j
го о гс
!о! Таким образом, работа над фортепианными ансамблями расширенного состава (в 6 и 8 рук) позволила студентам-бакалаврам направления 44.03.01 «Педагогическое образование» профиля «Музыка» углубить к 5 свои знания об ансамблевом репертуаре, овладеть навыками творческого взаимодействия с партнерами по ансамблю в процессе подготовки ^ а. и концертного исполнения произведений; освоить методические принципы и особенности ансамблевой работы над музыкальными произведениями; научиться профессионально подготовить к концертному выступлению и исполнить музыкальные произведения в ансамбле различного состава, что и было основными задачами, заявленными в рабочей программе дисциплины «Ансамбль».
Библиографический список
1. История создания романса «Очи черные». URL: http://oleg-pogudin.elegos. ru/foram/18-169-1 (дата обращения: 9.04.2016).
2. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования. Педагогическое образование 440301. URL: http://fgosvo.ru/ uploadfiles/fgosvob/440301.pdf (дата обращения: 10.04.2016).
Н.В. Неверова, Л.В. Рыбакова
Основы формирования коммуникативной компетенции в процессе иноязычного общения у студентов неязыкового вуза
В статье рассмотрена коммуникативная компетенция как способность человека средствами изучаемого языка осуществлять речевое и письменное общение как в сфере профессиональной деятельности, так и в социуме. Процесс ее формирования включает развитие когнитивных, деятельностью и профессиональных характеристик личности. Проанализирован ряд приемов, повышающих уровень иноязычного общения у студентов неязыкового вуза. Ключевые слова: коммуникативная компетенция, иноязычное общение, студенты неязыкового вуза, диалог, монолог, социально-ролевое взаимодействие.
В последние десятилетия в нашей стране наблюдается усиление процесса интенсификации межкультурных и профессиональных контактов с представителями разных стран. В этой связи не случайно, что среди квалификационных характеристик молодых специалистов, окончивших вузы, руководителями служб особо выделяются способность устанавливать связи с зарубежными партнерами, владение этикой и культурой общения, умение оперативно решать профессиональные задачи в трудовой деятельности и в социуме.
Вузовский курс английского языка является одним из звеньев системы «школа - вуз - производство» и носит коммуникативно-ориентированный и профессиональный характер. Его цель - приобретение студентами уровня знаний английского языка, которой позволит использовать его как в профессиональной деятельности, так и в целях самообразования, соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами деятельности и общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения на основе коммуникативного подхода.
Как отмечено в ФГОС ВО, в результате изучения иностранного языка студент должен уметь применять грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию при письменном и устном общении профессионального, научного, бытового и общего характера; вести беседы, деловые встречи, участвовать в дискуссиях, отстаивать точку зрения, делать доклады, рефераты, научные работы в рамках специальности и на уровне неофициального общения; строить диалогическую и монологическую речь с использованием наиболее употребительных относительно несложных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях официального и неофициального характера и др. [6].
Исследованию теоретических и практических вопросов, связанных с обучением межкультурной коммуникации и формированием профессионально значимой коммуникативной компетенции, посвящены работы известных специалистов в области коммуникативной лингвистики, теории речевых актов, теории обучения иностранным языкам и культурам и др. (И.Л. Бим, И.Р. Гальперин, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Т.М. Дриз-де, Н.И. Жинкин, Г.А. Китайгородская, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, Е.Р. Соловова, А.Н. Щукин и др.).
А.Н. Щукин, например, утверждает, что основу коммуникативной компетенции составляет лингвистическая компетенция, которая объединяет знание системы языка и умение пользоваться средствами языка в речевом общении [7].
По мнению И.Л. Бим, Н.Д. Гальсковой, Г.А. Китайгородской, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассова и др. развитию коммуникативной компетенции эффективно содействует применение интерактивных методов:
о §
¡± о
го
ч: ю
ш о
4 X го О s m
к ^ о
Ф го m
5 л го ^ О
го о гс
с5 1 анализ типичных проблемных ситуаций (case stady metod), дискуссии, игровой метод, коммуникативный тренинг, рефлексивные практики и др. Коммуникативная компетенция в структуре иноязычного общения гс у о означает не просто знание того, как надо себя вести в речевом и иных о-е- видах общения, а реальное и эффективное использование знаний для _ ^ решения проблем. В этом контексте общение можно рассматривать как включенность в процесс коммуникации на основе освоения культурного опыта, познания, саморегуляции. Таким образом, в рамках общения мы считаем необходимым обратить внимание на три показателя, отражающих уровень его усвоения:
- когнитивный, направленный на построение ситуации общения на основе знаний о правилах, стилях и приемах взаимодействия и поведения;
- деятельностный, отражающий умения и навыки общения, ориентированные на понимание, соблюдение норм взаимодействия;
- профессиональный, характеризующийся сформированностью таких личностных качеств, как адекватность на поступки партнеров, гибкость и внимательность при оценке взаимоотношений, умение управлять коммуникативным процессом и др.
При этом мы базируемся на принципах коммуникативного метода, выдвинутого Е.И. Пассовым: речевая направленность обучения, индивидуализация речевой деятельности, функциональность или принцип отбора речевого материала, адекватного процессу коммуникации, ситу-ативность, новизна, обеспечивающая развития речевого умения [4].
В процессе обучения при моделировании на занятиях условий общения на иностранном языке воспроизводятся основные, принципиально важные сущностные параметры общения: личностный характер коммуникативной деятельности субъекта общения, взаимоотношения речевых партнеров, ситуации как формы функционирования общения, содержательная основа процесса общения и т.п.
Как показывает практика, системой языка студенты овладевают только при условии функционирования ее в реальных отрезках коммуникации, т.е. при высказываниях в ситуационно обусловленных монологах и диалогах. Как известно, в монологической речи реализуются две функции языка: функция общения (коммуникативная) и функция сообщения (экспрессивная). В плане развития диалогической речи особое значение, по мнению И.Л. Бим, приобретает «обучение обсуждению, дискуссии с использованием аргументации своей точки зрения, вежливого выражения несогласия с точкой зрения партнера, а также поиску компромисса» [1, с. 12].
Содержание обучения основам иноязычного общения в форме монологического или диалогического высказывания должно содержать
три компоненты: лингвистический, психологический и методологиче- ^ ^
ский. При этом лингвистический компонент предусматривает наличие § ^
языкового и речевого материала с целью осуществления коммуника- 5 °
ции в пределах заданной темы, психологический компонент направлен | 1
на овладение умениями и навыками экспрессивной речи, а методоло- | 2
гический компонент концентрируется на формировании приемов ино- о §
язычного говорения. чю
г ФО
Приведем пример. Процесс обучения приемам иноязычного общения с начинают, как правило, с усвоения экстралингвистических/социальных факторами, к которым относятся демографические параметры, социальная структура общества, культурно-языковые традиции народов изучаемого языка; особенности невербального языка (мимики, жестов, ритуалов и поведения в некоторых ситуациях) и др. Формирование основ коммуникативной компетенции «стартует» с изучения тем, связанных, прежде всего, с бытовым общением, что вполне объяснимо, т.к. без владения основами общения невозможно сразу же приступать к профессионально ориентированной коммуникации. Обучающийся должен уметь осуществлять межкультурное общение с соблюдением норм речевого поведения, принятых в стране изучаемого языка, что демонстрирует уважение к представителям иной культуры, содействует достижению взаимопонимания в общении, помогая установлению доброжелательных отношений в процессе межкультурного взаимодействия. Например, приветствие представляет собой стандартную, обычную ситуацию для носителя языка, основанную на культурных традициях. Такие стереотипные ситуации, где, помимо основного знания языкового материала, важную роль играет национально-культурная составляющая, могут быть смоделированы в виде схем или сценариев языкового и неязыкового поведения и задействованы в процессе проведения практических занятий.
При межкультурной коммуникации необходимо не только понимание коммуникативного поведения представителей другой культуры, но и умение увидеть ситуацию их глазами, что значительно облегчает общение. В связи с этим, в системе высшего языкового образования сегодня формируется новое методическое направление с ярко выраженной межкультурной доминантой, реализуемой через цель и выбор содержания, а также технологий обучения, адекватных процессу становления и развития личности учащегося, способной эффективно участвовать в межкультурной коммуникации [2, с. 32].
В своем исследовании коммуникацию мы рассматриваем не только как прямое устное общение, но и чтение, аудирование, письмо, т.е. все актуальные для обучающегося формы деятельности с использованием
J
го о ^
I о I иностранного языка. Например, сформированность умений письменной В ^ о коммуникации можно проявить через различные письменные сообще-s о S. ния: заполнение бланков при регистрации в аэропорту или отеле, напи-
^ Ы vQ
g у 0 сание письма или сообщения в виде СМС. Очень важно для выпускника о-е- вуза владеть элементарными умениями, навыками и формами комму-_ ^ никации: написание заявления о приеме на работу; составление резюме и обоснование выбора профессии; умение вступить в диалог или в беседу по телефону и пр.
Дополнительные возможности для введения элементов ранней профессионализации и, соответственно, для повышения качества языковой подготовки студентов оказывает применение инновационных технологий, что находится непосредственно в русле Концепции долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации до 2020 г., где отмечено «расширение использования информационных и телекоммуникационных технологий для развития новых форм и методов обучения» [3].
Инновационная технология организации занятий по иностранному языку с использованием компьютерных обучающих программ позволяет тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях, что помогает осознать языковые явления, сформировать иноязычные способности, автоматизировать языковые и речевые действия, создавать подлинно коммуникативные ситуации. Например, при организации контактов между различными группами изучающих иностранный язык, проведении совместных проектов, олимпиад, конкурсов, в процессе организации телеконференций или проведении специальных уроков-экскурсий на основе зарубежного или российского сегмента Интернета (например, путешествие по Москве или Лондону, посещение музеев и др.). С учетом того, что формирование языковой коммуникативной компетенции в отрыве от страны изучаемого языка является достаточно сложным делом, предполагается, что методы и приемы учебной работы с применением названных технологий помогут смоделировать на занятиях по иностранному языку те воображаемые речевые ситуации, которые будут максимально соответствовать реальным ситуациям общения. И здесь помогают уже упомянутые нами типичные проблемные ситуаций (case stady metod), игровой метод, коммуникативный тренинг, рефлексивные практики и др.
Формирование коммуникативной компетенции в процессе иноязычного общения у студентов неязыкового вуза может происходить в процессе освоения социальных ролей, свойственных определенному культурному сообществу. Обучение ролям происходит во взаимодействии, где контакт между общающимися субъектами является условием
¡± о Р Я
сс г^
и следствием продуктивного общения. При этом необходимо обращать Е внимание студентов на понимание и осознанное использование в про- о ^ цессе коммуникации моделей иной культуры для обучаемых с целью 5 ^ адекватного их освоения. ^ |
С одной стороны, роль помогает программировать высказывания, задает стереотип поведения, ограничивает круг возможных высказы-
го СР
ваний, с другой - в момент проигрывания роли в силу вступают личностные факторы участников коммуникации, а именно: общение сопровождается обменом эмоциональными состояниями, устанавливается контакт, происходит обмен личной информацией и эмоциями, удовлетворяется личностная потребность в общении.
Социально-ролевое взаимодействие следует рассматривать как форму организации общения на занятиях по иностранному языку, где происходит накопление изучаемого материала, обмен информацией, организуется совместная деятельность. Социально-ролевое взаимодействие личностно ориентировано и предполагает диалог как основную форму взаимодействия речевых партнеров в речевых ситуациях [5].
При организации процесса обучения иностранному языку в вузе в ходе социально-ролевого взаимодействия происходит развитие навыков и умений диалогической речи; познание и использование элементов иноязычной культуры как в смоделированных учебных ситуациях, так и в непосредственном общении педагога и студентов; взаимодействие в системе межличностных отношений с учетом сложившейся социокультурной ситуации [Там же].
В ходе социально-ролевого взаимодействия студенты имеют представление о речевой задаче, о своих правах и обязанностях, знают и прогнозируют последовательность действий, строят свое речевое поведение в соответствии с социокультурными и социолингвистическими нормами иноязычной культуры. При этом тематическая наполненность ситуаций зависит от индивидуальных потребностей коммуниканта и его личного отношения к ситуации. Данное взаимодействие позволяет студентам достичь основной цели обучения - осуществлять продуктивное, аутентичное общение на межкультурном уровне.
Таким образом, мы подчеркиваем важность формирования коммуникативной компетенции, проявляющейся в развитии умений и навыков межличностного общения в устной, письменной и мультимедийной формах через применение устных и письменных коммуникативных способностей, использование ИКТ, визуальных средств, современных технологий социально-ролевого взаимодействия с целью сотрудничества и межличностного взаимодействия.
гоок i^s
S О I
4 I ro
О s oß
к ^ о
Ш го m
5 I го
^ о ер
^ S vo К и О s и Q. Ш
ш о
I— Q.
Библиографический список
1. Бим И.Л. К проблеме профильного обучения иностранным языкам на старшей ступени полной средней школы // Иностранные языки в школе. 2004. № 6. С. 8-14.
2. Дмитренко Т.А. Современные методологические подходы к технологии подготовки преподавателей иностранных языков: Монография. М., 2015.
3. Концепция долгосрочного социально-экономического развития Российской Федерации до 2020 г. URL: http://www.ifap.ru/ofdocs/rus/rus006 (дата обращения: 14.02.2017).
4. Пассов Е.И. Комммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур: Пособие для учителей. Минск, 2003.
5. Суйская В.С. Обучение межкультурному диалогическому общению будущих бакалавров в ходе социально-ролевого взаимодействия: Дис. ... канд. пед. наук. Н. Новгород, 2013.
6. ФГОС ВО. URL: http://fgosvo.ru/ (дата обращения: 22.02.2017).
7. Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. М., 2011.
Э.И. Сокольникова, А.Ю. Романенко, Э.А. Хапалажева
Формирование
творческой активности студентов в условиях образовательной среды вуза
В статье анализируется опыт повышения уровня творческой активности в процессе профессиональной подготовки в вузе на современном этапе; исследуются некоторые направления активизации творческого потенциала студентов: проектное обучение, формирование индивидуального профессионального творческого стиля, научно-исследовательская внеаудиторная деятельность, моделирование профессиональной деятельности.
Ключевые слова: творческая активность, вуз, проектное обучение, индивидуальный профессиональный творческий стиль, научно-исследовательская внеаудиторная деятельность, моделирование профессиональной деятельности.