ловека за наличие какой-либо черты характера, тем самым он постулирует актуальность этого качества в характере и/или поведении человека, неприятие этого качества и, соотвест-венно, ценность оппозиционного признака; 2) отсутствие называемой черты характера у самого адресанта.
Во-вторых, употребление в речи бранных выражений позволяет прогнозировать негативный психо-эмоциональный портрет продуцента речи (1, 2, 3, 4) - человек грубый, наглый, с завышенной самооценкой, плохо воспитанный или неуравновешенный, эмоционально зависимый. Однако если оскорбительное метафорическое употребление мотивировано эмоциональным состоянием человека, вызванным объективно неадекватным поведением объекта метафоризации, продуцент уже не может восприниматься реципиентом негативно. Так, в высказывании an English dog (5) актуализируется типичная для метафорических употреблений с негативным компонентом интенция адресанта «оскорбление» (объекта номинации). Однако контекстуальные условия эксплицируют подчинённое положение говорящего (пленный обращается к своему врагу-победителю). Таким образом, учитывая социальный статус коммуникантов, можно прогнозировать достаточно привлекательный психо-эмоциональный портрет адресанта: гордость, несломленность поражением и пленом, стойкость, т.е. качества настоящего офицера, которые не позволяют ему выказать страх.
Около половины всех метафорических употреблений актуализируют морально-нравственное противопоставление именующего и именуемого, что позволяет прогнозировать некоторые фрагменты этических представлений автора метафорических высказываний. Следует отметить, что негативная или позитивная оценка тех или иных качеств человека позволяет прогнозировать этический компонент личности. Однако огромную роль в формировании этических представлений накладывает общество, в котором живёт и развивается человек. Ценностные доминанты носят национально специфический характер, а также зависят от эпохи и социального статуса
Библиографический список
человека. Так, наиболее частотными в современном английском языке являются метафорические употребления, актуализирующие признаки «половая распущенность», «безчувствен-ность, неэмоциональность, безразличность», «жестокость», «занудливость», «суровость, строгость» и «слабохарактерность». Частотность свидетельствует, что из всего многообразия свойств характера наиболее актуальными для современного английского языкового сознания являются вышеперечисленные.
Проанализированные выше тексты позволяют не только прогнозировать наиболее релевантные для процесса метафо-ризации свойства адресанта (эмоционально-психологическое состояние, социальный и интеллектуальный статус, национальную, политическую и конфессиональную принадлежность), но и выявить основные принципы актуализации антропологического кода в метафорических выражения с негативным компонентом:
1) порождение метафорических выражений обусловливается принципом разнофакторного противопоставление участников коммуникации;
2) принцип доминирующей позиции именующего (актуализируется его превосходство над именуемым);
3) принцип эмоциональной вовлечённости адресанта;
4) принцип мотивированности антропологического кода, включающего интенции говорящего и особенности коммуникативной ситуации (языковые средства позволяют выдвигать различные гипотезы о составляющих антропологического кода высказывания, но только учёт интенций, прагматических потребностей говорящего и особенностей коммуникативной ситуации позволяет верифицировать истинные свойства коммуникантов);
5) принцип двусторонней представленности информации о коммуникантах в антропологическом коде (оценивая человека, говорящий косвенно актуализирует и оценку самого себя по этому же параметру).
1. Владимирская, Л.М. Концептуальная база лингвистического прогнозирования // Три направления лингвистического прогнозирования в иноязычном пространстве: кол. монография / под ред. Л.М. Владимирской. - Барнаул: БГПУ, 2006.
2. Карасик, В.И. Язык социального статуса. - М.: Институт языкознания АН СССР, Волгоградский педагогический институт, 1991.
3. Феоктистова, Н.В. Вторичная номинация в древне английском языке // Этногерменевтика и языковая картина мира. - Кемерово: Из-во Кемеровского университета, 1998.
Статья поступила в редакцию 07.03.10
УДК 801
Е.Н. Татаринцева, соискатель КемГУ, г. Барнаул, E-mail: [email protected]
ОРФОГРАФО-ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ:
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРОЦЕДУРЫ РЕАЛИЗАЦИИ
В работе описываются принципы объективистского изучения орфографии в рамках экспериментального исследования и процедуры проведения такого эксперимента, выявляющего специфику реализации носителями языка орфографической способности в процессе чтения и письма.
Ключевые слова: лингвистический эксперимент, лингвоперсонология, языковая личность, языковая способность, орфографическая способность, орфография, чтение, письмо.
Эксперимент, общенаучный метод познания, используется для проверки правдоподобности предположений исследователя: в результате проведения эксперимента исходное предположение (гипотеза) становится либо более, либо менее правдоподобным. Как специализированная познавательная процедура эксперимент от прочих способов познания, в частности наблюдения и самонаблюдения, отличается такими обязательными параметрами, как контролируемость условий (они задаются исследователем) и воспроизводимость исследования: при заданных условиях другой ученый может повторить эксперимент и получить тот же (с разной степенью точности) результат [1]. На философском уровне эксперимент рассматривается как связующее звено между теоретическим и эмпирическим этапами познания.
В гуманитарные науки, в том числе и в языкознание, экспериментальные методы «импортированы» из точных наук. Теоретические вопросы, связанные с изучением языка посредством экспериментальных методов, рассматриваются, в частности, в работах А.Е. Кибрик, В.В. Налимова, Р.М. Фрум-киной и др. Экспериментальные методы в лингвистике активно стали применяться прежде всего в фонетике в связи с изучением механизмов произнесения звуков и особенностей произношения (В.А. Богородицкий). Экспериментальная работа с информантами выделилась в отдельную область - так называемую полевую лингвистику (Н.Б. Вахтин, А.Е. Кибрик).
В настоящее время эксперимент как метод лингвистического исследования получил широкое распространение во
многих областях языковедения: в топонимике (например, работы Е.В. Макаровой), психолингвистике (Р.М. Фрумкина), семантике (В.В. Левицкий, И.А. Стернин), лексикографии (Б.Ю. Городецкий), синтаксисе (Б.Ю. Норманн) и других сферах. Появление в научном дискурсе о языке термина «экспериментальная лингвистика», отражающего не предметную область, а метод, с помощью которого изучаются разные области, косвенным образом указывает на степень распространенности и востребованности эксперимента в современной лингвистике.
В сфере орфографии экспериментальные методы применяются при изучении роли чтения и правил в усвоении орфографии (А.Н. Гвоздев); фонемных оснований орфографической интуиции (Н.Д. Голев); морфематических оснований интуитивного письма (Е.А. Авакумова); вопросов орфографического реформирования (Е.И. Бреусова, Б.И. Осипов); коммуникативной стороны орфографической деятельности (О.А. Киселева, О.В. Тискова); типологических и индивидуальных характеристик субъектов орфографии (Н.Б. Лебедева, Л.Г. Пушкарева).
Экспериментальное исследование орфографо-лингвопер-сонологической направленности, описываемое в статье, представляет собой реализацию на конкретно-исследовательском уровне объективистского подхода к изучению языковых явлений, в том числе и орфографических.
Объективистское изучение языка восходит к идеям И.А. Бодуэна де Куртенэ о необходимости рассматривать предмет исследования таким, каков он есть, и позднее получает развитие в работах, в частности, А.М. Пешковского - об «объективной» и «нормативной» точках зрения на язык. «...не только к целым языкам, но и к отдельным языковым фактам лингвист как таковой должен подходить только объективнопознавательно. Для него нет в процессе изучения ни «правильного» и «неправильного» в языке, ни «красивого» и «некрасивого», ни «удачного» и «неудачного» и т.д. В мире слов для него нет правых и виноватых» [2, с. 239]. Объективистское описание объектов исследования осуществляется и в других отраслях знания - так, например, в юриспруденции разграничивается естественное и позитивное право. «Основная идея естественного права заключается в том, что наряду с правом, исходящим от государства и выраженным в законах (позитивным правом), существует естественное право, созданное естеством человеческого бытия, объективными условиями жизнедеятельности, естественным ходом вещей» [3, с. 66].
В дальнейшем эта же идея о разграничении двух подходов к описанию языка - объективного и «не-объективного» -проводится в исследованиях С.И. Виноградова, выделяющего «мелиоративную», отличающуюся целым набором предписаний и рекомендаций, и «объективную» лингвистику (описательную, дескриптивную), Л.И. Скворцова, противопоставляющего научную точку зрения на язык и оценочную, Г.В. Степанова, рассматривающего объективную норму и аксиологическую.
В сфере нормирования языка С. И. Ожегов высказывался о необходимости раскрытия внутренних законов развития языка на конкретном языковом материале, ориентируясь на опыт специалистов-языковедов второй половины XIX в. -первой половины ХХ в., в частности работы В.И. Чернышёва, А.А. Шахматова, которые «изучали языковые явления, не делая из этого никаких выводов о том, что предпочесть (что правильно, а что нет) . задачей языковедов считалось лишь объективное описание фактов языка» [4, с. 215]. На современном этапе развития языкознания, в частности ее отрасли -ортологии, Е. М. Хакимова говорит о двух типах языковой нормы - идеальной и реальной.
Объективистский подход к описанию орфографических явлений предполагает рассмотрение орфографии как «объективной данности» (Г.О. Винокур), ее онтологической сущности, «существования», обнаруживаемого в текстах - результатах письменной коммуникации носителей языка. Необходимость такого рода исследований в сфере орфографии связана с
потребностью выявления механизмов естественного (не идеального!) функционирования русской орфографии, того, как реально пишут и читают рядовые носители языка, с целью «естественно-научного» освещения ряда теоретических вопросов орфографии, в частности об орфографических принципах, а также решения лингводидактических задач и вопросов, связанных с реформированием языка. При таком подходе к описанию языковых явлений «языковедение окажется наукой не гуманитарной, а естественной» [5, с. 238].
В настоящее время в рамках объективистского подхода к изучению орфографических явлений формируется (прежде всего в работах Н.Д. Голева) неканоническая теория орфографии, предполагающая «естественно-научное» описание ее функционирования. В русле неканонической орфографической теории также находятся работы О.А. Киселевой, О.В. Тисковой, С.В. Скаредовой - в них очерчены рамки экспериментального изучения русской орфографии и пунктуации в коммуникативном аспекте.
Экспериментальное исследование орфографо-лингвопер-сонологической направленности развивает идеи неканонической (объективистской) теории орфографии на лингвоперсонологическом уровне и опирается на следующие теоретические положения:
1. В современной лингвистике и лингводидактике доминирует традиционный (нормативный, предписательный) подход к описанию языковых явлений, в том числе и орфографических, ориентированный на идеальную орфографию, такую, какой она должна быть. При таком подходе естественные закономерности функционирования орфографии не изучаются в достаточной полноте.
2. Объективистская и традиционная (нормативная)
модели русской орфографии не исключают друг друга. Одно из направлений поиска «точки соприкосновения» -
рассмотрение системообразующих признаков русской орфографии (фонетического, фонемного, морфемного, семантического и традиционного орфографических принципов) в аспекте лингвоперсонологического
функционирования: не в качестве закономерностей устройства языковой системы, а как руководящих установок субъектов письма - разнообразных языковых личностей. Так, можно предположить наличие корреляционных связей между вариантами реализации орфографической способности, реализуемыми индивидами в процессе орфографической деятельности, и принципами русской орфографии, в связи с чем можно говорить о фоно-, фонемо-, морфемо-, семантико-и традиционно-ориентированных вариантах орфографической способности носителей русского языка.
3. Объективистское описание функционирования русской орфографии направлено на выявление специфики осуществления орфографической деятельности рядовыми носителями русского языка. Под рядовыми носителями русского языка мы подразумеваем типовых, массовых, «усредненных» их представителей, имеющих разный уровень владения языком, в частности нормами и алгоритмами орфографической деятельности, и обладающих самыми разнообразными экстраязыковыми характеристиками. При таком подходе к выбору аудитории при объективистском изучении функционирования русской орфографии ее потенциально могут составлять любые носители русского языка.
4. Описание орфографической деятельности рядовых носителей русского языка осуществляется на основе анализа антропотекстов - тестов, созданных субъектами письма и отражающих специфику реализации ими языковой (орфографической) способности.
Реализация экспериментального исследования лингвоперсонологического функционирования принципов русской орфографии, представленного выше на теоретическом уровне, предполагает разработку и проведение ряда орфографо-лин-гвоперсонологических экспериментов.
При проведении ненаправленного орфографо-лингвопер-сонологического эксперимента устанавливается общее коли-
чество и качественное разнообразие вариантов реализации орфографической и метаорфографической способностей носителей русского языка в процессе письма. Направленный орфографо-лингвоперсонологический эксперимент, в рамках которого испытуемым предлагаются специально составленные тексты, выявляет специфику реализации субъектом орфографической деятельности определенного варианта (вариантов) орфографической и метаорфографической языковых способностей, иначе говоря, реализации орфографической способности индивида в аспекте одного или нескольких системообразующих параметров описания лингвоперсонологического функционирования орфографических принципов. Результаты, полученные в ходе проведения ненаправленных и направленных орфографо-лингвоперсонологических экспериментов, интерпретируются в качественном и количественном отношении. Качественное измерение данных позволяет выявить многообразие проявлений орфографической языковой способности носителем русского языка; количественное - определить степень выраженности каждого варианта орфографической языковой способности индивида (относительно других выявленных вариантов).
При направленном эксперименте выбор орфографических процедур для его проведения осуществляется с учетом того, реализацию каких вариантов орфографической языковой способности в большей степени актуализирует и позволяет выявить каждая орфографическая процедура.
Так, при измерении орфографической способности носителей языка, реализуемой ими в процессе чтения, используются процедуры, осуществляющиеся в два этапа:
1) чтение текста (разовое / многократное; беглое / тщательное; с комментарием преподавателя относительно написания некоторых слов / без такого комментария; с графическим выделением ряда слов в тексте / без такого выделения);
2) написание прочитанного текста (сразу после чтения / через некоторое время; по памяти / под диктовку; полное воспроизведение текста / частичное, выборочное; с последующей после написания «виртуальной» и «реальной» проверками написанного текста / без таких проверок). При этом письмо (в случае изучения реализаций орфографической способности носителей языка в процессе чтения) рассматривается как отражение чтения.
Назовем конкретные процедуры, выявляющие специфику реализации носителями языка орфографической способности в процессе чтения, и обозначим экспериментальные задачи, решаемые посредством проведения этих процедур:
1. Разовое чтение текста с последующим полным воспроизведением под диктовку или по памяти (при небольшом объеме текста). Задача экспериментатора - изучение реализации орфографической способности носителей языка в процессе чтения во всем ее многообразии.
2. Разовое чтение текста с последующим выборочным воспроизведением под диктовку или по памяти. Задача экспериментатора - выявление особенностей реализации одного из вариантов орфографической способности носителями языка в процессе чтения, причем выбор слов для воспроизведения испытуемыми обусловлен выявляемым вариантом их орфографической способности, иначе говоря, орфографическим принципом, лингвоперсонологическое функционирование которого рассматривается в ходе эксперимента. Так, при изучении специфики реализации традиционно-ориентированного варианта орфографической способности носителей языка в процессе чтения для последующего написания выбираются условные написания и / или написания, отражающие отступление от условного принципа; отражательно-ориентированного варианта орфографической способности испытуемых -«отражательные» написания и / или написания, являющие собой отступления от отражательных принципов.
3. Разовое чтение текста с последующим полным или выборочным его воспроизведением под диктовку или по памяти и выполнением «виртуальной» (мысленной, в ходе повторного чтения текста) и «реальной» (сверка с текстом) проверок. Задача экспериментатора - выявить и описать экстра-
орфографические факторы орфографической деятельности читающего: внимание к орфографическому облику воспринимаемых в ходе чтения слов; замечаемость / незамечаемость ненормативных написаний, орфографических вариантов; «орфографическая» память - способность запоминать орфографический облик читаемых слов (как известных, так и малоизвестных и неизвестных) и др. [7].
4. Многократное чтение текста / отдельных слов с последующим воспроизведением текста / слов под диктовку (через некоторое время - одну или несколько недель, месяцев). Задача экспериментатора - выявить влияние многократного, длительного чтения на усвоение орфографических норм, в частности слов, «кочующих» из одного экспериментального текста в другой.
5. Разовое чтение текста с комментарием преподавателя относительно написания некоторых слов («разбором орфограмм») и последующим его воспроизведением под диктовку. Задача экспериментатора - выявить влияние / его отсутствие «объяснения орфограмм» (рационально-логической стратегии формирования орфографических навыков) на уровень грамотности испытуемых. При этом предполагается сравнение результатов эксперимента с результатами написания текста (такого же уровня насыщенности орфограммами и сложности) этими же испытуемыми с предварительным разовым чтением, но без «разбора орфограмм» либо того же текста «без объяснения орфограмм», написанного другой группой испытуемых, равной по уровню владения русским языком с первыми участниками эксперимента.
При рассмотрении письма в аспекте реализации носителями языка орфографической способности выделяются два варианта осуществления письменной деятельности - произведение и воспроизведение текста (что соотносится со шкалой «креативное - копиальное»). Произведение текста - перевод внутренней речи в письменную форму. Воспроизведение текста предполагает его предварительное восприятие (слуховое или зрительное).
В качестве базовых экспериментальных заданий, направленных на выявление особенностей реализации орфографической способности носителями языка в процессе письма, нами рассматриваются те, которые предполагают полное или выборочное воспроизведение текста испытуемыми - именно эти задания являются в полной мере экспериментальными, так как у проводящего эксперимент есть возможность задавать условия (языковой материал, объем текста, время выполнения задания) и контролировать их выполнение. Задания, связанные с произведением текста испытуемыми (без элементов воспроизведения) условно называются нами экспериментальными на том основании, что они выполняются испытуемыми в рамках эксперимента с целью дополнительной верификации результатов, полученных в ходе выполнения заданий, предполагающих воспроизведение текста.
Укажем конкретные процедуры, выявляющие специфику реализации носителями языка орфографической способности в процессе письма, и обозначим экспериментальные задачи, решаемые посредством осуществления этих процедур:
1. Написание сочинения. Задача экспериментатора - изучение реализации орфографической способности носителей языка во всем ее многообразии в процессе произведения письменного текста.
2. Написание диктанта / «традиционного» изложения, предполагающего три диктовки текста (возможно, с элементами сочинения). Задача экспериментатора - изучение реализации орфографической способности носителей языка в процессе письма (воспроизведения текста).
3. Написание диктанта с предварительным изучением текста; воспроизведение текста (перечня слов) под диктовку / по памяти после его (их) прочтения. Задача экспериментатора - выявление особенностей реализации одного (нескольких) варианта(-ов) орфографической способности носителями языка в процессе письма (воспроизведения текста). При этом языковой материал для воспроизводимого испытуемыми текста обусловлен выявляемым вариантом (вариантами) их орфо-
графической способности, используя «системоцентристскую» терминологию - орфографическим принципом, функционирование которого рассматривается в ходе эксперимента.
4. Переписывание текста. Задача экспериментатора - выявить и описать экстраорфографические факторы орфографической деятельности пишущего (в тесной взаимосвязи с процессом чтения): внимание к орфографическому облику слов; замечаемость / незамечаемость ненормативных написаний, орфографических вариантов; реализация копиальной и креативной вариантов орфографической способности в процессе письма, в частности будут ли переписывающим воспроизводиться («копироваться») ненормативные написания текста-оригинала или нет? и др.
В дополнение к вышеизложенному о процедурах экспериментального исследования, направленного на выявление вариантов орфографической способности носителей языка в ходе чтения и письма, обозначим процедуры обнаружения вариантов и метаорфографической способности испытуемых. Ими являются:
1) анкетирование или устный опрос;
2) тестовые задания, результат выполнения которых -метаязыковые (метаорфографические) рефлексии участников эксперимента, выявляющие их точку зрения на русскую орфографию и частные орфографические явления (конкретное содержание тестовых заданий обусловлено целями эксперимента).
Библиографический список
1. Фрумкина, Р.М. Самосознание лингвистики - вчера и завтра // Известия АН. - 1999. - №4.
2. Пешковский, А.М. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Основы культуры речи: хрестоматия / сост. Л.И. Скворцов. - М., 1984.
3. Тен, А.Л. Jus naturale - живая душа позитивного права / А.Л. Тен, А.А. Странцов // Вестник Алтайской академии экономики и права, 2006. -Вып. 10.
4. Ожегов, С.И. Очередные вопросы культуры речи // Основы культуры речи: хрестоматия / сост. Л.И. Скворцов. - М., 1984.
5. Лебедева, Н.Б. Орфографические типы языковой личности (по материалам эксперимента) // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты: материалы конференции: в 3 ч. / под ред. Н.Д. Голева. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - Ч. 1.
6. Афанасьев, П.О. Краткая методика родного языка (фрагмент) // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты: материалы конференции: в 3 ч. / под ред. Н.Д. Голева. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. - Ч. 3.
7. Миртов, А.В. Как научить и научиться грамотно писать? Общедоступная методика орфографии: Новое издание. Перепеч. с изд. 1914 г.. -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.
Статья поступила в редакцию 07.03.10
УДК 8137
А.Н. Чугунекова, канд. филол. наук, ХГУ, г. Абакан, Республика Хакасия, Е-mail: [email protected] ГЛАГОЛЫ СОСТОЯНИЯ КАК ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ КЛАСС СЛОВ ХАКАССКОГО ЯЗЫКА
В работе описана лексико-семантическая группа (ЛСГ) глаголов состояния современного хакасского языка, объединенных общим значением «проявление состояния». Это многочисленный класс глаголов. Общее количество привлеченных для анализа глаголов, без аспектуальных аналитических производных, составляет 50 единиц.
Ключевые слова: семантика, лексическое значение слова, состояние, качество, лексико-семантическая группа, лексико-семантический вариант, глаголы состояния, глаголы становления качества, глаголы проявления качества, глаголы изменения качественного состояния, глаголы изменения количественного состояния.
В последние годы в лингвистике большое внимание стали уделять исследованию семантики глагола, как ведущей, наиболее важной части речи. Анализируя различные отношения исследователей к глаголу, В. В. Виноградов писал: «Глагол - самая сложная и самая емкая грамматическая категория» [1, с. 337]. В исследовании этой ведущей части речи сложилось несколько направлений. Особый интерес вызывает исследование семантической структуры глагола как одно из направлений изучения лексико-семантической системы языка, лексикологии и лексикографии. В современной лексикологии объектом исследования могут быть разные семантические группы слов: лексико-семантические группы (ЛСГ), тематические группы, функциональные классы и др. В большинстве своём глагольная лексика объединяется в лексико-семантические группы (далее ЛСГ). ЛСГ глаголов структурированы. Это делает их благодатным материалом для изучения системных отношений.
Вопрос о статусе и строении ЛСГ был поставлен Ф. П. Филиным. Он определяет ЛСГ как «объединение двух, нескольких или многих слов по их лексическим значениям...» [2, с. 227].
Э. В. Кузнецова термином лексико-семантическая группа называет «объединение слов одной части речи, в которых помимо общих грамматических сем имеется как минимум еще одна общая сема - категориально-лексическая (архисема, классема)» [3, с. 5]
В настоящее время многие ЛСГ русских глаголов охарактеризованы более или менее полно. Одной из последних работ, посвящённых глагольной лексике в русском языке, является «Толковый словарь русских глаголов» под редакцией Л.Г. Бабенко [4]. Это издание представляет собой комплекс-
ный учебный словарь, основанный на принципах подачи словарного состава, свойственных одновременно толковым, идеографическим и переводным словарям.
Изучению ЛСГ тюркской глагольной лексики положил начало Н.К. Дмитриев. Он выделил семантические глаголы речи, мышления, активного действия и движения [5].
В тюркских языках Южной Сибири, работа в этом направлении только начинается.
На материале хакасского языка имеются две монографические исследования, посвященные изучению отдельных ЛСГ глаголов. Автор данной статьи впервые системно описал глаголы движения хакасского языка с целью выявления их семантической организации и изучения синтаксических связей в структуре предложения [6]. Вторая монография, написанная М. Д. Чертыковой, посвящена системному исследованию глаголов говорения в хакасском языке. В работе приводится классификация ЛСГ глаголов говорения, рассматриваются их взаимоотношения внутри ЛСГ, дается описание лексико-семантических подгрупп глаголов говорения с точки зрения семантики и сочетаемости [7]. Автор данной статьи в настоящее время продолжает исследовательскую работу по ЛСГ хакасских глаголов. И в связи с этим в настоящей статье описывается еще одна ЛСГ глаголов современного хакасского языка - группа глаголов состояния.
В хакасском языке, как и в других тюркских языках, определенную часть глаголов представляют глаголы состояния. В толковом словаре С. И. Ожегова дается следующее пояснение слова «состояние»: 1. Положение, внешние или внутренние обстоятельства, в которых находится кто-что-нибудь (Состояние погоды, состояние здоровья). 2. Физическое самочувствие, а также