УДК 81'42
ОСНОВНЫЕ ПРИЗНАКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Левчаева Надежда Васильевна
Канд. филол.наук,
доцент кафедры гуманитарных и естественно-научных дисциплин ЧУ ВО «Мордовский гуманитарный институт», г. Саранск
levchaeva79@mail.ru
NORMALITY AS A BASIC SIGN OF THE LITERARY LANGUAGE
Nadezhda Levchaeva Cand. philol.nauk,
associate professor of the department humanitarian and natural science disciplines CHU VO "Mordovian Humanitarian Institute", Saransk
АННОТАЦИЯ
В наше динамичное и очень требовательное время современный человек для достижения поставленных целей и задач должен обладать не только профессиональными качествами, но и владеть четкой и нормативной речью. Литературный язык считается основой речевой культуры, так как соответствует нормам современного русского языка. В статье дано определение литературному языку; перечислены его основные функции; рассмотрены признаки и формы литературного языка; отмечены некоторые отклонения от литературных норм.
ABSTRACT
In our dynamic and very demanding time, a modern person must possess not only professional qualities, but also have a clear and normative speech in order to achieve the goals and tasks set. Literary language is considered the basis of speech culture, as it corresponds to the norms of the modern Russian language. The article defines the literary language; its main functions are listed; the signs and forms of the literary language are examined; some deviations from the literary norms are noted.
Ключевые слова: литературный язык; национальный язык; языковая норма; устная речь; письменная речь; ошибка.
Keywords: literary language; National language; language norm; oral speech; written speech; error.
В основе культуры речи центральное место занимает современный русский литературный язык, поскольку использование норм литературного языка обеспечивает выбор и организацию языковых средств, позволяющих в конкретной ситуации при соблюдении этики общения обеспечить необходимый
эффект в достижении поставленных коммуникативных задач. В связи с этим умение ясно и точно формулировать цели, аргументированно обосновывать их, выдвигать и отстаивать идеи, устанавливать речевой контакт являются весьма важными и востребованными в процессе общения. Кроме того, уместно подчеркнуть, что в процессе общения можно наблюдать определенные неточности в речи, касающиеся в частности употребления некоторых слов и выражений, постановки ударения и т.д. Это является свидетельством того, что человек не полностью овладел нормами современного русского литературного языка.
С этой точки зрения представляется актуальным рассмотрение вопросов, сопряженных с понятием литературный язык, нормы современного русского литературного языка и их практическое применение.
Основу русского национального языка составляет литературный язык. По мнению Л. А. Введенской, Л. Г. Павловой, Е. Ю. Кашаевой литературный язык — это «форма существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую; система общеупотребительных элементов языка, речевых средств, обработанных авторитетными мастерами слова, образованными носителями языка» [1, с. 8]. Литературный язык — это язык политики, науки, культуры, словесного искусства, образования, законодательства, официально-делового общения, неофициального общения и т.д. Русский литературный язык имеет ряд социальных функций, например:
— государственный язык Российской Федерации;
— средство межнационального общения;
— официальный и рабочий язык многих международных организаций;
— средство международного и межгосударственного общения.
К основным признакам литературного языка относятся: нормирован-ность, кодифицированность, устойчивость, полифункциональность.
Нормированность т. е. произношение слов, выбор слов и употребление грамматических форм, построение предложений в литературном языке подчиняются определенным нормам, или правилам. Кодифицированность. Посколь-
ку нормы существуют на всех уровнях языковой системы (фонетическом, словообразовательном, лексико-фразеологическом, морфологическом, синтаксическом и стилистическом), кодификация осуществляется системно и связана с типологией норм. В лингвистике кодификацией нормы называется процесс выявления, ее описание и представление в виде правила. Подчеркнем, что процесс кодификации достаточно сложен, поскольку не все происходящее в речи поддается строгому, четкому формулированию на длительный срок. Интенсивнее всего развивается лексика, поэтому кодировка лексических норм происходит постоянно, т. е издаются грамматики, лингвистические справочники, толковые, орфоэпические, орфографические, фразеологические и другие словари. Благодаря кодировке норма становится устойчивой, легче осуществляется процесс контроля за соблюдением норм. Устойчивость (стабильность, традиционность). «Литературный язык, как и другие языки, постоянно развивается, совершенствуется, обогащается, однако, несмотря на все происходящие изменения, остается весьма устойчивой концепцией, о чем свидетельствует его словарный фонд, который не подвергается никаким изменениям. И это явление позволяет языку сохранять и передавать культурные особенности, являться результативным средством взаимосвязи между поколениями» [4, с. 324]. Полифункциональность, при соблюдении которой литературный язык способен обслуживать коммуникативные потребности любой сферы человеческой деятельности. В зависимости от сфер человеческой деятельности выделяются различные функциональные стили, каждый из которых включает в себя группу жанров.
Следует отметить, что литературный язык имеет устную и письменную форму, каждая из которых имеет собственную специфику. Устная речь - это речь произносимая, звучащая. В устной речи важно правильно произносить звуки, слова и предложения, соблюдать интонацию и ударение. В связи с этим, для нее характерны простые короткие предложения, допустимы повторы и незаконченность выражения мысли. Письменная речь должна быть оформлена
точно с точки зрения орфографии и пунктуации. В письменной речи используются сложные слова и осложненные предложения, отсутствуют внеязыковые элементы и т. д.
«При реализации каждой из этих форм литературного языка пишущий или говорящий для выражения своих мыслей отбирает слова или сочетания слов и составляет предложения. Кроме того, устная речь должна быть построена и организована таким образом, чтобы ее содержание было и понятным, и легко усваивалось слушателями. В то же время для письменной речи характерно зрительное восприятие, на нее не может повлиять реакция адресата» [4, с. 324].
Как было отмечено выше, литературный язык нормированный, о чем свидетельствует и словарный состав, и грамматический строй. Здесь следует уточнить, что литературный язык не может существовать без исторически сложившейся литературной нормы, которая «устанавливает употребление типичного для литературного языка и его стилей слов и их значений - лексико-семантические нормы, морфологической структуры и синтаксических конструкций - грамматические нормы, а также способов и приемов употребления речевых средств, методов создания средств художественной изобразительности так называемых стилистических норм, не говоря уже о единообразии произношения или орфоэпических норм, принятых для каждого языка в определенный период его развития». [6, с. 573].
Л. А. Введенская пишет: «языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов» [1, с. 68].
Необходимо остановиться и на том, что в речи людей нередко встречаются те или иные отклонения от литературных норм, которые ведут к различным
ошибкам (нарушению правил, норм). Подобные отклонения в словарях классифицируются как нарушение норм литературного языка.
Наиболее распространенными отклонениями от литературных норм являются ошибки связанные с нарушением грамматических, лексических, стилистических и акцентологических норм русского языка.
Таким образом, литературный язык - это обработанный, культивированный и творчески обогащенный общенародный язык. В тоже время «языковая норма - это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от норм» [1 , с. 83-84]. Однако подчеркнем, что отступление от нормы должно быть стилистически оправданным и подкрепленным конкретным вариантом формы, существующим в языке. При создании связного, правильно построенного монологического или диалогического текста на разные темы в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения, умелое использование возможностей русского литературного языка, знание норм литературного языка и удачный выбор языковых средств будут способствовать высокому уровню формирования языковой и коммуникативной культуры.
Список литературы:
1. Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык. Культура речи. Деловое общение. М.: Кнорус. 2014. 424 с.
2. Левчаева Н. В. Деловой стиль: особенности использования коммуникативных качеств речи в текстах документов // Державин. чтения в Республике Мордовия: материалы Всерос. научно-практ. конф. 2015. С. 197- 200.
3. Левчаева Н. В. Коммуникативные качества речи и их системные связи// Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. №2-1(80). С. 103-106.
4. Левчаева Н. В. Литературный язык - основа культуры речи // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. №2-2(80). С. 322-326.
5. Левчаева Н. В. Ошибки в речи студентов и способы их классификации // Культурологический подход в экономико - правовом развитии региона XIV: Макаркин. науч. чтения. Саранск, 2014. С. 70-76.
6. Общее языкознание: формы существования, функции, история языка. / под ред. Б. А. Серебренникова. М.: Наука, 1970. 597 с.
References:
1. Vvedenskaya L. A., Pavlova L. G., Kashaeva E. Yu. Russkij yazyk. Kul'tura rechi. Delovoe obshchenie. M.: Knorus. 2014. 424 s.
2. Levchaeva N. V. Delovoj stil': osobennosti ispol'zovaniya kommunikativnyh kachestv rechi v tekstah dokumentov // Derzhavin. chteniya v Respublike Mordoviya: materialy Vseros. nauchno-prakt. konf. 2015. S. 197- 200.
3. Levchaeva N. V. Kommunikativnye kachestva rechi i ih sistemnye svyazi// Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2018. №2-1(80). S. 103-106.
4. Levchaeva N. V. Literaturnyj yazyk - osnova kul'tury rechi // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2018. №2-2(80). S. 322-326.
5. Levchaeva N. V. Oshibki v rechi studentov i sposoby ih klassifikacii // Kul'turologicheskij podhod v ekonomiko - pravovom razvitii regiona XIV: Makarkin. nauch. chteniya. Saransk, 2014. S. 70-76.
6. Obshchee yazykoznanie: formy sushchestvovaniya, funkcii, istoriya yazyka. / pod red. B. A. Serebrennikova. M.: Nauka, 1970. 597 s.