Научная статья на тему 'Окказионализмы в языке болгарских Интернет-форумов'

Окказионализмы в языке болгарских Интернет-форумов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
285
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОККАЗИОНАЛИЗМЫ / NONCE WORDS / БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК / BULGARIAN LANGUAGE / ИНТЕРНЕТФОРУМ / INTERNET FORUM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Костова Мария Иванова

Интернет поле специфического проявления языка, характуризующегося высокой динамики на разных лингвистических уровнях, в том числе и на уровне словообразования. Статья рассматривает окказиональное словообразование в языке участников болгарских общественно-политических Интернет-форумов. Отмечаются особенности на уровне структуры новых слов и их специфическая стилистическая направленность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Nonce words in language of the Bulgarian Internet-forums

Internet is a field of specific manifestations of the language with high dynamics on different linguistic levels, including the level of derivation. The article considers the formation of nonce words in the language of the Bulgarian socio-political Internet forums: their structure and stylistic characteristics.

Текст научной работы на тему «Окказионализмы в языке болгарских Интернет-форумов»

Язык СМИ

ЯЗЫК СМИ

ОККАЗИОНАЛИЗМЫ

В ЯЗЫКЕ БОЛГАРСКИХ ИНТЕРНЕТ-ФОРУМОВ М. И. Костова

Интернет - поле специфического проявления языка, характури-зующегося высокой динамики на разных лингвистических уровнях, в том числе и на уровне словообразования. Статья рассматривает окказиональное словообразование в языке участников болгарских общественно-политических Интернет-форумов. Отмечаются особенности на уровне структуры новых слов и их специфическая стилистическая направленность.

Ключевые слова: окказионализмы, болгарский язык, Интернетфорум.

Язык общения в Интернете- одно из самых ярких проявлений динамики развития языка в настоящее время. От простого обмена мнений, осуществляемого на уровне общепринятых норм литературного языка до Интернет-сленга, включающего элементы разговорного языка, использование которых демонстрирует настоящую лингвистическую эквилибристику. Для участников в разных жанрах Интернет-коммуникации [2] нередко общение в сети - свободный полет, свобода неограничиваемая ничем, в том числе языковыми нормами.

Одно из проявлений этой свободы - словотворчество. Здесь мы рассмотрим окказионализмы - новые слова, обычно возникающие на основе языковой игры, на принципе подобия, заменой букв в знакомых словах и т.п.

Языковой материал для настоящей статьи - это высказывания участников болгарских общественно-политических форумов, где злободневные темы общественно-политической жизни / родной и зарубежной/ вызывают острую и сильно эмоциональную реакцию высказывающихся.

Окказионализмы /ситуативные неологизмы, индивидуальные неологизмы, индивидуализмы, индивидуально-авторские названия, сти-

77

Lingua mobilis № 1 (34), 2012

листические неологизмы, самосотворенные слова, индивидуально-авторские слова, новизмы [4] - это слова, чье возникновение обусловлено контекстом, а также - пресуппозициями: предыдущих общих знаний участников дисскусии; как правило, имеющие эмоциональноэкспрессивный характер, выражая яркую субъективную оценку.

С точки зрения лингвистики окказионализмы речи участников Интернет-форумов интересны, потому что являются творчеством неискушенных в работе со словом людей: они не писатели, поэты или даже не журналисты: это люди разных профессий, разной степени образованности и их игра со словами и словотворчества - естестве-ный, спонтанный процесс носителей языка, сознающие его силу. С точки зрения пользователей языка - эти новые слова практически совершенно непонятны для людей, не являющихся носителями болгарского языка как родного или, даже владевших языком на этом уровне

- не знакомых глубоко с историей и жизнью болгарского народа на протяжении многих поколений, а также с оттенками общественной жизни в настоящее время, так как они содержат ассоциации, намеки или словоэлементы, связаны с историческими событиями, личностями или диалектами, лежащих в корнях народной памяти, народных переживаний на протяжении многих лет, народностного характера. Иногда, даже если значение нового слова разгадано, то его настоящий смысл в конкретном контексте невозможно понять даже болгарами, не имея соответствующего прессупозиционного уровня.

Высказывания в общественно-политическом Интернет-форуме

- это короткие /иногда ограничиваемые в объеме самими администраторами сайта/ комментарии какой-то новости, опубликованной, в нейтральном стиле, в данном сайте новостей.

Реакция участников форума -всегда личностная, даже когда они стремятся к максимальной объективности. Коментатор стремится как можно ярче и воздействующе выразить свою точку зрения, принимая роль участника в развитии общественных процессов. Его оружие -язык и он пользуется им всеми возможными средствами: шрифтом, пунктуацией, смешиванием стилей /высокого-низкого, книжного-раз-говорного/, модификацией слов и созданием новых [3].

С точки зрения грамматики окказионализмы этого типа прежде всего имена существительные: во-первых, собственные; во-вторых-нарицательные. На втором месте по частотности - имена прилагательные и на третьем - глаголы. Для образования новых слов авторы, обычно спонтанно, используют разные способы.

78

Язык СМИ

А.Окказионализмы-собственные имена:

1. Имена /имя или фамилия/ реальных людей, в которых изменены одна или больше букв, чем имя отождествляется с имененем нарицательным, прилагательным или глаголом, выражающими определенную оценку и отношение, обычно негативно-презрительные или иронические, напр.: Менда Стоянова ^ МенТа Стоянова; Волен Сидеров ^ Болен Лидеров; Софиянски ^ СофиЯМски; Станишев ^ Станишефф; Корнелиям Курнелия; Горбачов ^ Гърбачоф; Патрашкова ^-Патлашкова; Явор Дачков ^ Явор Дашков; Масларова ^-Мазнярова; професор Вучков^ професор Кучков; цар Иван Шишман ^-цар Иван Пишман; Росен Плевнелиев ^■Посен Плевнелиев; Плевнелиев ^-Плювнелиев; Меглена Кунева ^■Мигрена Кунева; Хилари^ Килари.

2. Имена реальных людей, к которым добавлены буквы или словоэлементы, а также буквы оригинального имени размене-ны, в результате чего получается новое имя, отводящее по значению к существительному нарицательному, прилагательному или глаголу и выражающее экспрессивную оценку, ироническую или негативно-презрительную, напр. Плевнелиев ^Плевелниев; Горбачов ^-ГРОБачов; Дянков ^Пърдянков; Бан- Ки-Мун ^-еБан-Ки-Мун; Сергей ^-Сер-гейко; Осама Бен Ладен ^Осран Беден и Гладен; Иван Звездев ^-Тиган Звездев; Осама Бен Ладен^-Бен Салам Наден; Дянков^Вдянков; Обама ^Об/ещах,/ ама; Строс Кан ^-Стреснат-и-напиКан; Кадафи^-Кадифето; Киров ^■Криво; Танов^орангоТанов; Вежди Рашидов^-Веждичков; Бареков ^Баракудев; Калфин^-Калпафин; Калфин^-Калфунчо; Христо Стоичков^-Ристе Стоичковски; Алберт Айнщайн^Албе Айнщайновски; Ицо Стоичков^-Цицо Стопичков; Георги Седефчов^-Гошето Седешчов; Бил Клинтън^-Блин Клинтон; Моника Люински^-Мони Люлински.

3. Имена реальных людей, к которым добавлено дополнительное имя и таким образом в результате появляются окказиональные клички, обычно выражающие негативно-презрительное или ироническое отношение. В некоторых случаях и само имя собственное изменено дополнительно или употребляется его уменьшительная форма, напр.: Фидосова^Грациела Фидосова; Марина-Марин нищоправа-ча; Яне Янев^-Чифликчи Янка; Цветан Цветанов^-Цецо Лъжецо; Зорка Първанова^Мадам Зорка агент Гоцева; Цветан Цветанов^ Цвъко многодомски; Станишев ^-Дришльото Станишко; Бойко

79

Lingua mobilis № 1 (34), 2012

Борисов^-Боко пикасото; Бойко Борисов^-Слънце Боко; Цветан Цветанов^-Цецо Крадецо; Росен Плевнелиев^-Росен Плевел.

4. Полностью новые имена /окказиональные клички/ для

реальных людей: Бойко Борисова-Гербер I Банкянски;

Алексей Петров^-доцент Тракторов, Ал Трактороне; Бойко Борисов^-Вратльо Ленторезов; Бойко Борисов^-Рисунко; Плевнелиев^-Плюнчо; Фандъкова^-Пъдпъдъкова.

5. Полностью новые имена /псевдонимы, ник/, обозначающие самого коментатора, образованные по стандартным нормам болгарского языка, но необычным образом идущие от фраз, имен, междуметий или глаголов с содержанием, выражающим ироническую оценку ко-ментируемого события: Балон Пиарски /от «пи-ар»/; Гради Кралев /от «градя» и «крада»/; поп Сланинкьо /от „сланина“/; Келешев / от „келеш“/; Обяснейчо /от „обяснявам“/; Ножичко /от „ножи-ца“/; Келешчо /от „келеш“/; Бръмчо / от „бръм“/; Бесепейко / от „БСП“/; ВъПросчо /от „въпрос“ и „прост“/; Те-мидка /от „Темида“/; Халтурко / от „халтура“/; Издънко /от „издъня се“/; Пърхутка / от „пърхут“/.

6. Полностью новые имена /псевдонимы, ник/, обозначающие самого коментатора, образованные от иностранных слов или имитирующие иностранные слова, выражающие иронию: Дойчо Велев /от «Дойче Веле»/, Баварише Гъзарверке /от «гъзар» и «въртя»/.

7. Географические названия -новые имена или видоизмененные собственные названия, выражающие негативно-презрительную или ироническую оценку, напр.: България - Чалгария, Мангалистан, Булгаристан, Абсурдистан,Чалгаристан, чудната страна Мутресия, Мутристан; Израел - Исраел; Македония - Мекередония, Варвария; Германия - Турмания; Гърция - Герция; Банско - еБанско; Америка - Химерика; бул.“Дондуков 1&2“ - бул. „Дундурков 1&2“.

Б.Окказионализмы-нарицательные имена:

1. Образованные от аббревиатур, выражающие ироническую и негативно-презрительную оценку: БДЖ - ебедеже; ТХ — техеранец; БМВ - БезМозъченВодач; ГЕРБ - гербер,гербераст; мн.ч. - герберя, герберета; гробаджии; Лукойл — лукойлчовци.

2. Образованные от оригинальных слов с изменением или размещением букв, причем новое слово выражает негативно-презрительную оценку и иронию: депутатка - дупедатка;депутат -дупетат; ре-зултати - резилтати; шофьори - шофери; демокрация - демосрация; демократ - демосрат; демократ -демокрад.

80

Язык СМИ

3. Образованные от оригинальных слов с дополнением, выпадением или замещением букв или словоэлементов: демокрация — демо-крадция; марионетка - марионет; комунист — комуноид; комунета / мн.ч./;мафиот -мафиотизация; мутра - мутризация; идолопоклонничество - газопоклонничество; баба — бабиер; мениджър - миниджъ-рин; мутра - мутреса, мутреска; чалга - чалгеска; нацисти - нацита; американци — химериканци; долар -доларджия; рубла - рубладжия.

4. Образованные по стандартной норме болгарского языка и аналогии: тъпомер / по аналогии с «електромер», «топломер»/; пътищар /по аналогии с «въглищар», «господар» и др./; демократизатор /по аналогии с «колонизатор», «приватизатор» и др./; фелационер /по аналогия с «функционер», «пенсионер» и др.п./; асфалтопоставач, заплатодавач /по аналогии с „продавач“, „купувач“ и т.п./; хилеж /по аналогии с „палеж“, „строеж“ и др./; нагласация /по аналогии с „компенсация“, „приватизация“ и др./; лайномет / по аналогии с „гранатомет“/; нищотия /по аналогии с «простотия»,»страхотия» и др./; смърдилник /по аналогии с „хладилник“ и др./.

5. Новообразованные от существующих слов по нормам словообразования болгарского языка: от «реституция» - реститут, ре-ститутка; реститутковец; от «тъп» - тъпчовци /мн.ч./; от „пъпка“ -пъпковци /мн.ч./; от „очевиден“ - очевидност.

6. Совершенно новые сложные слова, образованные согласно нормам болгарского языка от двух слов: «две гънки» - двугънков-чета /мн.ч./;“дупе давам“ - дупедавец; «дупе лижа» - дупелизци / мн.ч./; „гъз лижа“ - гъзолизане; «всичко зная» — всезнайковщина; «/ шамар/ зад врата» - задвратник.

В.Окказионализмы-прилагательные имена:

1.Образованные с изменением букв основного слова: задкормил-но устройство - задкурмилно устройство; хуманитарна помощ - ху-МЪНИ-тарна помощ; главният ни прокурор - гладнио ни прокурор.

2.Образованные с дополнением прилагательных суффиксов: ченге ченгесарски; ГЕРБ - гербав; с сопутствующей игрой букв и изменением основного слова: ГЕРБ - гробаджийски; Плевнелиев -плювналийски.

Г.Окказионализмы -глаголы:

1. Иммитация старинных и диалектных форм глаголов: «вярвам» - верувам.

2. Изменение основного глагола добавлением или размещением букв: интегрирам се - хинтегрирам се.

81

Lingua mobilis № 1 (34), 2012

Данные примеры показывают активность процесса образования новых авторских слов в языке Интернета - в частности, в языке участников общественно-политических форумов. Будучи окказионализмами, они появляются и исчезают как искры в пространстве языка. Однако, несмотря на то, что отражают индивидуальную авторскую реакцию на события, четко ограниченные во времени, они впольне заслуживают и внимание неографов - лексикографов, занимающихся регистрацией нововозникших лексикальных и фразеологических единиц [1]. Рекомендуем создание специального словаря болгарских окказионализмов и, в частности - окказионализмов в языке Интернета. Он представит нам не только интересную социолингвистическую картину болгарского общества в данном периоде, но и богатство и пластичность языка, использованного одновременно в двух своих функциях - для названия и оценки.

Список литературы

1. Благоева, Д. Съвременни подходи в българската неография / проблеми и перспективи [Электронный ресурс] // Български език. 2008. - №1. - URL: http:// www.balgarskiezik.org/1_2008.html

2. Кирова, Л. Интернационализация на разговорната реч чрез съвременните професионални и социални сленгове [Электронный ресурс] // LiterNet. -2006. - № 3. - URl: http://liternet.bg/publish3/ lkirova/internacionalizacia.htm

3. Костова, М. Езикови средства за поостигане на комуникативната цел в Интернет-форум-изказването [Текст] // Юбилейна конференция 45 години ИЧС. София, 2008.

4. Ликоманова, И. Неологизмите в южнославянските езици: неу-зуално словообразуване. - Грац, 2003. - URL: http://www-gewi.uni-graz.at/gralis/gralisarium/2003/ Iskra Likomanova 2003.html

List of literature

1. Blagoeva, D. S#vremenni pod-hodi v b#lgarskata neografija / problemi i perspektivi [Jelektron-nyj resurs] // B#lgarski ezik. 2008.

- №1. - URL: http://www.balgar-skiezik.org/1_2008.html

2. Kirova, L. Internacionalizaci-ja na razgovornata rech chrez s#vremennite profesionalni i so-cialni slengove [Jelektronnyj resurs] // LiterNet. -2006. -№ 3.

- URl: http://liternet.bg/publish3/ lkirova/internacionalizacia.htm

3. Kostova, M. Ezikovi sredstva za poostigane na komunikativnata cel v Internet-forum-izkazvaneto [Tekst] // Jubilejna konferencija 45 godini IChS. Sofija, 2008.

4. Likomanova, I. Neologizmite v

juzhnoslavjanskite ezici:neuzualno slovoobrazuvane. - Grac, 2003. -URL: http://www-gewi.uni-graz.

at/gralis/gralisarium/2003/Iskra_ Likomanova 2003.html

82

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.