речия партнеров и их мирного сосуществования. Ирония автора, а также негативный статус актуализируемого метафорой признака несовместимости брачных партнеров в ценностной картине мира делают очевидным отрицательный характер репрезентированной в высказывании оценки.
Таким образом, анализ метафорической объективации концепта MARRIAGE в афоризмах англоязычных авторов позволяет определить признаки данного концепта, включающие его в ценностную картину мира, и выявить индивидуальные особенности восприятия и оценки этого явления представителями языковых сообществ. Эти особенности видения проявляются в выборе языковой личностью независимо от стереотипности или нестандартности мировидения вспомогательного компонента метафоры, ассоциативный потенциал которого характеризует положительную или отрицательную ценность обозначаемой реалии. По данным нашего исследования, оценочный потенциал метафор, используемых для объективации концепта MARRIAGE в американских и британских афоризмах, определяется: 1) характером входящих в метафору оценочных лексем - репрезентантов концептов, включенных в ценностную картину мира, и ценностным характером отдельных признаков вспомогательного компонента, актуализируемых метафорой; 2) ценностным характером актуализируемого с помощью метафоры признака концепта.
Библиографический список
1. Вольф, Е.М. Метафора и оценка [Текст] / Е.М.Вольф // Метафора в языке и тексте /отв. ред. В.Н. Телия.
- М. : Наука, 1988. - С. 52-65.
2. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем [Текст] / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. - М. : Прогресс, 1990. - С. 387-415.
3. Опарина, Е.О. Концептуальная метафора [Текст] / Е.О. Опарина // Метафора в языке и тексте. - М. : Наука, 1988. - С. 65-73.
4. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка [Текст] / Г.Н. Скляревская. - СПб. : Наука, 1993.
5. Телия, В.Н Метафора как модель смыслопроизвод-ства и ее экспрессивно-оценочная функция [Текст] / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. - М. : Наука, 1988. - С. 26-52.
6. Lakoff, G. Conceptual Metaphor in Everyday Language / G. Lakoff, M. Johnson // Journal of philosophy. - N.Y. : The Journal of Philosophy Inc., 1980. -Vol.77. - №8. - P. 453-486.
Список источников примеров
1. The Oxford Dictionary of Phrase, Saying and Quotation [Text] / ed. by Elizabeth Knowles. -N. Y. : Oxford University Press, 1998.
2. The Oxford Dictionary of Modern Quotations [Text] / ed. by Elizabeth Knowles. -N. Y. : Oxford Uniersi-ty. Press, 2004.
3. http:// www.quotegarden.com [Электронный ресурс].
УДК 8 ББК 81
Е. Ю. Мальнева
«окно в человеческое сознание»: о метафоричности мышления как об одном из основополагающих принципов когнитивной поэтики и метафорических моделях в произведениях э.а. по
В статье речь идет о некоторых из современных тенденций в исследованиях индивидуального стиля, осуществляемых посредством апелляции к понятийно-категориальному аппарату современных когнитивных наук, а именно новой интердисциплинарной отрасли знания, именуемой когнитивной поэтикой. В рамках последней были разработаны определенные исследовательские постулаты, в частности «Метафоричность мышления», принцип, который, предположительно, позволяет открыть своеобразное «Окно» в авторское сознание.
Ключевые слова: когнитивная поэтика; «метафоричность мышления»; концептуализация; метафорическая модель; концепт, концептуальная метафора
E.Y. Malneva
«а privileged window into the human mind»: metaphorical thought as one of the foremost principles of cognitive poetics and metaphorical models in the texts of e. a. poe
The current tendencies in Cognitive Sciences have resulted in the emergence of a number of interdisciplinary studies with Cognitive Linguistics at the core, Cognitive Poetics being one of them. The latter, having incorporated certain cognitive principles of analysis, provides new tools for the examination of authorial individual styles from a cognitive angle. Among those is the highly renowned «Metaphorical Thought» which presumably helps gain an insight into the author’s mind.
Key words: Cognitive Poetics; Metaphorical Thought; Metaphorical Model; Conceptualization;
Concept; Conceptual Metaphor
Зародившееся в недрах психологии в конце 1950-х гг. XX века течение, именуемое когнитивной революцией, оказалось столь значимым и плодотворным направлением, что и спустя более полувека после своей инициации «когнитивный поворот» (The Cognitive Turn) не исчерпал себя, но все более и более набирает обороты, что влечет за собой различного рода открытия и инновации, возникающие на стыке различных отраслей социогу-манитарного знания. К последним, безусловно, следует отнести создание новой интердисциплинарной исследовательской программы и области знания, переживающей свое становление и по настоящий момент, — когнитивной поэтики1, также именуемой когнитивной стилистикой2.
Когнитивная поэтика/когнитивная стилистика представляет собой раздел филологии,
1. Причина, по которой поэтика как термин предположительно приобретает статус родового, «зонтикового», заключается, во-первых, в этимологии его: греческое слово poiesis - творчество - относится ко всем видам творческого использования языка, а во-вторых, вследствие статуса, приписываемого поэтике многими маститыми учеными - В. В. Виноградовым, Ю. М. Лотманом, Р. Якобсоном, вследствие чего представляется уместным утверждать, что поэтика является дисциплиной, объединяющей лингвистические, эстетико-стилистические и литературоведческие подходы к изучению структуры литературно-художественного произведения.
2. На настоящий момент опубликовано большое количество
работ, выполненных учеными, называющими себя когнитивными поэтологами (cognitive poeticians); не меньшее количество трудов публикуется под эгидой когнитивной стилистики (cognitive stylistics). При этом предмет исследования и метаязык апеллируют к одинаковым лингвоментальным сущностям: концептам, концептуальным метафорам, ментальным когнитивным моделям.
который находится на стыке когнитивных наук, когнитивной лингвистики, стилистики и литературоведения.
Среди первоочередных задач этой дисциплины следует назвать анализ способов представления реального мира (того, что принято называть объективной реальностью) в вымышленной виртуальной реальности художественного произведения, а также способов репрезентации последнего в сознании читателей. «Литература, как представляется, являет собой естественное, уникальное окно в человеческое сознание, если воспользоваться барочной метафорой архитектуры как отражения взаимодействия, взаимозависимости интеллекта, тела и мироздания» [Cognitive Semiotics, 2008]3. В свою очередь, знание когнитивных процессов, свойственных человеку как homo sapiens и homo loquens, включая сугубо лингвистические аспекты последних, является необходимой предпосылкой продуктивного филологического чтения и адекватной интерпретации художественных текстов. Художественная литература является практически единственным окном в психологию предшествующих нашему поколений; наблюдение за типичными паттернами - поведенческими моделями, чертами психики, манифестируемыми посредством языка, позволя-
3. Особенности мировосприятия эпохи барокко продолжают оставаться релевантными и в современную эпоху. Как сказал известный архитектор, основоположник модернизма в архитектуре, Луи Салливан: «Здания своим фасадом демонстрируют то, чем человек является внутри, в своей собственной душе» («What people are within, the buildings express without») [American Poetry and Prose, 1957, с. vi].
ет делать выводы об изменчивости либо неизменности человеческой натуры per se1.
иными словами, в границах данной дисциплины, которые еще относительно размыты, осуществляется весьма дерзкий эксперимент - эксперимент осмысления когнитивных механизмов и «стратегий, лежащих в основе формирования и интерпретации художественного текста как продукта познающего разума (cognizing mind) в контексте физического и социокультурного миров его, текста, создания и восприятия» другим познающим разумом (цит. по: [Воробьева, 2002, с. 379]). Один из основателей когнитивной поэтики Р. Цур, в частности, видит цель последней в том, чтобы «систематизировать психические эффекты, вызываемые поэзией, связав их с особенностями строения текста» (цит. по: [Тарасова, 2004, с. 8]).
В идеале, цель анализа с позиций когнитивной поэтики - «рационализировать и объяснить, каким образом данный читатель достигает данного понимания в данном случае. Когнитивная поэтика предлагает систематизированный язык, на котором может обсуждаться разнообразие прочтений. Когнитивная поэтика моделирует процесс, который интуитивное понимание превращает в поддающийся выражению смысл» [Арлаускайте, 2004, с. 2].
Положения когнитивной поэтики гласят, что переживаемые нами события, а также весь наш физический и психологический опыт находят свое воплощение в продуктах нашей концептуализации, в частности, в метафорических структурах («идеализированных когнитивных моделях» - Idealized Cognitive Models, которые, в свою очередь, манифестируются в языке в виде метафорических выражений как общепринятых, конвенцио-
1. Историк В. Ферреро в этой связи рассуждает следующим образом: «Весьма распространено мнение, что чем более отдалена от нас эпоха, в которую жил человек, тем более он разнится от нас в мыслях и чувствах своих; что психология человечества изменяется соответственно столетиям так же, как моды и литература. Но человек не так-то быстро меняется; психология его, в сущности, остается неизменной; и если культура его в разные эпохи является весьма разнообразной, то от этого еще не меняется способ его мышления. Основные законы ума остаются неизменными, по крайней мере, в течение тех кратких исторических периодов, которые нам известны, и почти все, даже наиболее страшные явления должны объясняться теми всеобщими законами ума, которые мы видим в самих себе» [Ферреро] (цит. по: [Юнг, 2000, с. 42]) (выделено нами - Е.М.).
нальных, так и уникальных, творческих, иди-осинкретических [Лакофф, Джонсон, 2008, с. 91]. Данный постулат составляет суть одного из самых значимых принципов когнитивной поэтики (который заодно представляет собой конкретную исследовательскую методику), именуемого Metaphorical Thought, что означает «Метафоричность мышления»; восходит он к уже ставшей легендарной вышеупомянутой теории Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона - теории концептуальной метафоры.
Ошеломляющее открытие, сделанное этими двумя учеными, состоит — что сегодня известно практически любому исследователю гуманитарной направленности — в том, что метафора представляет собой не просто лингвистическое средство экспрессии, риторическую фигуру, троп; роль ее намного весомей и фундаментальней, поскольку метафоричность есть неотъемлемое свойство человеческого сознания.
Более того, метафора столь глубоко и повсеместно проникла в язык именно потому, что она отражает устойчивые и систематические процессы, составляющие метафорическую природу нашего сознания. Это именно тот механизм, который позволяет нам воспринимать абстрактные понятия, которые нельзя воспринять наглядно и буквально, в терминах конкретных объектов. Мы зачастую концептуализируем (обрабатываем и упорядочиваем в нашем сознании) понятия, принадлежащие одной ментальной области, прибегая к понятиям (выражаемым посредством лексики), используемым для категоризации2 другой; это можно наглядно проиллюстрировать следующим знаменитым примером концептуальной метафоры, отражающей специфику языкового осознания англоязычными народами определенного экстралингвистического феномена,
- LOVE IS A JOURNEY.
2. Два вышеприведенных процесса - категоризации и концептуализации - традиционно уже определяются как «подведение явления, объекта, процесса и т.п. под определенную рубрику опыта, категорию <...> в более широком смысле - процесс <....> членения внешнего и внутреннего мира человека сообразно сущностным характеристикам его функционирования и бытия.» [Кубрякова, 1996, с. 42] и «один из важнейших процессов познавательной деятельности человека, заключающийся в осмыслении поступающей к нему информации и приводящий к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в мозгу (психике) человека» [Op. cit., 93].
Вышеприведенная метафорическая модель, проанализированная лингвистом Джорджем Лакоффом и философом Марком Джонсоном, свидетельствует, по их мнению, о том, что англоговорящие народы думают о любви, объясняют специфику данного переживания, перенося в эту умопостигаемую область, область эмоций и чувств, сведения и представления относительно совершенно иной ментальной сферы, имеющей, скорее, прикладное значение, - сферы путешествий.
Данный когнитивный механизм находит отражение в лингвистическом плане в следующих метафорических выражениях:
We are stuck; Look, how far we have come; We have hit a dead-end street.
Все эти примеры призваны отразить понимание и осмысление определенных проблем, каких-то переломных фаз, неизбежно возникающих в межличностных отношениях между мужчиной и женщиной; метафоризация основана на взаимодействии двух структур знаний
— когнитивной структуры источника (source domain) и когнитивной структуры цели (target domain). Использование в данном случае в качестве источника (source domain) ментальной области, связанной с путешествиями, представляет собой интересный пример осмысления любви как движения, предпочтительно, в одном направлении1; в любом случае, данный образец концептуализации абстрактного концепта в терминах материального физического процесса есть наглядный пример метафоричности человеческого мышления, ибо как только мы отвлечемся от конкретных физических объектов и связанного с ними опыта, манифестируемого, например, в предложении типа The balloon went up, и обратимся к абстрактным понятиям и эмоциям, метафоричность мышления становится нормой, а не украшением и риторической фигурой [Stockwell, 2002].
Подобными примерами изобилует английский язык, из них вышеприведенный образец
- один из примеров конвенциональных концептуальных метафор, моделей прототипического толка, разделяемых большинством членов лингвокультурного сообщества. Есте-
1. Вспомним великолепную цитату из книги «Земля людей» Антуана де Сент-Экзюпери: «Любить - это не значит смотреть друг на друга. Любить - значит смотреть вместе в одном направлении».
ственно, если мы ставим своей задачей исследовать концептуальные метафоры в индивидуальных вселенных художников слова, мастеров литературы, то картина будет совершенно другой, уникальной и непредсказуемой, поскольку, невзирая на наличие огромного количества метафорических моделей, повсеместно разделяемых говорящими на одном языке, концептуальные метафоры могут также варьироваться от человека к человеку, отражая уникальный человеческий опыт, который конституирует индивидуальные когнитивные миры и индивидуальные стили.
Одним из наиболее оригинальных и талантливых писателей Нового Света - и, как показало время, всего света - является Эдгар Аллан По, человек-легенда, чье имя сегодня вполне может выступать именем концепта «икона непризнанного гения».
Тексты Э. По неоднократно являлись объектом научных исследований: литературоведческого плана, равно как философского и сугубо лингвистического, однако сложность анализируемого материала свидетельствует о необходимости междисциплинарных изысканий с привлечением аппарата современных когнитивных дисциплин, таких, как когнито-логия, когнитивная лингвистика и когнитивная поэтика.
Исключительно сложные и нередко противоречивые толкования творчества американского романтика, чье наследие трудно подвести под какую-то одну категорию, тем не менее имеют общую доминанту: считается, что всей совокупности прозаических, поэтических, критических текстов Э. По, его эссеи-стике и ряду научных и философских статей присуще так называемое «подводное течение смысла» (А. Зверев, Ю. Ковалев, К. Бальмонт), которое, естественно, не выявить никакими средствами, кроме метафорических, что вплотную подводит нас к аппарату когнитивной поэтики с его важнейшим принципом
- «Метафоричностью Мышления» как превалирующим способом концептуализации автором мира.
Метафорические выражения в текстах Эдгара По позволяют нам судить о метафорической природе художественного концепта DREAM, переосмыслению которого посвящены многие его произведения, включая критические и философские; вышеупомянутый
абстрактный концепт входит в ряд весьма неортодоксальных когнитивных схем1. Данные схемы можно представить в виде ряда следующих метафорических моделей:
Dreams are Living Beings; Dreams are Evil Spirits, Monsters; Dream is an Abyss; Dream is a Maze; Dream is an Ocean.
Прокомментируем последнюю из заявленных концептуальных метафор - Dream is an Ocean; данная метафорическая модель предположительно имеет уникальный статус, будучи одной из самых значимых в творчестве Э. А. По, являясь при этом одной из наиболее универсальных для всего человечества по своей сути, что позволяет рассматривать ее как архетип2. Корпус анализируемых текстов демонстрирует специфический авторский отбор лингвистических средств, призванных отразить индивидуально-авторское постижение абстрактной природы данной ментальной сущности. Чтобы уяснить специфику подобного отбора, в результате которого проявляются доминанты индивидуального стиля, необходимо иметь представление, в первую очередь, о лексемах, которые также манифестируют концепт DREAM, помимо собственно вышеупомянутой DREAM.
Парадигматические связи лексемы Dream, выступающей именем одноименного концепта, зафиксированы в американских толковых словарях соответствующего периода, в частности, толковые словари американского варианта английского языка под редакцией Ноя Уэбстера за 1828 и 1847 года соответственно (Webster’s American Dictionary of the English Language) содержат следующий список синонимов существительного Dream:
Fancy, Phantasy, Imagination, Vision, Image, Illusion, Reverie, Delusion, Chimera, Whim, Conceit, Vagary, Caprice, Contrivance, Conception, Impression.
1 Схема есть психологический термин, означающий ментальную модель, с помощью которой происходит категоризация определенного опыта; схема предполагает метафорическое осмысление определенного концепта [Oxford Concise Dictionary of Linguistics, 2007, с.184].
2. Архе (греч. apxq - начало, принцип) - первоначало, изначальный принцип, неизменное и вечное в череде явлений. Архетипы - формы и образы, коллективные по своей природе, встречающиеся практически по всей земле как составные элементы мифов и являющиеся в то же самое время автохтонными индивидуальными продуктами бессознательного происхождения [Словарь философских терминов, 2005, с. 36].
Другие лексикографические источники соответствующего периода, такие, как Encyclopaedia Britannica (1877), The Century Dictionary/Cyclopedia and Atlas (1899), позволяют дополнить вышеприведенный список следующими синонимами Dream.
Hallucination, Trance, Romance, Idea, Phantasm, Phantom, Swoon, Stupor, Catalepsy, Somnambulism.
Очевидно, что перечень понятий, ассоциируемых с феноменом Dream, расширяется за счет включения в него тех психических состояний, которые называют измененными состояниями сознания. Эдгар По широко известен как один из первых в истории литературы исследователей маргинальных состояний человеческой психики. Будучи первым представителем психологической прозы, он описывает всевозможные амбивалентные психические состояния, пограничные в целом по своей сути и граничащие со смертью в частности, такие, как.
Hallucination, Opium-dream, Stupor, Swoon, Epilepsy, Trance, Catalepsy, Sleep-walking, Lethargy, Hypnotism и др.
Поскольку «Dreams cover a great variety of mental states from fleeting momentary fancies to extended series of imagination <...> the visions which occur in certain exalted emotional conditions, as in religious ecstasy, the hallucinations of the insane, the mental phenomena observable in certain artificially produced states (hypnotism)» [Encyclopaedia Britannica, 1877, с. 452], то есть данная категория включает в себя разнообразные ментальные образы, видения и состояния, так или иначе связанные с воображением, фантазией, равно как и c бессознательным, можно судить, что все номинации данных психических явлений семантически сопряжены, начиная с психофизиологического феномена сна вплоть до многочисленных расстройств психики.
Конкретной методикой, позволяющей постичь метафорическую природу исследуемого концепта и особенности авторского мировосприятия, служит известная исследовательская процедура, заключающаяся в буквальном прочтении именной и глагольной сочетаемости лексем, манифестирующих концепт и определяющих совершаемые над ним действия [Чернейко, 1997]. Ниже представлены отдельные примеры контекстов из произве-
дений Э. А. По, которые содержат синонимы лексемы Dream и глаголы, относящиеся к семантическому полю «Водная стихия», которые описывают состояния погружения в воду, морскую пучину, в частности.
I sank into slumber ... (The Premature Burial); And again I sunk into visions of Ligeia... (Ligeia {сохранена орфография автора}); Methought I was immersed in a cataleptic trance of more than usual duration andprofundity...(The Premature Burial); I sank, little by little, into a condition of semi-syncope, or half-swoon (The Premature Burial); ... And so it lies happily, bathing in many a dream of the truth and the beauty of Annie - drowned in a bath of the tresses of An-nie...(For Annie).
Данные манифестации свидетельствуют о том, что Dream предположительно осмысляется автором посредством апелляции к иному ментальному конструкту, а именно Sea, Ocean, Water. Для реализации данного концепта автор неоднократно прибегает к ряду неортодоксальных номинаций, таких, как.
Mare Tenebrarum - the Atlantic Ocean - the Sea of Shades.
Надо заметить, что Океан является известным символом Коллективного Бессознательного [Юнг, 2000; Jung, 1933]. В этой связи мы беремся утверждать, что в художественной вселенной Э. А. По Море Сумерек (The Sea of Shades, a.k.a. The Sea of Darkness) - поэтическое название Атлантического океана — выступает одним из способов актуализации концепта DREAM в силу того, что Океан как таковой изначально служит символом бездонной, как океан, человеческой психики. «Agres-si sunt Mare tenebrarum. quid in eo esset explor-aturi» - фраза известного арабского путешественника 12 века Аль Идризи1, которая при переводе на английский язык обретает следующее значение: «They were come into the Sea of Shades to find out what is in it» и которую Э. По дважды инкорпорировал в свои новеллы, может быть расценена как неординарная уникальная актуализация концепта DREAM, осуществляемая посредством апелляции к интертекстуальным включениям, что, в свою очередь, свидетельствует о превалировании в текстах Э. А. По различного рода непрямых
1. Из «Geographia Nubiensis», латинского перевода труда марокканского ученого-географа, на работы которого неоднократно ссылается Э. По в своих новеллах.
метафорических номинаций имени концепта (Mare Tenebrarum; The Sea of Shades); более того, представляется, что цель, преследуемая автором, не заключается исключительно в том, чтобы описать блуждания героев в Море Сумерек, но, памятуя о «подводном течении смысла», рискнем утверждать, что Э. А. По говорит о тех, кто на свой страх и риск погружается в пучину Моря Тьмы, воспринимаемого как метафора их собственной бездонной психики, в поиске ответов на самые значимые экзистенциальные вопросы, неизбежно встающие перед всеми в тот или иной период жизни2.
Фактом, подтверждающим наличие циклических толкований (то есть осознания одного понятия посредством обращения к другому, которое, в свою очередь, интерпретируется через первое) в рамках модели Dream is an Ocean, является следующий список коллока-ций с лексемой Ocean и ее синонимами:
Unfathomable Ocean, into the very teeth of that supernatural sea, the most appalling hell of water which can enter into the mind of man to imagine, watery hell, where the air grew stagnant, and no sound disturbed the slumbers of the Kraken.
Все вышеприведенные коллокации, среди которых нетрудно отметить высокий удельный вес лексики, принадлежащей к семантическому полю Supernatural - Сверхъестественное, с одной стороны, и значительное количество прилагательных с ярко выраженной негативной окраской (appalling, stagnant), предположительно позволяют судить о неприкрытом сублиминальном страхе перед иррациональ-ными3 глубинами Бессознательного, необъятного, как Океан.
Соответственно, обратная зависимость в рамках циклических толкований проявляется в том, что лингвистические манифестации концепта DREAM позволяют нам предположить, что пребывание в воде, морской пучине часто постигается автором (предположительно, не всегда осознанно) как погружение в самое сердце кошмарного переживания, своего рода «Низвержение в Мальстрем» («A De-
2. К. Г. Юнг объясняет, что непременным условием восхождения к совершенству является погружение в темные глубины подземных вод; страх перед ними есть страх перед самопознанием.
3. Соположение лексем hell of water и mind, imagine нам представляется отнюдь не случайным.
Вестник ИГЛУ, 2010
© Мальнева Е.Ю., 2010
scent into Maelstrom», что не случайно, - название одного из рассказов Э. По).
Очередная интертекстуальная инклюзия — аллюзия на мифологическое существо, гипотетическое морское чудовище, именуемое Кра-кеном, пользовавшееся исключительно дурной славой у моряков с давних пор по XIX век включительно и чье место обитания, предположительно, находилось у холодных берегов Норвегии, придает дополнительные отрицательные коннотации данной индивидуальноавторской метафорической модели; концептуализация Океана как обители Кракена, где ни единый звук не тревожит сна его владельца, где царит вечный мрак и тьма, способствует созданию дополнительных индивидуальноавторских концептуальных признаков концепта DREAM, таких, как Eternal, Cold, Soundless, Abysmal, которые возникают по ассоциации с вечным и леденящим человеческую душу сном монстра Кракена.
Существует интереснейшая теория, выдвинутая известным русским философом С. Л. Франком, согласно которой «Континенты, твердая почва - это есть “действительность”; океан же, со всех сторон объемлющий земной шар, это — “сны”, явления “субъективного порядка”, которые, однако, есть, принадлежат к реальности, хотя и не входят в состав действительности» (цит. по: [Чернейко, 1997, с. 23]). Осмысление Океана как явления субъективного порядка чрезвычайно существенно, поскольку позволяет по аналогии продлить цепочку рассуждений и прийти к осознанию того, что психическая реальность есть реальность не менее весомая, нежели физическая и материальная.
Подводя итоги, отметим, что когнитивная поэтика, которую можно рассматривать, помимо всего прочего, как методологию моделирования индивидуально-авторской концеп-тосферы, обладает впечатляющей объяснительной силой. Применение исследовательских принципов данной дисциплины, в частности постулата о метафоричности мышления, помогает буквально «высветить» концептуальную структуру художественного текста.
В свою очередь, исследование ментальных конструктов, осуществляемое в рамках современных когнитивных дисциплин, повсеместно демонстрирует огромную роль Личности в Истории, точнее, насколько существенна роль
Гения в формировании концептуальных систем наций. Применительно к данному исследованию стоит заметить, что Э. А. По не просто «давно и прочно вошел в американское общественное сознание, но и по настоящий момент является чрезвычайно популярной фигурой, своего рода иконой» [Blackmur, 1960, с. 380] (перевод наш - Е.М.). Некоторые исследователи берутся утверждать даже, что сама современная западная культура несет на себе отпечаток личности американского романтика, всей своей структурой неизбывно напоминая об Эдгаре Аллане По, великом создателе сновидческой реальности, являя собой сюрреальное смешение поэзии, чувства, символизма, экзистенциализма и «Башни из Слоновой Кости».
Библиографический список
1. Арлаускайте, Н. Проект когнитивной поэтики: дисциплинарные границы [Электронный ресурс] /
Н. Арлаускайте // LITERATÜRA. - 2004. - 46(2).
- Режим доступа : http://www.leidykla.vu.It/netleid/ literatura/46(2)/straipsnia/str13.pdf.
2. Воробьева, О. П. Художественная семантика: когнитивный сценарий [Текст] / О. П. Воробьева // С любовью к языку: сб. науч. трудов. - М.; Воронеж : ИЯ РАН : Воронежский госуниверситет, 2002. -
С. 379-384.
3. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г Лузина; под общ. ред. Е. С. Ку-бряковой. - М. : МГУ, 1996.
4. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем [Текст] / Дж. Лакофф, М. Джонсон. - Изд. 2-е. - М.
: Издательство ЛКИ, 2008.
5. Словарь философских терминов [Текст] / под ред. В. Г. Кузнецова. - М. : Инфра-М, 2005.
6. Тарасова, И. А. Поэтический идиостиль в когнитивном аспекте (на материале поэзии Г. Иванова и И. Анненского) [Текст] : дис. ...д-ра филол. наук / И. А. Тарасова. - Саратов, 2004.
7. Чернейко, Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л. О. Чернейко. - М. : [б.и.], 1997.
8. Юнг, К.Г. Символы трансформации [Текст] / К.Г Юнг: пер. и вступ. ст. В. Зеленского. - М. : Пента График, 2000.
9. Словарь философских терминов [Текст] /ред. В.Г Кузнецов. - М. : Инфра-М, 2005.
10. American Poetry and Prose [Text] / Edited by Norman Foerster; Fourth Edition: Part One. - Boston : The Riverside Press Cambridge, 1957.
11. Blackmur, R. P. Afterword [Text] / R. P. Blackmur // Poe, E. A. The Fall of the House of Usher and other Tales: with an afterword by R. P. Blackmur. - New York : New American Library, 1960.
12. Century Dictionary / Cyclopedia and Atlas: An Encyclopedic Lexicon of the English Language [Text] / Prepared under the superintendence of W. D. Whitney, Ph.
D., Ll. D: In Eight volumes; Volume II. - New York : the Times London Century Co., 1899. - p. 1776
13. Cognitive Semiotics, Issue 2 (Spring 2008) [Электронный ресурс]. - Режим доступа : Available at http:// www.cognitivesemiotics.com [Accessed: 12.06.2008].
14. Encyclopaedia Britannica: A Dictionary of Arts, Sciences, and General Literature [Text] / Ninth Edition; volume vII. - Edinburgh : Adam and Charles Black.
15. Jung, C. G. Modern Man in Search of a Soul / C. G. Jung: Translated by W. S. Dell and Cary F. Baines. -San Diego : HBJ Book Harcourt Brace Jovanovich, Publishers, 1933.
16. Oxford Concise Dictionary of Linguistics [Text] / Edited by P. H. Matthews: Second Edition. - Oxford : Oxford University Press, 2007.
17. Stockwell, P. Cognitive Poetics: An Introduction [Text] / P. Stockwell. - London : Routledge, 2002.
18. Webster, N. An American Dictionary of the English Language [Электронный ресурс] / N. Webster. - Режим доступа : Available at http://machaut.uchicago. edu/websters [Accessed: 15.07.2009].
19. Webster, N. An American Dictionary of the English Language / N. Webster: Rev. and enlarged by Ch. A. Goodrich. - Springfield; Mass. : G & C. Merriam, 1847.
Список источников примеров
1. Poe, E. A. Complete Stories of Edgar Allan Poe [Text] / E. A. Poe. - Garden City; New York : Doubleday & Company, 1966.
2. Poe, E. A. The Philosophy of Composition [Text] / E. A. Poe // American Life in Literature: ed. by J. B. Hubbell. - New York and London : Harper and Brothers Publishers, 1936.
УДК 802.0-25
ББК 81.2 Англ. 2-3
И.А. Матросова
ПЕРЕНОСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛОВ MELT И COOK В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ПАДЕЖНО-РОЛЕВОй АНАЛИЗ
Статья посвящена изучению переносных значений глаголов melt и cook в рамках падежноролевого анализа.
Цель статьи - выявить закономерности метафорического использования анализируемых глаголов, а также на основе фрактального подхода рассмотреть особенности метонимии с глаголом melt.
Ключевые слова: падежная грамматика; падежная роль; семантическая структура; синтаксическая структура; метафора; метонимия
ГА. Matrosova
FIGURATIVE MEANINGS OF THE VERBS MELT AND COOK IN THE CONTEMPORARY ENGLISH LANGUAGE: CASE-ROLE ANALYSIS
This paper is a study of the figurative meanings of the verbs «melt» and «cook» in the framework of case-role analysis.
The aim of the article is to reveal the patterns of metaphorical use of the verbs under analysis, and also with the help of the theory of «discrete fractal paradigm» to examine the peculiarities of the metonymy with the verb «melt».
Key words: case grammar; case role; semantic structure; syntactic structure; metaphor; metonymy
Настоящая работа посвящена изучению переносных значений глаголов melt и cook в рамках падежно-ролевого анализа, который способствует более подробному исследова-
нию данных значений за счет анализа глубин ной структуры предложений.
Цель статьи - выявить закономерности ме тафорического использования анализируе
Вестник иглу, 2010
© Матросова И.А., 2010