этой «фрагментированностью в пределе» и сталкивается личность, которая сама должна создать сюжет, систему, композицию, найти причины, следствия, ответы на вопросы «зачем и почему». Это и есть интерпретирование - работа сознания и мышления. Она не сводится только к нахождению одного своего собственного смысла. Идущее от Эрнста Кассирера и принятое в отечественном гуманитарном знании различение значения как «кванта» объективной теоретической действительности и смысла как субъективной [7] в полной мере не раскрывает той реальной работы сознания субъекта, который определяет смысл через свой внутренний контекст, индивидуальную концепцию, внутренний мир и личностный конструкт. Таким образом, интерпретирование есть индивидуальное толкование действительности во всей совокупности ее социальных процессов, событий, структур, человеческих отношений, поступков, собственной жизни.
Хосе Ортега-и-Гассет в середине ХХ в. писал: «На протяжении всей человеческой истории во все более сложных и содержательных формах циклически повторялись три разных момента:
1. Человек ощущал свою заброшенность в вещном мире. Это - самоотчуждение.
2. Ценой огромных усилий человек уходит в свой внутренний мир, вырабатывает идеи об обстоятельствах с целью господства над ними. Это - самоуглубление, "vita contemplative" у римлян и "theoretikos bios" у древних греков, "theoria".
3. Человек вновь погружается в мир, чтобы действовать в нем уже согласно готовому плану. Это - действие, активность, praxis» [8].
Таким образом, о действии можно говорить лишь в той мере, в какой оно направляется предварительным созерцанием; и наоборот, самоуглубление всегда представляет собой проект грядущего действия. 14
Краеугольным камнем при рассмотрении личности как субъекта интерпретации является не столько рассмотрение индивидуальных особенностей мышления, сколько выявление личностных типов, которые определяют характер интерпретирования.
Как известно, К.-Г. Юнг выявил различия экстра- и интровертированного типов личностей, причем соотнес их с особенностями психического склада восточной и западной культуры. Последний определяет у одного типа ведущую роль бессознательного (архетипического), у другого - сознательного (рационального) уровня в их самоорганизации своей жизни [9].
«На Востоке внутренний человек всегда имел такую твердую власть над внешним человеком, что у мира не было никаких шансов оторвать его от своих внутренних корней, на Западе же внешний человек забрал такую власть, что она заставила его отвернуться от своей сокровенной сущности и глубинного бытия» [10].
Таким образом, способ самовыражения связан с типом культуры, который обеспечивает преобладание в нем рационального или экзистенциального, иррационального, а также с экстра-или интровертированным типом личности. Скрытый в юнгианской формуле парадокс заключается в том, что именно восточный интроверт менее эгоцентричен в сравнении с западным экстравертом в силу коллективного характера его бессознательного, а также непрерывной работы его души. «Это наша собственная душа, - писал Юнг, - которая неустанно трудится, создавая новые духовные формы и духовные силы» [11]. Именно Юнг первым открыл перспективу для подхода к интерпретации не только как к процедуре сознания, но и как такой способности, которая детерминирована и уровнем бессознательной активности, и культурными различиями.
Определенность способа самовыражения, или, точнее, выраженность нашей личности, предполагает интерпретацию, ее постоянную возобновляющуюся «деятельность», поскольку непрерывно меняются жизненные, социальные ситуации, расстановки сил в них, происходят все новые события, которые требуют от личности определения ее отношения к ним и поведения.
Зигмунд Фрейд, не употребляя понятия «интерпретация» в герменевтическом понимании, фактически отождествлял ее с основным механизмом бессознательного. Исследователь имел в виду символическую интерпретацию, объясняя ее роль в контексте сексуальности. В более широком контексте символические интерпретации осуществлялись с древних времен. Толкования-интерпретации составляли основу ритуального и обыденного, сакрального и профанного, в конечном счете, выполняя регламентирующую и регулирующую функции в протообществе.
Однако с психологической точки зрения наиболее значимым является жизненный контекст личности, контекст ее жизненного пути.
Именно в нем сначала складывается определенный тип, с определенным соотношением сознательного, неосознаваемого и бессознательного уровней, которые затем - в свою очередь -определяют способ интерпретирования взрослой личности, становящейся субъектом своей жизни во всей сложности, диалектичности и целостности собственных проявлений с учетом всех драматических сложностей, присущих коммуникативному полю современности.
Примечания
1. Знаков В. В. Понимание в познании и общении. М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2000.
2. Славская А. Н. Личность как субъект интерпретации. Дубна: «Феникс +», 2002.
3. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре понимания. М.: Изд-во «Наука» 1984. С. 7.
4. Там же. С. 42.
5. Там же. С. 81.
6. Мясищев В. Н. Личность и неврозы. Л.: Изд-во ЛГУ, 1973.
7. Кассирер Э. Эссе о Человеке. М.: Прогресс, 1988.
8. Ортега-и-Гассет Х. Избранные труды: пер. с исп. М.: Республика, 2000. С. 489.
9. Юнг К.- Г. Архетип и символ. М.: Прогресс, 1991.
10. Там же. С. 521.
11. Там же. С. 495.
Notes
1. Znakov V.V. Ponimanie v poznanii i obshchenii [Understanding in cognition and communication]. M. Publishing house "Institute of psychology of Russian Academy of Sciences". 2000.
2. Slavskaya A. N. Lichnost' kak sub"ekt interpretacii [Personality as a subject of interpretation]. Dubna. "Phoenix +". 2002.
3. Dridze T. M. Tekstovaya deyatel'nost' v strukture ponimaniya [Textual activity in the structure of understanding]. M. Publishing house "Nauka". 1984. P. 7.
4. Ibid. P. 42.
5. Ibid. P. 81.
6. Myasishchev V. N. Lichnost' i nevrozy [Personality and neuroses]. Leningrad. Leningrad State University. 1973.