Научная статья на тему 'Особенности процесса формулирования высказывания на основе иерархической структуры элементов аргументации'

Особенности процесса формулирования высказывания на основе иерархической структуры элементов аргументации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
318
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Слесаренко Инга Валерьевна

Работа посвящена вопросу обучения устному аргументативному общению на основе письменного текста, представленного в виде элементов критической аргументации. Рассмотрев особенности процесса формулирования высказывания на основе иерархической структуры элементов аргументации, автор разрабатывает модель обучения аргументативному общению, психологической основой которой является положение о зеркальности процессов восприятия и порождения сообщения

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Peculiarities of utterance formulation process based on elements of critical thought and reasoning

The paper addresses the issue of teaching argumentative discussion based on the read text's elements of thought and reasoning. After considering peculiarities of utterance formulation process based on elements of critical thought and reasoning the author of this article develops a model of teaching argumentative discussion with underlying psychological assump-tion of acquiring and producing information processes principal identity.

Текст научной работы на тему «Особенности процесса формулирования высказывания на основе иерархической структуры элементов аргументации»

И.В. Слесаренко

ОСОБЕННОСТИ ПРОЦЕССА ФОРМУЛИРОВАНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ НА ОСНОВЕ ИЕРАРХИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ЭЛЕМЕНТОВ АРГУМЕНТАЦИИ

Работа посвящена вопросу обучения устному аргументатнвному общению на основе письменного текста, представленного в виде элементов критической аргументации. Рассмотрев особенности процесса формулирования высказывания на основе иерархической структуры элементов аргументации, автор разрабатывает модель обучения аргументативному общению, психологической основой которой является положение о зеркальности процессов восприятия и порождения сообщения.

В данной статье представлены результаты обучения устному иноязычному аргументативному общению студентов-лингвистов на основе текста газетнопублицистического стиля.

Актуальность обучения иностранному языку как средству общения постоянно растет. Социально-экономические изменения современного общества диктуют новые требования к языковому образованию специалистов - выпускников лингвистических специальностей. Необходимость участвовать в переговорах, быть активным собеседником требует умения объективно оценивать реалии и защищать свое мнение, которое важно адекватно реализовывать лингвистическими средствами и родного, и, в случае контакта с представителями другой культуры, иностранного языка. В результате методистами-теоретиками и преподавателя-ми-практиками были значительно расширены рамки понимания содержания обучения иностранному языку в целом и содержания обучения устному иноязычному общению - в частности.

Методическая концепция обучения устному иноязычному общению, которая бы адекватно отражала объект обучения, требует рассмотрения психологической и прагмалингвистической сторон общения, а также предметно-содержательного аспекта общения.

Для каждого образованного человека повседневное общение оснащено и умением извлекать информацию из печатного источника - текста, - и умело пользоваться ею в своих интересах с целью убеждения собеседника, презентации и обоснования или сокрытия собственного мнения, указания на принятие или непринятие позиции собеседника и т.д.

Интегративное умение устного общения на родном и иностранном языках складывается из умений убеждать, логически выстраивать аргументацию, приводить доводы, соглашаться или вежливо настаивать на своей точке зрения, приходить к консенсусу. Таким образом, само устное общение складывается из высказываний, наделенных определенной функцией в речи. В нашем случае аргументативное общение складывается из логически взаимосвязанных высказываний, содержание которых в определенной мере определяется фактической информацией и лингвистическими средствами текста газетно-публицистического стиля. Таким образом, текст газетно-публицистического стиля и процесс опосредованного общения - чтения - играют немаловажную роль в организации устного общения.

Представляется, что для определения особенностей процесса порождения аргументативного высказывания как единицы устного аргументативного общения

на основе текста газетно-публицистического стиля необходимо обратиться к деятельности чтения - когнитивной деятельности, предшествующей и создающей предпосылки для порождения аргументативного высказывания.

Рассматривая особенности чтения как когнитивной деятельности и процесса речевого опосредованного общения, необходимо подчеркнуть, что общение в соответствии с данными современной психологии предполагает умение не только воплощать в адекватную речевую форму свои собственные мысли, но и реконструировать из текстов мысли своих непосредственных и потенциальных собеседников.

В связи с этим процесс чтения можно рассматривать как процесс общения между источником смысловой информации и реципиентом, в ходе которого всякий раз осуществляется встречное порождение и восприятие текста. Указывая на процессы, лежащие в основе порождения и восприятия текста, необходимо подчеркнуть, что при интерпретации текста познавательная сторона деятельности превалирует над коммуникативной, а при порождении - коммуникативная над познавательной [1]. Успех опосредованного общения будет зависеть от того, насколько адекватны структуры действий порождения и восприятия текста. По отношению к нашему исследованию, от результатов данного общения также в определенной мере зависит и результативность устного ар-гументативного общения.

Относительная независимость процессов восприятия и порождения текста ограничивается, по нашему мнению, общностью используемого первичного письменного текста [здесь и далее речь идет о (письменных) текстах газетно-публицистического стиля], взаимной значимостью обоих видов общения (опосредованного и непосредственного) для успешного осуществления процессов обмена информацией, выражения и реализации интеракциональных интенций аргументативного общения. Это определяет особенности чтения как процесса опосредованного общения (характер смысловой обработки информации, глубину понимания, направленность восприятия на ту или иную сторону текстового продукта и т.д.), так и непосредственного общения по отношению к первичному письменному тексту (вид и характер трансформаций над первичным письменным текстом).

Чтение как процесс опосредованного общения состоит из трех этапов: планирующего, исполнительского и контролирующего [2].

Планирующий этап по извлечению информации из текста предполагает наличие коммуникативно-практи-

ческих и познавательных мотивов, а также выбор тех языковых средств, с помощью которых возможна реализация запланированной деятельности. По отношению к нашему исследованию, данные мотивы формируются в связи с объектом устного аргументативного общения.

Применительно к чтению этот этап будет характеризоваться функционированием процессов восприятия письменных знаков, сличения их с эталонами, хранящимися в памяти, и узнавания воспринятых знаков [3], т.е. извлечения лингвистической информации из текста.

Исполнительский этап процесса чтения как опосредованного общения есть последовательное развертывание цепочки действий и операций в соответствии с целью, определенной программой деятельности [2].

В чтении на исполнительском этапе имеет место функционирование рецептивных навыков и умений по извлечению содержательной и смысловой информации из текста для достижения цели деятельности опосредованного общения - понимания основного мотива и цели сообщения (текста), анализа структуры аргументации в тексте для адекватного истолкования идеи текста. Данная цель рассматривается нами как промежуточная по отношению к основной цели процесса устного аргу-ментативного общения - убеждение или достижение консенсуса при принятии решения.

Именно на исполнительском этапе процесса чтения формулируется собственное представление о прочитанном и планируется замысел высказывания - то, как полученная информация будет представлена в речи. В нашем случае, когда последующее взаимодействие принимает форму аргументативного общения, исполнительский этап процесса чтения приобретает дополнительные особенности: возникает необходимость сформулировать собственное мнение, необходимость учитывать коммуникативные портреты собеседников; а знание о том, что устное взаимодействие будет носить дискуссионный характер, несет с собой необходимость формулировать аргументы в пользу собственного мнения и аргументы против возможно полярного мнения собеседника.

Считаем, что для более эффективного преодоления данного этапа опосредованного общения целесообразно и, как показало данное исследование, эффективно рассматривать текст газетно-публицистического стиля, определяя его структуру посредством элементов иерархической структуры критического мышления и аргументации [4].

Данные элементы иерархической структуры критического мышления и аргументации в целом сводятся к следующим: цель общения, которая формулируется в тезисе; вопрос и/или проблема, формулирование которых обеспечивает уточнение и конкретизацию тезиса; информация по проблеме, предполагающая наличие фактов, данных, результатов наблюдений и опыта; точка зрения, перспектива, подход к проблеме; предположения об истинности приведенных аргументов; концепты, которые выступают в качестве общих положений, таких как приведенные определения, принципы, теории, законы; заключение, представляющее собой выводы, возможные варианты решения проблемы и их интерпретацию; подразумеваемый смысл, формулируемый как возможные последствия и значение событий [5].

Представление элементов критического мышления и аргументации текста газетно-публицистического стиля происходит на уровне высказываний как совокупности семантических образований. Как показало наше исследование, знания о структуре построения элементов критического мышления и аргументации в тексте газетно-публицистического стиля способны облегчить его понимание, а также обеспечить основу для построения аргументации в собственном высказывании обучающихся.

Контролирующий этап процесса опосредованного общения - чтения - предполагает сличение результата с целью деятельности. Применительно к чтению как процессу общения этот этап будет представлять собой установление степени адекватности замысла идеи автора текста по отношению к его интерпретации реципиентом, т.е. установление степени понимания прочитанного, выраженного в адекватном употреблении языковых средств текста, видения взаимоотношений элементов аргументации в нем. По отношению к процессу устного аргументативного общения, контролирующий этап будет выражаться в сопоставлении степени собственного понимания прочитанного с мнениями других участников общения.

Понимание информации текста газетно-публицистического стиля, т.е. эффективность чтения - процесса опосредованного общения, трактуется нами как определение глобальной стратегии текста газетно-публицистического стиля, осуществляемое через осмысление и интерпретацию диктальной и модальной информации текста, узнавание и анализ взаимосвязи элементов критического мышления и аргументации в нем.

Как показал процесс обучения в рамках данного исследования, результативность процесса понимания выражается в структурной организации аргументации в соответствии с выделяемыми ее элементами в коммуникативных актах блоков аргументативного общения.

Так, в приведенном ниже фрагменте дискуссии обучающихся, состоявшейся в рамках экспериментального обучения, четко представлена организация аргументации: предъявление собственного мнения - противоположное мнение собеседника, утверждающие правоту аргументы, сомнение в истинности мнения собеседника - ссылка на информацию текста газетнопублицистического стиля - возможный вариант решения проблемы.

Виталий Д. - Eh ... let me interfere, girls. I think there are ... a lot of different points ... points of view but I dare say that human cloning is underway in any case ... eh because our environment is gradually losing it’s natural picture and we are forced to create some things so artificial and sophisticated to be able to survive . eh and probably in ten years we’ll be all forced to clone ourselves for a living in Siberia. We need this knowledge.

Светлана Б. - No, I can’t agree about the idea about the cloning. As I understood the cloning of the whole human is forbidden and not even forbidden but it’s not accepted by anyone in this world.

Ксения E. - But I think that ... human cloning is a controversy. It is the cloning of separate organs that we should think of.

Г рамотно построенная структура аргументации устного общения в соответствии со структурой критического мышления и аргументации возможна только при полноценном функционировании текста в среде коммуникатор - реципиент. Функционирование текста (в нашем случае текста газетно-публицистического стиля) в этой среде может иметь место тогда, когда произойдет его смысловое восприятие, которое исследователи В.И. Голод и А.М. Шахнарович отождествляют с пониманием. Понимание, по мнению авторов, возможно тогда, когда будут установлены связи двоякого рода: текст - действительность и текст - реципиент [3]. Эти связи устанавливаются при соотнесении текста с опытом обучающегося. Опыт фиксируется в виде некоторого образа эталонов, в соответствии с которыми производится селекция и оценка информации текста, в данном случае селекция и оценка на основе элементов критического мышления и аргументации для организации устного общения, имеющего одной из своих целей убедительно представить мнение и аргументы.

В зависимости от глубины и точности извлечения информации традиционно методисты рассматривают два уровня понимания: на уровне значения и на уровне смысла [1, 6, 7] и выделяют следующие уровни переработки текстовой информации:

1) перцептивный (восприятие и понимание языковых единиц текста);

2) логико-семантический, или содержательный (установление последовательности фактов, выделение смысловых частей или причинно-следственных связей в тексте, определенного предметного содержания);

3) прагматический уровень, когда имеет место полное проникновение в содержание и имплицитно выраженный смысл текста, формируется личностное отношение к извлеченной информации.

Прагматический уровень переработки текстовой информации воплощается в умении читать с полным пониманием, что означает не столько точное, детальное понимание фактов и событий, изложенных в тексте, но осмысление точки зрения автора на описываемые события, мотивов, послуживших причиной создания текста, а также соотнесение извлеченной информации с жизненным опытом читающего с точки зрения соответствия или несоответствия, новизны, возможности практического применения и т.д.

Считаем, что все уровни понимания текста газетно-публицистического текста являются важными для нашего исследования. Тем не менее, представляется, что основная работа в рамках данного исследования должна происходить над содержательным и прагматическим уровнями понимания.

Прагматический уровень понимания прочитанного тесно связан с построением предположений об истинности или ложности приведенных в тексте мнения, информации, а значит, этот уровень понимания является для данного исследования самым важным, т.к. позволяет интерпретировать полученную информацию, строить предположения о возможных предпосылках того или иного взгляда на действительность, применять умения критического мышления для оценки ситуации.

Именно на прагматическом уровне понимания возможен анализ структуры аргументации письменного текста, выделение ее единиц для последующего построения аргументативного высказывания с учетом информации текста и ее языкового оформления.

Деятельность чтения, как и любой другой вид речевой деятельности, реализуется средствами языка, имеет знаковую основу, т.е. в процессе чтения имеет место осмысление и интерпретация информации, извлеченной из текста на основе зрительного восприятия письменных знаков. Однако при интерпретации текста, так же, как и при его порождении, ведущая роль отводится решению мыслительных, познавательных задач, а лингвистические (языковые) средства выступают вспомогательными элементами, являются вторичными, они лишь опосредуют общение. С другой стороны, адекватное понимание текста «зависит от индивидуального языкового сознания реципиента, от его «гибкости», т.е. от умений совершать над знаками мотивированные целенаправленные операции для общения» [8].

Самостоятельная предикативизация элементов информации, представленных в синтаксически объединенном виде, восстановление редуцированных семантических компонентов являются приемами, предваряющими дальнейшую смысловую обработку информации воспринимаемого письменного текста. Безусловно, степень предикативизации и самостоятельного синтаксического оформления будет определяться разными факторами при чтении и при моделировании первичной генерации смысла в устном высказывании, однако эти вопросы имеют частный характер.

При вычленении денотатов из исходного текста проводятся такие операции переконструирования, как выделение основных элементов структурных схем из информативно-развернутых способов представления информации или их восстановление на основе знаний в данной предметной области [9].

Следующим этапом смысловой обработки текста при его чтении и приведении к структуре денотатов является переструктурирование информации, объединение ее вокруг общего денотата, удаление неинформативных и повторяющихся денотатов, их расположение в порядке, соответствующем иерархии предметных отношений [9]. Речь идет о выделении основной и не основной информации, но уже на уровне всего текста, а не отдельных субъектно-предикатных структур, о перестройке текста с целью препозитивного оформления основной тематической информации, восстановления смысловой целостности тем текста [10, 11], т.е. о тех действиях, которые необходимы и для качественного устного воспроизведения письменного текста.

Фрагмент дискуссии обучающихся иллюстрирует результат действий смысловой обработки информации текста для ее предъявления в устном общении.

Виктория Г. - Ladies and gentlemen nowadays our society faces the great problem as discarded chewing gum causes great pollution of our. eh environment and spreads like a great disease. This is the fact that we’ve read about. We all gathered here to solve this problem and. eh decide at last should we ban or not ban a chewing gum. Eh. I want you to present some ideas eh. to solve this problem.

Дмитрий Я. - Ah. so. our group.I mean it’s not a great problem really. Because everything as we think should be considered in relation to something. For example. eh in comparison to all those problems with nuclear pollution as the same article states it and things like that the problem of gum pollution is not that serious.

Специфика данных действий смысловой обработки информации по отношению к нашему исследованию заключается в том, что процесс чтения происходит по отношению к тексту газетно-публицистического текста, чья структура в общем смысле представляет процесс аргументации. Переструктурирование информации, таким образом, зависит от степени успешности определения элементов критического мышления и аргументации в тексте и их взаимозависимости. Выделение основной и не основной информации, таким образом, может быть проинтерпретировано как определение диктальной и модальной информации текста и ее ранжирование на основную и не основную с учетом ее актуальности для текущего процесса аргу-ментативного общения, степени ее потенциального воздействия на собеседников, возможности вербально оформить ее в аргументативном высказывании, с целью воздействия или взаимодействия, или реализуя другую интеракциональную интенцию.

Смысловая обработка текста при чтении происходит на основе качественного смыслового сжатия информации, т.е. перехода от поверхностной лексико-грамматической структуры текста к его «внутренней форме», внутреннему представлению, структуре смысловых вех, смысловых опорных пунктов, образу текста. Промежуточными этапами такого сжатия можно считать разного рода лексикограмматические трансформации структуры высказывания, такие как сокращение полного наименования фрагмента действительности, замена имени денотата именем другого, имеющего более высокий ранг в иерархической системе понятий и т.п. [9].

Анализ внутренней стороны действий смысловой обработки информации при опосредованном общении -чтении - и действий структурно-смысловой адаптации

первичного письменного текста при формировании и формулировании аргументативного высказывания позволяет говорить об их принципиальном сходстве.

Успешность и результативность порождения текста как высказывания зависит, в определении С.А. Минее-вой, от степени владения устным способом общения и набором языковых средств, кроме того, от умения включать на всех этапах порождения высказывания будущего слушателя (слушателей) сначала как образ слушателя, затем как собственное представление о поведении слушающего, затем как попытку интерпретировать реальное поведение слушающего в процессе общения, и, наконец, как «сличение» своего представления с реальным поведением слушающего (-их), выводы для совершенствования ориентировки и планирования для последующего общения [7].

Однако владение устным способом общения и набором языковых средств для оформления аргумента-тивного высказывания не является достаточным для организации аргументации на основе текста газетнопублицистического стиля.

Представляется, что успешность и результативность порождения аргументативного высказывания на основе текста вышеуказанного стиля зависит от эффективного функционирования действий смысловой обработки информации при опосредованном общении - чтении - с учетом специфики текста газетно-публицистического стиля, а также действий структурно-смысловой адаптации первичного письменного текста при формировании и формулировании аргументативного высказывания как действий, обеспечивающих процессы, которые зеркально отражают друг друга.

Считаем, что одним из приемов оптимизации выполнения действий формирования и формулирования аргументативного высказывания является предъявление и работа над элементами критического мышления и аргументации. Учет данной особенности позволил наиболее эффективно организовать и осуществить процесс обучения устному аргументативному общению на основе вышеуказанного вида текста.

ЛИТЕРАТУРА

1. Каменская О.Л. Мыслительные и языковые категории в тексте // Коммуникативные единицы языка: Труды МГПИИЯ им. М. Тореза.

М., 1985. Вып. 252. С. 20-33.

2. Леонтьев A.A. Психология общения: Учебное пособие для вузов. 3-е изд., испр. и доп. М.: Смысл, 1999. 365 с.

3. Голод В.И., Шахнарович A.M. Коммуникативные и когнитивные аспекты текста как единицы речевой деятельности // Коммуникатив-

ные единицы языка: Труды МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1985. Вып. 252 С. 33-43.

4. Слесаренко И.В. Когнитивные аспекты организации обучения устному аргументативному общению // Вестник Том. гос. ун-та. Томск, 2004. № 282. С. 271-277.

5. Reed J.H., Kromrey J.D. Teaching critical thinking in a community college history course // Empirical evidence from infusing Paul’s model: College Student Journal. 2001. № 35 (2). P. 201-215.

6. Вейзе A.A. Теория и практика порождения вторичного текста в курсе вузовского обучения иностранным языкам (на материале английского языка): Дис. ... д-ра пед. наук. Минск, 1993. 435 с.

7. Минеева C.A. Порождение текста в процессе обучения основам устной речи // Текст как объект лингвистического и психолого-педаго-

гического исследования: Тезисы докладов. Пермь, 1982. С. 43-46.

8. Дридзе Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов (с учетом характеристики интерпретационных сдвигов) //

Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976. С. 34-45.

9. Новиков AM. Исследование процесса смыслового преобразования текста // Семантика, логика и интуиция в мыслительной деятельно-

сти человека. М.: Педагогика, 1979. С. 79-95.

10. Брудный A.A. К проблеме понимания текста // Исследование речемыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974. С. 80-86.

11. Сидоров Е.В. О деятельностной сущности текста // Общение: структура и процесс: Сборник статей АН СССР. М., 1982. С. 5-10.

Статья представлена кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации Института языковой коммуникации Томского политехнического университета, поступила в секцию «Иностранные языки» научной редакции «Филологические науки» 15 февраля 2005 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.