ОБ ОДНОЙ ИЗ ТЕНДЕНЦИЙ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКА ИНТЕРНЕТА
Усманова М.И.
Усманова Манзура Исаковна - преподаватель русского языка, направление: русский язык, кафедра языков,
Ташкентский государственный технический университет им. Ислама Каримова, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Аннотация: в статье рассматриваются вопросы, связанные с появлением новых слов в русском языке под воздействием Интернета, как средства виртуального общения, говорится о возникновении нового подраздела языка, интернет-лингвистики, задачей которого становится изучение влияния Интернета на развитие языка.
Ключевые слова: компьютерная лексика, социальная активность, виртуальная среда, компьютерные термины, компьютерный сленг.
Интернет выполняет несколько функций в жизни современного человека: Интернет выступает в качестве источника информации, способа проведения досуга, а также как средство коммуникации, которое создает новые, разнообразные формы общения. Интернет - это место, где происходит отработка разнообразных путей развития русского языка. Интернет-среда является своеобразным когнитивным фоном и инструментом для создания новых форм общения и площадкой для обмена информации на всей территории Узекистана. В настоящее время происходит экспансия компьютерной лексики, которая идет по двум позициям: расширение узуса общеупотребительных слов, их информатизация и компьютеризация, а также использование в естественном языке компьютерных и интернет-терминов, наполненных новой семантикой и коннотацией. Как отмечает В.М. Лейчик, имеется две точки зрения на проблему изменения русского языка под влиянием новых форм коммуникации. Некоторые зарубежные специалисты высказывают предположение о формировании нового, так называемого, кибернетического языка, который представляет собой результат интеграции «общеупотребительного» языка и языка компьютерных технологий.
В.М. Лейчик говорит о специфическом функционировании языка в Интернете с использованием отдельных, многочисленных слов, морфем аббревиатур, необычной графики, кроме этого специально созданных слов, таких как «смайлы» и хаотично комбинируемые знаки препинания. В русском языке, по мнению исследователей, более обоснованной считается вторая точка зрения.
посредством того, что формы социальной активности переносятся в виртуальную среду. Наибольшему влиянию Интернета подвержена лексика. Мы видим появление новых слов, новых значений, происходит изменение частотности сочетаемости и ассоциативных связей. Например, слово «аватар» раньше имело очень узкий смысл, касалось философии индуизма. Сейчас мы наблюдаем появление у него нового значения «изображение человека, представляющее его в Интернете», также переосмыслены слова «профиль», «комментарий», «дневник» и др. Ученые отмечают, что происходит «интернетизация» лексики, аналогично как в период войны наблюдалась ее «милитаризация». Именно благодаря данному явлению в русском языке появились такие идиомы, как «фронт работ» или «лечь на амбразуру». Они проходят испытание временем и становятся частью языковой традиции. Зарубежные и отечественные составители словаря компьютерного слэнга отмечают, что интернет-сленг давно уже используется в обычной жизни. Примером проникновения интернет-лексики в естественный язык может являться диалог героев популярного сериала «Интерны» на телеканале ТНТ:
- Как ты думаешь, у них там серьёзно?
- Нет, я всяким спамом ящики себе не забиваю!
Спам (англ. spam) — это рассылка коммерческой рекламы и коммерческих видов сообщений получателям, не выразившим свою заинтересованность напрямую. В общепринятом значении термин «спам» в русском языке впервые стал употребляться применительно к рассылке электронных писем. В диалоге герои сериала под «ящиком» подразумевают «голову», «сознание», слово «спам» в данном контексте означает «ненужная информация», «мусор» и т.п.Такое объяснение значения слова никак не связано с рассылкой рекламы по электронной почте. Данное высказывание представляет собой метафору из языка коммуникации и показывает изменения в сознании «продвинутых» носителей русского языка, что отражается в речи.
При создании компьютерных терминов используется перевод или появляются немотивированные неологизмы (неомотиваты): ): «ридер» - читалка, «архиватор» -распакованный, френд - друг, постояный читатель. Многие из этих терминов являются англицизмами, которые пришли в русский язык в девяностые годы прошлого века, и зачастую пишутся английским шрифтом — такие слова в лингвистике называются варваризмами. Но постепенно они были «освоены» русским языком, что включило в повседневную речь такие слова, как винчестер, пиксели, дисплей, ксерокс, а также — сокращения (Клава — от клавиатура, комп — от компьютера), и привело к их ассимилированию: апгрейдить — от to upgrade, кликнуть — от to click.
Профессор лингвистики Д. Кристал выделил подраздел лингвистики, задачей которого является изучение изменения языка, которое происходит в связи с активным развитием Интернета. Интернетом начинает использоваться все большее количество людей, что приводит к созданию новых интернет-технологий и в результате возникают новые разнообразные способы онлайн общения. Трудно количественно оценить, как изменил Интернет среду общения. У предыдущих поколений не было возможности быстрого обмена сообщений в формате чатов, скайпа, электронной почты, что привело к созданию новых форм письменно-устного языка. Лингвисты выражают озабоченность. Но и в XV веке исследователи волновались, когда появилось книгопечатание, а в XIX -телефон, в XX - радио и телевидение. Возникновение новых форм коммуникации изменило людей, но не уничтожило языки.
Родоначальник интернет-лингвистики Д. Кристал полагает, что создание новых средств связи, не повлечет за собой деградацию языка, а скорее всего, позволит сделать общение в Интернете разнообразным. По мнению исследователей, процессы, так называемой, глобализации интернет-языка подошли к своим пределам, уступив место оформлению национальных сегментов Интернета. Особую роль начинает играть грамотность, следование правилам грамматики русского языка. Пользователи в диалогах исправляют собеседников и указывают на их речевую безграмотность. Оценка влияния новых форм обмена информационными посланиями на структуру русского языка становится особенно актуальной для будущих исследований.
Список литературы
1. Лейчик В.М. Терминоведение . Предмет. Методы. Структура. М.: Либроком, 2009.
256 с. 4-е изд.
2. Рябцева Н.К. Тенденция к интеллектуализации в современной культуре //
Лингвофутуризм. Взгляд языка в будущее. М.: Индрик, 2011. С. 110-123.