Научная статья на тему 'Номинации участников избирательной кампании в жаргоне политтехнологов'

Номинации участников избирательной кампании в жаргоне политтехнологов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
395
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЖАРГОННАЯ АНТРОПОСФЕРА / НОМЕН / ЖАРГОННАЯ ПЕРСОНИФИКАЦИЯ / НОМИНАТИВНОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА / НЕОНОМИНАЦИЯ / ОНОМАСИОЛОГИЯ / JARGON / ANTHROPOSHERE / NOMEN / JARGON PERSONIFICATION / NOMINATIVE FIELD OF CONCEPT / NEO-NOMINATION / ONOMASIOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тарасенко Татьяна Петровна

В статье рассматриваются номинации человека в жаргоне политтехнологов, предлагается их семно-коннотативная классификация. Автор обосновывает положение о том, что жаргон политтехнологов это новая лингвистическая реальность новой социальной общности, позволяющая понять негативную траекторию действий лиц, создающих нестандартную модель политиков, и сделать вывод о трансформации языковой картины политического мира, об ориентации жаргононосителей на фальсификацию, жёсткую борьбу с соперниками.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NOMINATIONS OF ELECTION CAMPAIGN PARTICIPANTS IN POLITICAL STRATEGISTS’ JARGON

The article examines person’s nominations in political strategists’ jargon, proposes their seme and connotative classification. The author justifies the thesis that political strategists’ jargon is a new linguistic reality of new social community which promotes the understanding of negative inclinations of the persons who form politicians’ non-standard image and allows concluding on the transformation of the linguistic picture of the political world, on the tendency of jargon bearers to falsification, to harsh struggle with the opponents.

Текст научной работы на тему «Номинации участников избирательной кампании в жаргоне политтехнологов»

Тарасенко Татьяна Петровна

НОМИНАЦИИ УЧАСТНИКОВ ИЗБИРАТЕЛЬНОЙ КАМПАНИИ В ЖАРГОНЕ ПОЛИТТЕХНОЛОГОВ

В статье рассматриваются номинации человека в жаргоне политтехнологов, предлагается их семно-коннотативная классификация. Автор обосновывает положение о том, что жаргон политтехнологов - это новая лингвистическая реальность новой социальной общности, позволяющая понять негативную траекторию действий лиц, создающих нестандартную модель политиков, и сделать вывод о трансформации языковой картины политического мира, об ориентации жаргононосителей на фальсификацию, жесткую борьбу с соперниками. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272017/12-4M3.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2017. № 12(78): в 4-х ч. Ч. 4. C. 163-168. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2017/12-4/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]

DISAGREEMENT WITH NEGATIVE-EVALUATIVE STATEMENT AS POSSIBLE COMMUNICATIVE STRATEGY (BY THE MATERIAL OF THE ENGLISH-LANGUAGE DRAMATURGIC DISCOURSE)

Starostina Yuliya Sergeevna, Ph. D. in Philology Samara University [email protected]

The article is devoted to discursive means of expressing disagreement in response to negative-evaluative statements in the English-language dramaturgic dialogue. Key linguistic variants for implementing disagreement as the main reactive strategy are considered and the legitimacy of their use depending on the specifics of the communicative situation is substantiated.

Key words and phrases: linguo-axiology; negative evaluation; communicative strategy; dramaturgical discourse; disagreement.

УДК 81

В статье рассматриваются номинации человека в жаргоне политтехнологов, предлагается их семно-коннотативная классификация. Автор обосновывает положение о том, что жаргон политтехнологов -это новая лингвистическая реальность новой социальной общности, позволяющая понять негативную траекторию действий лиц, создающих нестандартную модель политиков, и сделать вывод о трансформации языковой картины политического мира, об ориентации жаргононосителей на фальсификацию, жёсткую борьбу с соперниками.

Ключевые слова и фразы: жаргонная антропосфера; номен; жаргонная персонификация; номинативное поле концепта; неономинация; ономасиология.

Тарасенко Татьяна Петровна, к. филол. н.

Кубанский государственный университет, г. Краснодар tarasenkotp@mail. ги

НОМИНАЦИИ УЧАСТНИКОВ ИЗБИРАТЕЛЬНОЙ КАМПАНИИ В ЖАРГОНЕ ПОЛИТТЕХНОЛОГОВ

Рост внимания лингвистов к жаргонной лексике обусловлен бурным развитием этого сегмента национального русского языка и проникновением его в ранее недоступные для него языковые сферы [2], например, такие как политический медиадискурс. Изучению наименования лиц в жаргоне посвящали свои исследования А. А. Елистратов (2012), Д. В. Чистяков (2009), С. Д. Шелов (2012), Е. А. Земская (2006), А. А. Ши-повская (2006), Чжао Сяохэн (2013), В. В. Катермина (2016), Ж. И. Руденя (2017) и др. Однако нет обобщающих работ, связанных с анализом номинаций участников избирательной кампании в жаргоне политтех-нологов, что, несомненно, представляет научный интерес, поскольку ведёт к пониманию того, как отражается в наименованиях лица действительность и что представляет собой личность жаргононосителя.

Составленный нами «Словарь избирательной кампании» [5] послужил основным источником фактического языкового материала для настоящего исследования. В него вошли 427 жаргонных наименований, собранных из различных медиаисточников, а также работ политтехнологов В. В. Полуэктова [3; 4], Е. Малкина, Е. Сучкова [1] и других, посвящённых анализу политических технологий в предвыборных кампаниях.

Цель настоящего исследования - классифицировать номинации участников избирательной кампании в жаргоне политтехнологов по семно-коннотативным признакам и на этой основе определить специфику жаргонной трансформации языковой картины политического мира.

Жаргонно-номинативная антропосфера отражает как реалии социумного положения человека в предвыборный период, так и ментальные установки жаргононосителей, их языковые преференции. Таким образом, «каждый жаргонизм предстаёт как единица мироощущения, а жаргон в целом есть средство выражения социальной идентичности» [6, с. 100].

Термины « "политтехнологии" и "политтехнологи" прочно вошли в российскую политическую, политологическую и журналистскую лексику. Причем вошли с устойчиво прилепившимися к ним эпитетами: если "политтехнологии", то "грязные", если "политтехнолог" - то обманщик» [1, с. 8]. Поскольку эмпирическим материалом исследования послужил медиадискурс политтехнологов, дадим определение этому виду новой социальной общности. Народная этимология или паронимическая аттракция (парономазия, анноминация) такова: политтехнолог - это «кукловод электората», «тот, кто за бабки готов сделать президентом любую сволочь» [11]. В этом стилистическом формате синонимами концепта «политтехнолог» служат жаргонные номены: пиараст, пиарист, мордодел и другие с явно отрицательно-оценочной, пейоративной коннотацией.

В современных толковых словарях слово политтехнолог отсутствует. Его можно найти в словаре синонимов В. Н. Тришина (2013) [8], в онлайн-словаре сокращений и аббревиатур (2015) [9], в национальной политической энциклопедии [7], в отдельных публикациях известных в России политтехнологов [1; 3; 4].

Резюмируя отмеченные различными авторами составляющие понятия «политтехнолог», отметим его ключевые семантические признаки. Политтехнолог - это наёмный специалист по связям с общественностью (PR),

сферой особой компетенции которого являются политические и, в частности, выборные технологии; специалист в области практического применения политических технологий, режиссёр и архитектор политических процессов; политический менеджер, у которого отсутствуют стойкие политические позиции; исполнитель финансируемого политического заказа. В «Словаре избирательной кампании» трактовка термина такова: «Тот, кто разрабатывает приёмы, способы и принципы осуществления политических действий, мероприятий, целей, специалист по политтехнологиям»: «Недобросовестные политтехнологи пытаются манипулировать позицией ЦИК», - заявила глава ЦИК Элла Памфилова [5, с. 392]. Синонимами служат слова: пиар-менеджер, политагитатор, технолог, политконсультант, эксперт по связям с общественностью [8] и др.

Жаргон - «один из социальных диалектов, который служит знаком принадлежности говорящего к определённому сообществу» [2, с. 101]. Жаргон политтехнологов - это второстепенная, функционально периферийная форма существования языка, содержащая следующие характеристики:

- специфический набор лексико-фразеологических средств, имеющих границы функционирования в сфере политики, отличающихся стилистической сниженностью, деривационной лингвокреативностью и используемых политтехнологами для придания своей речи экспрессии, имплицитности;

- номинация актуальных в предвыборном процессе реалий, не имеющих эквивалентов в литературном языке;

- сокрытие в жаргонных номинациях манипулятивных речевых поступков с установкой на фальсификацию;

- функционирование жаргонизмов в условиях конкурентной коммуникативной среды, протекающей в обстановке агональности при коммуникативном соперничестве участников речевого взаимодействия для целей непринуждённого общения на темы организации предвыборной кампании;

- динамика лексико-фразеологических средств, выражающаяся в непрерывной выработке новых жаргонизмов, что стимулируется определёнными вызовами в предвыборной борьбе;

- наличие в номинативном жаргонном инвентаре, помимо традиционных деривационных способов, готовых моделей из смежных коммуникационных сфер (криминальной, спортивной, медицинской, военной, театральной и др.);

- отражение особенностей жаргонного словоупотребления в основном на лексическом уровне для осуществления его паролевой функции;

- эмоциональная оценочность процесса выборов на фоне образной характеристики реалий;

- отражение мировоззрения политтехнологов, их языковой картины мира.

Семантический анализ словника позволил выделить несколько тематических групп внутри жаргонного лексикона политтехнологов, представляющего собой номинации-вербалии.

Ядро жаргона политтехнологов составляют наименования субъектов, объектов, процессов и признаков, связанных с проведением избирательной кампании. Участники избирательной кампании - самая многочисленная группа, в ней выделяются наименования:

1) кандидатов в депутаты разного уровня;

2) агитаторов избирательного штаба политтехнологов (лиц, занятых в организационно-массовом, агитационно-рекламном направлениях; руководителей, профильных специалистов избирательных штабов; сотрудников избирательного штаба, участвующих в некорректных избирательных технологиях) [3];

3) участников избирательной кампании за пределами избирательного штаба;

4) лидеров общественного мнения;

5) представителей партий, движений, объединений;

6) электората.

Рассмотрим жаргонную лингвоперсонологию каждой группы.

1. Кандидаты в депутаты разного уровня характеризуются с точки зрения: роли в избирательном процессе; паблисити; восприятия окружающими.

Доминируют в жаргонном фонде предвыборного дискурса оценочные эмотивы, содержание которых формируется, исходя из семантики слова. Среди них отмечаются лексемы, называющие кандидатов, основная задача выдвижения которых не победа на выборах, а тем или иным способом изменение предвыборного расклада сил (как правило, эти кандидаты включены в некорректные избирательные технологии). В нашей выборке такие лексемы представлены синонимами: кран, технарь, подстава, подстава-однопольник, кандидат-двойник, кандидат заказанный, клон, кандидат левый, кандидат карманный, кандидат несогласованный, кандидат-обезьяна (обезьяна), кандидат связанный, кандидат-спойлер, терминатор (или подстава-терминатор), пугало, фантом и др. Денотативное значение перечисленных лексем связано с их одинаковой предметной отнесенностью, но каждый синоним имеет дополнительную коннотацию, например: обезьяна -разновидность фонового кандидата, выставляемого партией только для того, чтобы обозначить своё участие в выборах, без надежды на победу. В качестве типичных «обезьян» на выборах Президента РФ - 2004 выставляли своих кандидатов КПРФ (Харитонов) и ЛДПР (Малышкин) [5, с. 320]; кран - кандидат, услугами которого можно пользоваться в зависимости от сценария избирательной кампании: в нужное время «открыть», ввести в борьбу и, когда это необходимо, «закрыть», убрать в тень. В обойме претендентов на кандидатство -два крана [Там же, с. 225].

К группе наименований, характеризующих кандидатов с точки зрения их паблисити, относятся следующие: варяг - кандидат, баллотирующийся не по месту жительства; засвеченный - относительно известный

избирателям кандидат; нулевой - неизвестный избирателю, имеющий слабый рейтинг узнаваемости; подснежник - лицо, раскрутка которого в качестве кандидата началась до официального старта избирательной кампании; раскрученный - хорошо известный избирателям, разрекламированный; первопроход или первоход - новичок в политике, впервые баллотирующийся на выборную должность; медийщик голый - кандидат, не имеющий поддержки реальных избирателей, использующий в предвыборной кампании в основном медиасредства и т.д.

Следующая подгруппа представлена образованиями номинаций кандидата, отражающих восприятие их социумом и возникших путём семантической деривации, зачастую направленной на создание юмористического эффекта. В нашей выборке они представлены однословными и двусловными моделями и устойчивыми выражениями: говорящая голова - форма телевизионной предвыборной рекламы; тело - любой кандидат; кидала - кандидат, не выполняющий своих финансовых обязательств по отношению к людям, сделавшим для него какую-л. платную услугу.

Нейтральные номены по отношению к любому кандидату независимо от возраста, степени паблисити: мальчик (...любого кандидата вне зависимости от его возраста и социального положения мы звали «мальчик») [10], а также жаргонизм тело (К «телу» приставлен психолог, он записывает на видео выступления кандидата, вечером - разбор полетов, часовой тренинг) [5, с. 510].

Таким образом, номены кандидатов в жаргоне политтехнологов имеют рельефно выраженную функциональность и экспрессию, некоторые из них отражают установку на незаконные технологии, в результате чего складывается языковая картина мира, репрезентирующая действительность как полигон для борьбы за власть любыми средствами, даже теми, которые разрушают элементарные моральные принципы, касающиеся чести, совести, справедливости. Эта картина мира контрастирует с миром носителей литературного языка. Следовательно, мы имеем дело с двумя разными картинами мира. Жаргононосители кодируют мир своей деятельности, направленной на выполнение оплаченного политического заказа, отрабатывают его, применяя различные технологии (в том числе и запрещённые).

2. Жаргонная антропосфера агитаторов избирательного штаба политтехнологов свидетельствует о том, что на рынке труда, относящемся к избирательной кампании, появились жаргонные лексемы, связанные с деятельностью новой социальной общности - политтехнологов, обозначающие агитаторов различных направлений их штаба. Основной приём образования жаргонных номинаций агитаторов отражает выполнение ими конкретных функций в избирательном штабе.

Таким образом, структуризация жаргонных обозначений этой группы связана с направлениями работы агитаторов. Одна из них актуализирует наименования лиц, занятых в организационно-массовом направлении (сеть агитаторов и распространителей агитационных материалов), например: ажиотажник - представитель ажиотажной группы: Ажиотажники работают в течение всей смены выставления пикетов, делая иногда по два-три круга по своему закольцованному маршруту [Там же, с. 24]; контактник - сотрудник службы штаба, обеспечивающей адресные касания избирателей, отнесенных штабом к потенциальным сторонникам кандидата [Там же, с. 217]; кочевники - участковые агитаторы, работающие на основе меняющихся маршрутных заданий по всему округу [Там же, с. 225]; кукушка - контролер за работой агитаторов и телефонный диспетчер [Там же, с. 230]; ноги - агитаторы, бригады агитаторов // синон. пехота, пехотинцы [Там же, с. 318]; овражник - представитель избирательного штаба, контролирующий работу агитаторов [Там же, с. 324]; оседлые - участковые агитаторы, закреплённые за каждым избирательным участком [Там же, с. 339]; про-звонщик - телефонный оператор, тот, кто занимается прозвоном, агитацией избирателей по телефону: Про-звонщик вбивает в подкорку собеседника позитивные ассоциации, связанные с кандидатом, получает важную информацию о том, как избиратель воспринимает навязываемый ему имидж кандидата [Там же, с. 427]; трактор - агитатор-профи, обладающий особыми коммуникабельными способностями, позволяющими ему легко устанавливать контакты, легко входить в доверие [Там же, с. 518]; намагниченный агитатор - нацеленный на победу кандидата, за которого он агитирует [Там же, с. 289]. В номинациях лиц встречаются прецедентные феномены, например: засланный казачок - тайный агент, шпион; подсадная утка - подосланный провокатор, подставное лицо, приманка для кого-л. и др.

Агитационно-рекламное направление (АРН) занимается формированием имиджа кандидата, подготовкой агитационных материалов, выступлений кандидата в СМИ [4]. Лица, осуществляющие эту деятельность, в жаргоне политтехнологов имеют следующие номинации: вербовщик - тот, кто формирует команду агитаторов [5, с. 65]; медиапланерист - специалист по медиапланированию [Там же, с. 259]; гасильщик - представитель специальной команды избирательного штаба кандидата, работающей на разрушение положительного имиджа кандидата-соперника во время плановых встреч последнего с избирателями [Там же, с. 89]; кукловод, мордодел - имиджмейкер (обычно - психолог), отвечающий за технологически грамотное поведение кандидата на публике; безотлучно находясь при «теле», проводит с кандидатом регулярные тренинги по подготовке публичных выступлений и «разбор полетов» после них [Там же, с. 230]; СМИшильник - сотрудник агитационно-рекламной службы избирательного штаба [Там же, с. 483]; пиарщик, пиармен - тот, кто профессионально занимается связями с общественностью: Задача пиармена - создавать привлекательный имидж, делать все для того, чтобы у людей при упоминании имени конкретного кандидата складывались какие-то яркие и положительные впечатления [Там же, с. 370-371], а также фотожабер, фотошопер, челноки, топтун, топтушка [5] и др.

Руководители, профильные специалисты избирательных штабов политтехнологов представлены такими номинациями: нелпер - специалист по нейролингвистическому программированию: Нелперы человека разумного могут переделать в «человека голосующего», в микроэлемент людской биомассы [Там же, с. 308]; текстовик, райтер - специалист по написанию текстов для агитационных материалов; орговик - главный менеджер

избирательной кампании; трабл-шутер - человек (или группа людей) с неординарным мышлением, решающий кризисные проблемы: В кодексе чести хорошего политтехнолога и трабл-шутера, на мой взгляд, должен быть всего один пункт: «стоять за клиента до конца и во что бы то ни стало победить» [Там же, с. 517]; фокусник -специалист по проведению фокус-групп, модератор; мармеладки, агитаторы-сэндвичи, агитаторы-бутерброды, человек-чебурек - живая реклама с носимыми физическим лицом рекламными конструкциями: Функции мармеладки, «человека-бутерброда» просты и сложны одновременно [Там же, с. 254], а также штабист, контактник-дипломат, переговорщик и др.

Номинации сотрудников избирательного штаба, участвующих в некорректных избирательных технологиях: карусельщик - тот, кто сознательно нарушает избирательное законодательство, используя метод «карусели» в ходе голосования; организатор или исполнитель «карусели»: Рядовых карусельщиков могут посадить на три года: Госдума 19 июля 2017 года приняла закон об уголовной ответственности за махинации на выборах [Там же, с. 200]; подстава-критик - участник некорректной избирательной технологии, выставляемый либо для разрушения положительного образа основного конкурента, либо для усиления его антиобраза; подстава-сутяжник - играющий роль человека, склонного к судебным тяжбам, от него требуется буквально завалить избирком и суд жалобами и исками в адрес атакуемого кандидата, подводя того под снятие: Основной задачей «сутяжника» является создать во вражеском штабе обстановку жуткого дискомфорта, когда все штабные только тем и озабочены, как лучше отыграть в суде очередную жалобу врагов и как не подставиться под их следующую атаку [Там же, с. 381]; клакер, клакёр (чаще мн.) - члены организованной группы людей (кликуш), нанятой для эпатажной поддержки своего кандидата или, напротив, срыва выступления соперника на встречах с избирателями: Часто вопросы клакёров укрепляют положительный образ кандидата («Я слышал, что Вы помогаете обездоленным и беспризорным детям. Что Вами движет?») [Там же, с. 202]; рисовальщик - тот, кто организует или участвует в рисовке подписей избирателей: Порой ФИО и прочие атрибуты избирателей просто выдумывались рисовальщиками [Там же, с. 462]; слухач - человек, специально нанятый избирательным штабом для распространения слухов; чаще всего их используют в контртехнологиях - черный PR; хорист (хористы-голосисты) - участник фальсифицированного голосования под названием «хоровод»; солист - участники фальсифицированного голосования под названием «хоровод». За «жлобов» заполнят бюллетени и проголосуют другие - «хористы и солисты» [Там же, с. 549]; хормейстер - хореограф - организатор фальсифицированного голосования под названием «хоровод»; пар-титурщик - инициатор противоправной избирательной технологии «хоровод», организатор фальсифицированного голосования, в основе которого лежит использование административного ресурса; чистильщик -участник некорректной избирательной технологии, подпадающей под действие ст. 5.14 Кодекса об административных правонарушениях - «умышленное уничтожение или повреждение печатных материалов, относящихся к выборам» [12], в результате чего избиратель лишается возможности получить необходимую для осознанного выбора информацию: Усердие чистильщиков неплохо поощряется рублём: если за поклейку одной своей листовки штаб платит, к примеру, пару рублей, то за каждый «скальп» (т.е. чужую листовку) он скорее всего заплатит 3-4 рубля, т.е. в полтора-два раза больше [5, с. 557-558]; эстафетник - организатор или участник эстафетного голосования [Там же, с. 574]; а также мёртвые души, массовка, попса и др. Эту номинацию можно было бы продолжить, поскольку, к сожалению, некорректных избирательных технологий существует очень много, и с каждым годом появляются новые. Неслучайно политтехнологи считают себя властителями настроений и великими манипуляторами поведения масс избирателей.

3. Участники избирательной кампании за пределами избирательного штаба - это: жмейкер - маргинал от политконсалтинга, непрофессионал; презрительное обозначение, цеховая кличка члена любой дикой PR-группы [Там же, с. 141]; дикая пиар-группа, дикие гуси - команда свободных (неформальных) пиарщиков, не состоящих на службе в официально существующих PR-консалтинговых фирмах, промышляющая на рынке избирательных услуг [Там же, с. 125]; хвосты - родственники и приближённые кандидата, неудачно встроенные в ИК, по-дилетантски вмешивающиеся в её управление [Там же, с. 548], а также думак, думец, муниципал, федерал и др.

4. Немалую роль в избирательном процессе играют весомые политические фигуры, лидеры мнений, которые в жаргоне политтехнологов имеют свои номинации: слон, лом - авторитетное лицо или организация, поручительство которых может принести кандидату дополнительные голоса избирателей; паровоз - обычно широко известный и популярный в народе человек, присутствие которого в качестве лидера (одного из лидеров) партсписка кандидатов повышает электоральную привлекательность списка: Среди так называемых паровозов, призванных поднять рейтинги правящей партии в регионах, прекрасно справились с задачей Игорь Сечин и Вячеслав Володин [Там же, с. 356].

5. В основе жаргонного наименования представителей партий, движений, объединений и их представителей лежат политические пристрастия, что выявляет деривационно-семантический анализ жаргонизмов. Многие из них выполняют экспрессивную функцию. Укажем на то, что большинство этих наименований включает в свою семантическую структуру дополнительные дифференциальные семы - оценочно-характеризующие, причём оценка, как правило, носит сниженный характер, например: едрос, едросня, едрист, жириновец, левак, нашисты, медведи, эсэры, родинцы, коммуняки, оборонщик (обороновец), оранжист, пенсы, праводелец, румоловец, справороссы, фронтовик, яблочник [5] и др. Рассмотрим некоторые лексемы этой ономасиологической сферы [2, с. 266].

В номенах представителей партии «Единая Россия» использована аббревиатура, имеющая довольно прозрачную сниженную аксиологичность, выражающую уничижительность, ироничность; граница морфем в таких образованиях часто изображается графически (ЕдРо) : Если говорить о едросах, то, грубо говоря, они очередной

раз въехали в рай (во власть то есть) на горбу Президента [5, с. 138]. Нашист - разговорное наименование членов некоторых политических движений, имеющих в названии слово «наш» (как правило, с негативным подтекстом): Возможно, за плакатами и газетами стоят нашисты или другие структуры [Там же, с. 301]. Огласовка слова созвучна с «нацисты», «фашисты», что придаёт эксплицитную уничижительность. Оранжист, оранжевый - приверженец идей оранжевой революции, сторонник прозападного пути в украинской политике: Часть элиты предаёт своего руководителя, переходит на сторону оранжистов - это обязательное условие проведения оранжевого сценария [Там же, с. 336]. Медведь - член партии «Единая Россия». Официальный символ партии «Единая Россия» - медведь на четырех лапах, поэтому членов партии зачастую называют «медведями»: Теперь в один ряд с «медведями» встать непросто [Там же, с. 258].

6. На другом полюсе избирательной кампании находятся избиратели, или электорат. Жаргонные номены, относящиеся к электорату, содержат в основном отрицательно-оценочные коннотации, поскольку за голоса электората предстоит упорная конкурентная борьба.

Круг избирателей, не имеющих политических пристрастий, принимающих решение о поддержке того или иного кандидата (списка кандидатов) под влиянием интенсивной агитации на заключительном этапе избирательной кампании, номинируется как болото, электорат подвижный, хомячки (зоонимическое происхождение последнего имеет насмешливо-пренебрежительный оттенок и обозначает доверчивую и легко манипулируемую часть населения). Абсентеист, жлоб - гражданин, не принимающий участия в голосовании [Там же, с. 15]; апофигист - социально инфантильный человек, живущий по принципу «моя хата с краю», или в современной трактовке: «а мне всё по фигу!» [Там же, с. 35]; маргинал - это воинствующий жлоб, имеющий свое отрицательное суждение по поводу всех и вся [Там же, с. 252].

В предвыборном медиадискурсе эти номинации функционируют как негативно оценочные идеологемы: «Очерняют» Октябрь-1917 приверженцы непарламентских партий и абсентеисты [Там же, с. 15]. Голосование за жлобов - один из способов фальсификации выборов: организаторы фальсификации, используя старые списки избирателей, заранее делают выборку жлобов, за которых затем голосуют другие (технология «хоровод») [Там же, с. 141].

Отражение коррупционных схем в ходе предвыборной агитации зафиксировано в словосочетаниях оппозиционер прикормленный, т.е. подкупленный, задобренный, выступающий с протестом по чьей-л. указке за вознаграждение: По-моему, пора употребить власть и прекратить попытки этих «прикормленных оппозиционеров» задуривать головы незрелым и просто необразованным людям, идущим за ними, как за «дудочником» [Там же, с. 331]; прикормленные старушки - пенсионеры, подкупленные продуктовыми наборами в обмен на участие в запрещённых технологиях выборов [Там же, с. 417]; электорат пакетированный -экономически и (или) социально зависимые от начальства избиратели: личные составы воинских частей, контингенты следственных изоляторов, персоналы крупных предприятий и т.д. Адъективы «прикормленный», «пакетированный» вносят следующую семантику: субъект, который не раз брал взятки от конкретного лица, отчего у последнего есть уверенность, что при необходимости они вновь смогут договориться: Есть прикормленные старушки-дедульки... ну и пусть берут свои продуктовые наборы, как это делают в Ро-машково, только голосовали бы как сердце велит [Там же]!

Пенсионеры - наиболее активная и дисциплинированная часть избирателей, именно их выбор, по мнению многих аналитиков, при голосовании определяет общее волеизъявление народа в России, поэтому неудивительно, что в жаргоне политтехнологов отмечены деривационные модели от общеупотребительного пенсионер. Например, пенсы (мн.) - усечённый литературный канон от «пенсионеры»: На выборы припрутся пенсы и бюджетники, а этот балласт всегда голосует «правильно». И даже без указок [Там же, с. 364]; собирательный жаргонный номен пенсионарий: Правые и пенсионарии решили не сдаваться [Там же]. Номинации обозначают избирателей-пенсионеров и тех, кто принадлежит к «Партии пенсионеров России».

В дискурсе политтехнологов встречается номен-дериват амер, образованный от «американец» путём усечения основы: Европа полностью попала под власть амеров, а это значит в рабство [Там же, с. 30]; гопота - малообразованный и малокультурный выходец из низших слоев общества, обычно молодой: Навального нет на арене, потому что он позиционировался как вождь гопоты уличной, а не как кумир «хомячков» [Там же, с. 99].

Таким образом, номенография в жаргоне политтехнологов обнаруживает их стремление обеспечить гарантированный результат донесения своего политического месседжа до избирателя. Номинации лица демонстрируют продуманное построение коммуникативной системы, ориентированной на жёсткую борьбу с соперниками.

С одной стороны, жаргон политтехнологов отражает языковую картину мира, сотканную из худших социальных пороков в судьбоносный для россиян момент, таких как коррупция, несправедливость, фейки, фальсификации, инсинуации, цинизм, шельмование, демонизация, диффамация соперников. Эта ЯКМ встроена в слаженно работающий механизм, производящий предвыборные трюки, лжекандидатов, которые могут в дальнейшем только нанести вред стране, поскольку они уже на старте своей политической биографии пользуются преступными тропами вхождения во власть. Всё это не отражает ожиданий граждан России на справедливость, порядочность, верховенство закона в таких исторически важных событиях, как выборы. Радует то, что, живя в демократической стране, мы можем свободно осуждать сложившуюся ситуацию, бороться и СЛОВОМ, чему доказательство как минимум эта статья, и ДЕЛОМ - принятие ряда законов 2017 года, направленных на борьбу с коррупцией в избирательном процессе, отставки тех, кто запятнал себя на государственном поприще.

С другой стороны, языковая сторона описываемого коммуникативного события в жаргоне политтехнологов не может не поражать оперативностью создания номенов, отсутствующих в литературном языке, деривационной

изобретательностью, активностью языковой игры, метафоричностью. Помимо привычных для любого жаргона функций, жаргон политтехнологов обладает и саморазоблачительной функцией, поскольку номинативное поле отражает в том числе и преступные схемы действий жаргононосителей, как правило, эта лексика имеет сниженную стилистическую окраску (мордодел, ТВ-овчарки, скальп, гасильщик, лохотронщик, кандидат подстава/киллер/подсадной) и обнаруживает установку номинаторов на фальсификацию.

Исследование неономинации участников предвыборного дискурса в жаргоне политтехнологов с когнитивных и функционально-коммуникативных позиций позволило классифицировать наименования лица по семно-коннотативным признакам и на этой основе определить специфику жаргонной трансформации языковой картины политического мира.

Список источников

1. Малкин Е., Сучков Е. Политические технологии. М.: Русская панорама, 2006. 680 с.

2. Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Дону: Феникс, 2010. 562 с.

3. Полуэктов В. В. От двери к двери: полевые технологии в избирательных кампаниях. М.: Русская панорама, 2002. 240 с.

4. Полуэктов В. В. Полевые и манипулятивные технологии. Настольная книга менеджера избирательных кампаний. М.: ИИТ, 2001. 288 с.

5. Тарасенко Т. П. Словарь избирательной кампании. Краснодар: Просвещение-Юг, 2016. 587 с.

6. Тарасенко Т. П. Языковая личность старшеклассника в аспекте её речевых реализаций. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2011. 170 с.

7. http://politike.ru (дата обращения: 24.10.2017).

8. http://trishin.ru (дата обращения: 15.09.2017).

9. http://www.sokr.ru (дата обращения: 25.10.2017).

10. http://www.yugopolis.ru/artides/social/2013/08/28/57238/professii-yazyk-sleng-jargon-argo (дата обращения: 25.05.2017).

11. https://otvet.mail.ru/question/12135353 (дата обращения: 15.10.2017).

12. https://rospravosudie.com/law/Статья_5.14_КоАП_РФ (дата обращения: 08.11.2017).

NOMINATIONS OF ELECTION CAMPAIGN PARTICIPANTS IN POLITICAL STRATEGISTS' JARGON

Tarasenko Tat'yana Petrovna, Ph. D. in Philology Kuban State University, Krasnodar tarasenkotp@mail. ru

The article examines person's nominations in political strategists' jargon, proposes their seme and connotative classification. The author justifies the thesis that political strategists' jargon is a new linguistic reality of new social community which promotes the understanding of negative inclinations of the persons who form politicians' non-standard image and allows concluding on the transformation of the linguistic picture of the political world, on the tendency of jargon bearers to falsification, to harsh struggle with the opponents.

Key words and phrases: jargon; anthroposhere; nomen; jargon personification; nominative field of concept; neo-nomination; onomasiology.

УДК 8-8Г27

В статье рассматриваются основные характеристики грамматической организации предвыборного дискурса. На примере фрагментов из предвыборных речей политиков анализируются наиболее частотные грамматические единицы как морфологического, так и синтаксического уровня, используемые для построения риторических фигур, функционирующих в предвыборном дискурсе. Отмечается, что грамматические особенности предвыборных речей проявляются на уровне предложений, в свободных словосочетаниях и в связном словоупотреблении.

Ключевые слова и фразы: предвыборный дискурс; риторический эффект; экспрессивность; речевая тактика; аргументативные, манипулятивные, контактоформирующие, персуазивные стратегии; стилистический приём; электорат.

Тарнаева Лариса Петровна, д. пед. н., доцент Шаврова Анна Владимировна

Санкт-Петербургский государственный университет 1^ата^а@таИ. ги; annshavrova@mail. ги

ОСОБЕННОСТИ ГРАММАТИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПРЕДВЫБОРНОГО ДИСКУРСА

В настоящее время политический дискурс является объектом пристального внимания лингвистов. Складывается новое направление гуманитарных знаний - политическая лингвистика, центральным понятием которой является политический дискурс, под которым понимается «совокупность всех речевых актов, используемых в политических дискуссиях, а также правил публичной политики, освящённых традицией и проверенных опытом» [2, с. 6].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.