ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВОЭТИЧЕСКОГО
КОНЦЕПТА
А. А. Иванова
PECULIARITIES OF LINGUO-ETHICAL CONCEPT
Ivanova A. A.
In this article the peculiarities of linguo-ethical concept are described. The short characteristic of codes of linguo-ethical concept is given in a typological aspect. The modern analysis of linguo-ethical concept in languages with different phonological, lexical, syntactical systems such as English and Ka-rachaevo-balkarskii languages proves the necessity of the revision of the codes of the culture of speech, national, social and other ethical values.
Key words: Linguo-ethical concept, speech code (cutture of speech), national code, traditional code, emotional code, empathic code, religious code, regional geographic code.
В статье раскрываются особенности лингвоэтического концепта. Дается краткая характеристика кодов лингвоэтического концепта в типологическом аспекте. Современный анализ лингвоэтического концепта в языках с разны?1ми фонологическими, лексическими, синтаксическими системами таких, как английском и карачаево-балкарском обосновывает необходимость пересмотра кодов культуры'ы речи, национальных, социальных и других э тических ценностей.
Ключевые слова: лингвоэтический концепт, речевой код (культура речи), национальный код, традиционный код, эмоциональный код.
УДК 811.1/8
В современной лингвистике уделяется огромное внимание концепту как базовой единице языковой картины мира. В соответствии с трактовкой, данной Р. И. Павиленис, «концепт» (concept; Konzept) - служит для объяснения единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отражённой в человеческой психике. Понятие «концепт» отвечает представлению о тех смыслах, которыми оперирует человек в процессе мышления и, которые отражают содержание опыта и знания, а также результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде неких «квантов» знания. Концепты возникают в процессе построения информации об объектах и их свойствах, причём эта информация может включать как сведения об объективном положении дел в мире, так и сведения о воображаемых мирах и возможном положении дел в них. Это сведения о том, что индивид знает, предполагает, думает, воображает об объектах мира (14, с. 43-44).
Сравнивая лингводидактические термины «концепт» и «понятие», Е. С. Кубря-кова разъясняет, почему и с какой целью стоит разграничивать концепт и понятие. Она напоминает, что вопрос этот был поставлен ещё в период изучения роли человеческого фактора в языке и сопоставления языковой и концептуальной картин мира.
Каждый из этих терминов рассматривается в своей собственной системе связей: понятие - в системе логических отношений и форм, значения и концепт - в лингвистике.
Особый интерес для современных лингвистов по нашему мнению представляют лингвоэтический, лингвокультурологи-ческий и лингвокогнитивные потенциалы концепта. Важной составляющей концепта как единицы языковой картины мира представляет лингвоэтический аспект. Хотелось бы несколько подробнее остановиться на трактовке лингвоэтического направления в лингвистических исследованиях. Следует отметить, что лингвоэтика с одной стороны достаточно новое направление в лингво-культуре, с другой стороны оно имеет глубокие корни. Лингвоэтика (или нормативная лингвистика) очень долго не отграничивалась от внутренней лингвистики. Вплоть до ХУШ-Х1Х вв. лингвоэтика определялась как искусство правильно пользоваться языком. В Х1Х-ХХ вв., прежде всего под влиянием сравнительно-исторического языкознания, произошло отграничение нормативной лингвистики от описательной (внутренней). Следует, однако, отметить, что некоторые разделы лингвоэтики развивались более или менее самостоятельно с древних времен. Это относится к этикету говорящего (риторике) и этикету пишущего (орфографии и пунктуации) (4, с. 54). Сама трактовка понятия «лингвоэтика» - вопрос достаточно дискуссионный.
В. П. Даниленко рассматривает лин-гвоэтику с позиции культуры речи. По мнению ученого, лингвоэтика - наука о правильном обращении с языком. В понятие правильности вообще входит целый комплекс норм, с помощью которых человек должен регулировать свои отношения с миром. В. П. Даниленко делит лингвоэтику на этику устной речи и этику письменной речи, которые в свою очередь делятся на этикет говорящего, этикет слушающего, этикет пишущего и этикет читающего.
Насколько прагматика речи современного носителя языка сегодня соответствует этической норме языка? Как слово отзовется, какой отклик в душах, сердцах оно вызовет? - вот вопросы, которыми по наше-
му мнению особенно актуальны для этической лингвистики. Мы имеем в виду осмысление этических категорий, средств выражений, способов передачи информации в языковом аспекте. В нашем понимании лингво-этический концепт - это своеобразный симбиоз лингвокультурологии и этики (греч. привычка, обычай). Мы рассматриваем этику как одну из древнейших теоретических дисциплин, объектом изучения которой является мораль, реализующаяся в языке. Следовательно, можно сказать, что лингвоэти-ка - это такая область знания, которая объединяет этику как учение о морали и лингвистику как учение о естественном человеческом языке. Ведь язык - это орудие общения, определяющее человеческое содержание, умственный и духовный опыт, отражающийся в словах. Однако в современном активно развивающемся мире мы наблюдаем высокую динамику развития и изменения языков. В нашем представлении подобная трактовка лингвоэтики является справедливой, но не полностью отражает динамику развития современной системы языков. Особую роль играет лингвоэтический потенциал языкового концепта в этимологическом аспекте при исследовании и сопоставлении глобальных языковых систем и языков малых народов, которые, несомненно, подверженны влиянию процессов языковой глобализации, но при этом сохраняют свою лингвоэтическую самобытность. В частности, в английском и карачаево-балкарском языках. Поскольку английский имеет большую роль как глобального языка и языка международного общения, который является языком англичан, число носителей как родного - около 410 млн, говорящих (включая второй язык) - около 1 млрд людей (2007). Один из шести официальных и рабочих языков ООН. Письменность на основе латинского алфавита существует с VII века (в раннем Средневековье использовались добавочные буквы, но они вышли из употребления).
В то время как карачаево-балкарский (карачаевский, балкарский) язык - малоизучен. Он относится к кыпчакской группе тюркских языков. Распространен в Карачае-
во-Черкесии и Кабардино-Балкарии, в Средней Азии, Турции, в странах Ближнего Востока. В России число говорящих 303 тыс. человек (2002 г., перепись). Основные диалекты: литературный - карачаево-баксано-чегемский («ч»-диалект) и верхнебалкарский («ц»-диалект). Литературный карачаево-балкарский язык сложился на основе ка-рачаево-баксано-чегемского диалекта.
Письменность в была создана в начале XX столетия на основе арабского письма, в 1924-36 гг. на основе латиницы, с 1936 г. -кириллицы. Карачаево-балкарский язык является одним из государственных языков Карачаево-Черкесской (Закон «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики», 1996) и Кабардино-Балкарской (Закон «О языках народов Кабардино-Балкарской Республики», 1995) республик. В первой он соответственно называется карачаевским (къа-рачай тил), во второй балкарским (малкъар тил).
Функционирование лингвоэтического концепта в разных языковых картинах мира представляет по нашему мнению особый интерес. Мы обращаемся к исследованию многих вопросов: в каком направлении идет развитие языка, разрывается ли связь с нормой языка, учитываются ли языковые традиции в различных регистрах речевого общения. При рассмотрении лингвоэтического концепта в типологическом аспекте можно выделить следующие коды: речевой код (культура речи), национальный код (культура нации), традиционный код, эмоциональный код, эмпатический код, социальный код, религиозный код, регионально-географический код. Остановимся несколько подробно на каждом из них.
1. Речевой код (культура речи) - владение языковой нормой устного и письменного языка. Культура речи предполагает достаточно высокий уровень общей культуры человека, культуру его мышления, знание языка.
В контексте прагмалингводидактики важным требованием к культуре речи является идеал речевой культуры, который сложился в обществе на современном этапе его развития, то есть речевые культуры совре-
менного английского и карачаево-балкарского языков.
Понятие «культура речи» включает в себя два главных аспекта. С одной стороны, культура речи - это некая культурно-историческая категория, в которой обобщены приемы и способы целесообразного использования языковых средств; с другой, исследование культуры речи, предполагающего анализ и систематизацию конкретного лингвистического материала в речевой коммуникации (6, с. 17).
2. Национальный код (культура нации) - национальные ценностные ориентации, доброта, трудолюбие, терпение, мужество. Совокупность культурных достижений, присущих данной нации в лице ее отдельных представителей, локальных групп вне зависимости от того, имеют ли различные элементы этого национального достояния специфическую окраску или национально нейтральны. Под национальным кодом мы понимаем историческую совокупность материальных, общественно-политических, технологических, научных, философских, этических, эстетических ценностей, созданных данной нацией непосредственно, равно как и ценностей, полученных ею в процессе взаимодействия с другими нациями и активно используемых в своем прогрессе во всех сферах общественной жизни (1, с. 179-180).
3. Традиционный код - традиционные предписания, сохранение и почитание национальных традиций, обычаев и обрядов. Сложившиеся на основе длительного опыта жизнедеятельности нации и прочно укоренившиеся в обыденном сознания правила, нормы и стереотипы поведения, формы общения людей. Это такие общественные явления, которые многократно повторяются, стали устойчивыми, общепринятыми, вошли в повседневную жизнь людей, принадлежащих той или иной этнической общности. Это такие общественные явления, посредством которых от поколения к поколению передаются идеи, знания, нормы поведения, способы, приемы, формы, мотивы деятельности людей, различные вкусы, стили, творческие направления (5, с. 310).
Обычаи и традиции у всех народов являются, по-видимому, одним из наиболее консервативных элементов культуры. Вместе с языком и стереотипом мышления они в наиболее значительной мере определяют этническое лицо человека. В самом деле, человека, не знающего языка, обычаев и традиций своего народа, можно числить среди представителей этого народа с известной натяжкой. Можно предположить, что консервативность обычаев и традиций народов является родом защиты от быстрой утраты этничности.
4. Эмоциональный код - эффективная форма проявления моральных чувств. Эмоции это особый класс психических процессов и состояний, связанных с инстинктами, потребностями и мотивами, отражающих в форме непосредственного переживания (удовлетворения, радости, страха и т. д.) значимость действующих на индивида явлений и ситуаций для осуществления его жизнедеятельности. Формирование эмоций человека - важнейшее условие развития его как личности. Если рассматривать эмоции как определенного чувства в конкретной ситуации, то только став предметом устойчивых эмоциональных отношений, идеалы, обязанности, нормы поведения превращаются в реальные мотивы деятельности (7, с. 467-468).
5. Эмпатический код - умение сочувствовать, сопереживать. При сочувствии человек переживает нечто иное, чем тот, кто вызвал у него эмоциональный отклик. Сочувствие побуждает человека к помощи другому. Чем более устойчивы альтруистические мотивы человека, тем шире круг людей, которым он, сочувствуя помогает (9, с. 469). Наличие у человека способности к эмпатии является ключевым фактором становления и развития нравственно-ориентированной личности, познающей мир в свете требований этики и морали (7, с. 56).
6. Социальный код - изучение внутреннего мира личности, т. е. понимание ее жизненных целей, интересов, потребностей. А также изучение социальной среды личности, общности, в которые она включена, образ жизни, социальные связи, социальные действия. Социальный код включает в себя
семейные отношения, дружеские отношения, отношения мужчины и женщины, а также изучает сферу деятельности индивида.
7. Религиозный код - поклонение человека высшим силам, в реальность которых он верит так же, как в возможность взаимодействовать с ними путём молитв, жертвоприношений и других различных форм культа, а также система символов, моральных правил, обрядов и культовых действий, исходящая из представления об общем порядке бытия. Религия - явление многогранное, всеохватное. В религиозном обществе она пронизывает практически все сферы его жизни. Однако степень проникновения религии в различные сферы жизни человека не однозначна, не однопланова. В одной из них влияние религии опосредовано, малозаметно, в другой - оно очевидно, непосредственно и сильно. К последним относятся прежде всего духовность и нравственность. Здесь для человека верующего религия выступает неопровержимой основой всех сторон жизни, их началом и концом. В религиозном коде мы выделяем ее духовное содержание, представленное в виде идей и образов, которые в совокупности составляют модель бытия, или картину мира (11, с. 518, 587).
8. Регионально-географический код -изучает территориальную организацию общества. И по нашему мнению, может быть представлен тремя основными блоками: экономическим (определяет территориальную организацию экономической жизни общества, законы и закономерности его развития), политическим (изучает формирование политической карты мира, геополитических структур, размещение и территориальные сочетания политических сил, их взаимосвязи с пространственной организацией политической жизни в рамках планеты, её крупных регионов, отдельных стран) и культурным (определяет пространственно культурные различия и территориальное распределение культур).
Таким образом, если рассматривать язык - то это важнейший фактор социализации и формирования цивилизационного воздействия на общество, проявление культуры, наследование плодотворных традиций, а
лингвоэтическии концепт можно трактовать как одну из специфических особенностей
языковой картины мира, играющий особую роль в развитии современных языков.
ЛИТЕРАТУРА
1. Акопянц А. М. Современный английский язык в контексте прагмалингводидактики: монография. — Пятигорск: ПГЛУ, 2007. — 182 с.
2. Аппаев А. М. Диалекты балкарского языка в их отношении к балкарскому литературному языку. — Нальчик, 1960. — 76 с.
3. Ахматов И. X. Карачаево-балкарский язык: конспект лекций. Нальчик, 1988. — 32 с.
4. Воркачев С. Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования. — Волгоград: Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 2007 — 399 с.
5. Гавадов Г. Т. Этнология: современный словарь — справочник. — М.: АМО «Диалог культур», 2007. — 704 с.
6. Даниленко В. П. Общее языкознание: курс лекций. — 2-е изд. — Иркутск, 2003. — 240 с.
7. Зинченко В. П., Мещерякова Б. Г. Психологический словарь. — 2-е изд. — М.: Астрель: АСТ: Транзиткнига, 2006. — 479 с.
8. Каминская Л. И. What to say and how to say in Great Britain. — М.: Repetitor, 1998. — 176 с.
9. Мокаева И. Р. Этические концепты в языковой картине мира (на материале русского и карачаево-балкарского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. — Нальчик, 2004. — 156с.
10. Слышкин Г. Г. Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире. — Волгоград: Изд-во ВАГС, 2007. - 255 с.
11. Солдатов А. В. Религиоведение: учебное пособие. — 4-е изд. — СПб.: Изд-во «Лань», 2003. — 800 с.
12. Соттаев А. Х. Некоторые вопросы балкарского языка // Уч. записи Кабардино-Балкарского НИИ. — Нальчик, 1959. — Т.5. — 252 с.
13. Сысоев П. В. Концепция языкового поликультурного образования = Conception of foreign language polycultural education (на материале культуроведения США). — М.: Еврошкола, 2003. — 406 с.
14. Тевелевич А. М. Учебный словарь лингводи-дактических терминов. — Омск: Изд-во Ом-ГУ, 2007. — 79 с.
15. Чеченов А. А. Проблемы формирования языка карачаевцев и балкарцев. — М., 1996. — 120 с.
16. Miziev i. Merkezi Qafqaz'in Etnik Tarihinin koklerine dogru (terf.: S.Eliyarli, M.Abdulla). — istanbul, 1993. — 93 s.
Об авторе
Иванова Алла Алексеевна, Пятигорский государственный лингвистический университет, преподаватель. Сфера научных интересов - филология, сравнительное языкознание.