Решетнеескцие чтения. 2015
6. Proektirovanie baz dannyh. SUBD Microsoft Access : ucheb. posobie dlya vuzov / N. N. Grinchenko, E. V. Gusev, N. P. Makarov, A. N. Pyl'kin, N. I. Cukanova. M. : Goryachaya liniya-Telekom, 2004. 240 s. : il.
7. Dokumental'naya baza dannyh [Elektronnyj resurs]. URL: http://www.e-slovar.ru/dictionary/5/24597/ (data obrashcheniya: 10.10.2015).
8. Faktograficheskie baza dannyh [Elektronnyj resurs]. URL: http://www.e-slovar.ru/dictionary/22/ 24598/ (data obrashcheniya: 10.10.2015).
9. Leksikograficheskie bazy dannyh [Elektronnyj resurs]. URL: http://www.psyoffice.ru/6-1057-leksikogra-ficheskie-bazy-danyh.htm (data obrashcheniya: 10.10.2015).
10. Ierarhicheskaya i setevaya baza dannyh [Elektronnyj resurs]. URL: http://zametkinapolyah.ru/ zametki-o-mysql/bazy-dannyx-vidy-i-tipy-baz-dannyx-struktura-relyacionnyx-baz-dannyx-proektirovanie-baz-dannyx-setevye-i-ierarxicheskie-bazy-dannyx.html (data obrashcheniya: 10.10.2015).
11. Relyacionnaya baza dannyh [Elektronnyj resurs]. URL: http://www.metod-kopilka.ru/page-2-2-13.html (data obrashcheniya: 10.10.2015).
12. Dostoinstva i nedostatki relyacionnoj bazy dannyh [Elektronnyj resurs]. URL: https://sites.google.com/site/ gosyvmkss12/bazy-dannyh/07-relacionnye-bazy-dannyh-dostoinstva-i-nedostatki (data obrashcheniya: 10.10.2015).
© Ce^MH E. B., 2015
УДК 37.013.32
ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ В ГРУППАХ С РАЗНЫМ ЯЗЫКОВЫМ УРОВНЕМ
Н. Р. Федосова
Сибирский государственный аэрокосмический университет имени академика М. Ф. Решетнева,
Аэрокосмический колледж
Российская Федерация, 660037, г. Красноярск, просп. им. газеты «Красноярский рабочий», 31
E-mail: [email protected]
В наше время нарастает проблема того, как повысить эффективность усваивания материала. Современному человеку, работающему в сфере современного ракетостроения, просто необходимо знать как минимум один иностранный язык.
Ключевые слова: эффективность подачи материала, группы с разным языковым уровнем, продуктивность обучения, смешанное обучение, снятие языкового барьера.
SPECIFIC FEATURES OF TEACHING ENGLISH IN MIXED-LEVEL GROUPES
N. R. Fedosova
Reshetnev Siberian State Aerospace University, Aerospace college
31, Krasnoyarsky Rabochy Av., 660037, Krasnoyarsk, Russian Federation E-mail: [email protected]
Nowadays there is a problem of improving the effectiveness of training. A modern person working in the industrial field and in the rocket production needs to know at least one foreign language.
Keywords: Effectiveness of training, mixed-level group, training productivity, mixed learning, breaking the language barrier.
Обучение английскому языку становится все более актуальным в условиях глобализации рыночной экономики и увеличения интенсивности межкультурных коммуникаций. Успешно развивающаяся ракетно-космическая отрасль с нетерпением ожидает появления специалистов, умеющих читать инструкции на иностранном языке и поддерживать международные контакты на различных уровнях. Это прямо и косвенно приводит к тому, что перед преподавателями колледжей и вузов нарастает проблема того, как именно увеличить эффективность подачи и воспри-
ятия информации в рамках аудиторных и внеаудиторных занятий. Студенты, для которых изучение языка становится потенциальной проблемой, в этом случае, подразделяются на тех, кто никогда не изучал английский язык, и тех, кто утратил мотивацию к изучению английского в школе и, как следствие, не имеет твердых знаний. Также в этой группе те, кто слабо учился и имеет разрозненные знания, и те, кто не видит применения знаниям иностранных языков. И это все на фоне того, что какая-то часть группы очень заинтересована в дальнейшем обучении, мотивирована
Современное состояние и перспективы развития инженерного образования
на результат и готова заниматься эффективно, повышая свой языковой уровень.
Перед преподавателем, в свою очередь, ставятся следующие задачи:
- повысить и стабилизировать мотивацию к изучению английского языка у всех студентов в группе;
- наладить систему, в которой и начинающие студенты, и студенты с хорошими познаниями одинаково быстро и продуктивно продвигаются в обучении;
- поддерживать атмосферу на аудиторных занятиях, когда никто из начинающих студентов не чувствует себя слабым;
- проводить занятия в атмосфере, где каждый максимально задействован в ходе занятия;
- подогревать мотивацию сильных студентов, устанавливая перспективы обучения;
- отрабатывать на аудиторных занятиях навыки говорения, аудирования, письма, подкрепляя это знаниями грамматики и изучением новой лексики;
- мотивировать студентов к тому, чтобы они выходили за рамки заданного домашнего задания и всеми возможными способами повышали свой уровень владения иностранным языком - посредством социальных сетей, телепередач, журналов и т. д.
Таким образом, здесь на первый план выходит смешанное обучение. Смешанное обучение - это комбинирование «живого» обучения с обучением при помощи интернет-ресурсов, в первую очередь, второго поколения, позволяющих осуществлять совместную деятельность участников образовательного процесса. Смешанным признается обучение, если от 30 до 79 % учебного времени проводится онлайн [1; 5].
Еще одним важным аспектом является то, что для занятий иностранным языком желательно «перемешивать» малознакомых студентов с различных факультетов и разных специальностей. Общение, как правило, активизируется, когда в учебной группе собираются незнакомые или малознакомые люди. Это явление давно было замечено психологами при проведении разнообразных личностных и профессиональных тренингов [2].
Опыт преподавания иностранного языка в смешанных группах доказывает, что обучаемые, как правило, охотнее вступают в коммуникацию на иностранном языке с представителями других учебных групп, чем со своими соучениками, давно и хорошо знакомыми. При этом развивается навык презентации результатов своей научной и профессиональной деятельности для неспециалистов. В результате общение на иностранном языке приобретает активный характер, язык становится в полной мере средством общения, обмена информацией, убеждения. Тем самым достигается основная цель обучения иностранному языку в учебных заведениях нелингвистических направлений - овладение этим языком как средством общения [4].
Таким образом, основной особенностью работы преподавателя в смешанных языковых группах является тот факт, что ему необходимо:
- постоянно поддерживать мотивацию обучающихся;
- иметь персональный подход к каждому студенту, не игнорируя его особенности и устремления;
- там, где это возможно, использовать смешанный тип обучения, когда 30-79 % учебного времени проходит онлайн;
- использовать разделение групп на «начинающих» и «продолжающих»;
- использовать различные психологические приемы для снятия языкового барьера и развития различных навыков.
Библиографические ссылки
1. Малинина И. А. Применение технологий смешанного обучения иностранному языку в высшей школе [Электронный ресурс] // Современные научные исследования и инновации. 2013. № 10. URL: http://web.snauka.ru/issues/2013/10/27936 (дата обращения: 24.06.2015).
2. Вачков И. В. Основы технологии группового тренинга. М. : Ось-89, 1999. 176 с.
3. Степанова М. М. Оптимизация обучения иностранному языку в магистратуре многопрофильного вуза: проблемы и решения // Инновации в образовании. 2014. № 11. С. 61-67
4. Malininal. Blended Learning of the English Language: Combining Online and Face-to-Face Teaching // Infonomic Society. London, 2012. P. 247-251.
5. Watwood B., Nugent J., "Bud" Deihl W. Building from content to community: Rethinking the transition to online teaching and learning: A CTE White Paper / Virginia Commonwealth University : Center for teaching excellence, 2009. 22 p.
References
1. Malinina I. The use of mixed learning technologies to foreign language in high school // Modern scientific research and innovation. 2013. № 10. URL: http://web.snauka.ru/issues/2013/10/27936 (date of access: 24.06.2015).
2. Vachkov I. The basic technology of group training. М. : Os-89, 1999. 176 p.
3. Stepanova M. Optimization of foreign language teaching in graduate multidisciplinary universities: problems and solutions. Innovations in education. 2014. № 11. Рр. 61-67.
4. MalininaI. Blended Learning of the English Language: Combining Online and Face-to-Face Teaching // Infonomic Society. London, 2012. P. 247-251.
5. Watwood B. Building from content to community: Rethinking the transition to online teaching and learning: A CTE White Paper / Britt Watwood, Jeffery Nugent, William "Bud" Deihl. Virginia Commonwealth University: Center for teaching excellence, 2009. 22 p.
© Федосова Н. Р., 2015