8. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge University Press, 2001.
9. Collins Cobuild Advanced Learner's Dictionary. Collins, 2007.
10. Dictionary of American Slang. Toronto, 1967.
11. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International Student Edition. Oxford, 2002.
12. Marchand H. The Categories and Types of
Present-Day English Word-Formation. München, 1969. * * *
1. Arnol'd I.V. Leksikologiya sovremennogo ang-lijskogo yazyka = The English Word (na angl. yazyke). M., 1986.
2. D'yachkova E.S. (Kuzevanova). Polusuffiksy i obrazovaniya s nimi v sovremennom anglijskom yazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Barnaul, 2011.
3. Zabotkina V.I. Semantika i pragmatika novo-go slova (na materiale anglijskogo yazyka): avtoref. dis. ... d-ra filol. nauk. M., 1991.
4. Karashchuk P.M. Slovoobrazovanie anglijsko-go yazyka. M., 1977.
5. Kubryakova E.S. Ob otnositel'no svyazannyh (otnositel'no svobodnyh) morfemah yazyka // Vopr. yazykoznaniya. 1964. № 1. S. 95-100.
6. Novyj anglo-russkij slovar'. M., 2004.
7. Stepanova M.D., Flyajsher V. Teoreticheskie osnovy slovoobrazovaniya v nemeckom yazyke. M., 1984.
Semantic peculiarities of semi-suffixational adjectives in the modern English language
The article deals with the study of the semantic peculiarities of the semi-suffixational adjectives in the modern English language. There are defined the criteria of revealing the semi-suffixational elements, there is defined their corpus, there are described their functional and semantic characteristics. The basic attention is paid to the analysis of the meaning of the semi-suffixational adjectives compiling the second group by the presentability following the nouns in the studied material from the perspective of the part-of-speech belonging.
Key words: semi-suffix, derivation, derivational affix, generalization of meaning, adjective.
(Статья поступила в редакцию 14.06.2021)
© Шеховцева Т.М., Камышанченко Е.А., Страхова К.А., 2021
т.м. шеховцева,
е.а. камышанченко, к.а. страхова
(Белгород)
некоторые особенности репрезентации концепта PANDEMIC в Англоязычных СМИ в 2020-2021 гг.
Анализируются особенности репрезентации концепта PANDEMIC в современных англоязычных СМИ. Рассматривается концептуальная метафора как средство создания образности и экспрессивности в медиатексте. Описываются концептуальные метафоры, выделенные на основе анализа сочетаемости субстантива, называющего концепт, и его синонимов с конкретными предикатами.
Ключевые слова: концепт, концептуальная метафора, пандемия, COVID-19, лексическая сочетаемость, СМИ.
В современном мире коронавирус является главной медиатемой дня. Ежедневно в СМИ появляются актуальные новости, связанные с распространением COVID-19, фиксированием новых случаев заражения и новых «волн» заболеваемости, борьбой стран мира с пандемией, проведением вакцинации и введением ограничительных мер.
Актуальность исследования, таким образом, определяется способностью СМИ воздействовать на массовое сознание, формировать у читателей отношение к глобальной проблеме, вызывать эмоциональный отклик в нынешней ситуации социального напряжения. C точки зрения лингвистики актуальность обусловлена недостаточной изученностью языковой репрезентации пандемии коронавируса в англоязычных СМИ, газетные и журнальные тексты которых рассматриваются нами вслед за другими исследователями как авторитетные источники информации об окружающем мире (В.И. Карасик [7], B. Busch [19], A. Chadwick [20], C.R. Mejia, D. Ticona, J.F. Rodriguez Alar-con [22]).
Научная новизна работы заключается в анализе и систематизации ряда концептуальных метафор, репрезентирующих концепт PANDEMIC в современном англоязычном медиадискурсе. Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в развитие когнитивной лингвистики, концептоло-
ИЗВЕСТИЯ ВГПУ. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
гии, семасиологии, лексикологии. Выполненное исследование имеет и практическую ценность, поскольку его результаты могут использоваться на занятиях по лексикологии и стилистике английского языка, а также в спецкурсах по лингвоконцептологии и теории метафоры. Целью настоящей работы является рассмотрение некоторых особенностей репрезентации концепта PANDEMIC в англоязычных СМИ.
Поскольку объект исследования ранее нами специально не изучался, на первый план выходит фиксация концепта PANDEMIC в современных англоязычных СМИ. Для решения этой задачи был использован метод сплошной выборки. В процессе работы применялись также метод контекстуального анализа, метод анализа сочетаемости абстрактных имен, позволивший выделить ряд концептуальных метафор, репрезентирующих концепт, и метод когнитивной интерпретации метафоры, определяющий способ осмысления рассматриваемого концепта в сознании носителей английского языка.
Исследование проводилось на материале публицистического дискурса англоязычных СМИ (интернет-изданий) как наиболее динамично отражающих изменения в современном мире [18-20; 22]. В качестве материала выступили медиатексты, отобранные с помощью приема сплошной выборки из современных газет Великобритании (The Guardian, The Morning Star, The Evening Standard) и США (Time), а также с сайта BBC за период с марта 2020 по март 2021 г. Авторами было проанализировано свыше 1 000 контекстов.
Специфика публицистического текста, по мнению Т.Б. Самарской и Е.Г. Мартиросьян, заключается в его способности оперативно и непосредственно воздействовать на аудиторию. Оперативная составляющая этого вида текстов вытекает из природы публицистики, деятельность которой связана с актуальными общественно-политическими вопросами: такой текст - всегда результат злободневных проблем, требующих мгновенной реакции. Важной особенностью публицистического текста является то, что он синтезирует научные и художественные методы, сочетая одновременно мышление понятийное (логическое) и образное (чувственное) [15, с. 3].
К основным изобразительным средствам языка относится метафора, которая «выполняет также функцию пояснения, служит экспликации смысла посредством создания образа» [5, с. 120]. В настоящей работе используется термин Дж. Лакоффа и М. Джонсона кон-
цептуальная метафора (далее КМ), который позволяет разделить языковые средства выражения и лежащий в их основе когнитивный процесс, а именно понимание одного явления (или области деятельности) в терминах другого. Интерес для нас представляет также теория метафорического моделирования А.П. Чу-динова [17], элементы которой были использованы в настоящем исследовании.
Анализируя речевые контексты, позволяющие выделить особенности метафорической репрезентации концепта PANDEMIC в современных англоязычных СМИ, мы использовали прием, основанный на изучении сочетаемости субстантива, называющего рассматриваемый концепт, и его синонимов с конкретными предикатами. Данный прием концептуального анализа представлен в работах Дж. Лакоффа [11], Л.А. Козловой и А.В. Кремневой [10], М.В. Пименовой [14], Л.О. Черней-ко [16], А.П. Чудинова [17] и многих других западных и отечественных лингвистов. Ключевой для настоящего исследования является мысль Л.О. Чернейко о том, что «выстраиваемая говорящим сочетаемость имени предопределяется его глубинным ассоциативным потенциалом, который и раскрывается исследователем, моделирующим внерациональную, сублогическую основу языкового сознания. Через сочетания абстрактного имени с вторичными предикатами умопостигаемая сущность обнаруживает присущие ей ассоциативные связи со стандартными, эталонными прототипами имен субъектов этих предикатов. Но эти связи представлены имплицитно, а потому выводятся, восстанавливаются исследователем» [16, с. 97].
Как мы указывали выше, материалом исследования стали современные англоязычные медиатексты, освещающие глобальную проблему - пандемию коронавируса/COVID-19. отметим, что пандемия послужила причиной возникновения ряда неологизмов в современном английском языке, изучению которых были посвящены многочисленные исследования (например: [1]). Лингвистов интересуют также вопросы семантики во время коронави-руса: К. Годдард и А. Вежбицкая сопоставили лексемы virus, bacteria, germs, disease и соотносимые с ними понятия [21]. В контексте нашего исследования ключевыми лексемами, образующими семантическое пространство рассматриваемого концепта, являются имена pandemic, coronavirus (либо virus) и аббревиатура COVID-19 («официально объявленное 11 февраля 2020 г. главой ВОЗ Т.А. Гебрейе-сусом название представляет собой акроним,
образованный от словосочетания COronaVI-rus Disease, а 19 указывает на год, когда были впервые зарегистрированы случаи заболевания» [13, с. 25]). В качестве имени концепта мы выбрали существительное pandemic как обладающее более широкой семантикой.
Согласно результатам контекстуального анализа, наиболее продуктивной и частотной концептуальной метафорой, объективирующей рассматриваемый концепт, является КМ PANDEMIC IS A WAR, выводимая из сочетаемости ключевых лексем-репрезентантов с глаголами to fight, to combat, to crush и множества других. К такому же выводу пришли некоторые российские и зарубежные авторы, опубликовавшие результаты своих исследований в 2020-2021 гг. (например, Л.В. Балашова [2], Н.С. Данкова и Е.В. Крехтунова [6]; В.В. Ка-термина, Е.А. Яченко [8], Brigitte Nerlich [23]). В связи с этим представляется целесообразным рассмотреть иные, менее частотные, но не менее интересные КМ. В зависимости от сферы-источника выделенные КМ могут быть отнесены к трем субсферам.
1. Субсфера «Человек»
В фокусе нашего внимания находится субсфера «Человек», к которой было отнесено наибольшее количество выделенных нами КМ. Данный факт подтверждает известный тезис о том, что антропоморфный код выступает одним из самых плодотворных источников создания метафор.
Впервые назначение антропоморфных образований и их логику описал Дж. Вико, который первым указал на особый культурный статус метафоры, на ее роль в познании нового человеком. Основным положением его теории является то, что человек в состоянии понять лишь то, что он сам сделал, что для него известно [4].
И.М. Кобозева также придает особое значение антропоморфным образованиям. По ее мнению, метафора персонификации (олицетворения) - базисная метафора, лежащая в основе присущего человеку способа постижения окружающего мира. С лингвистической точки зрения эта метафора проявляется в приписывании предикатов и модификаторов, обозначающих признаки человека, другим типам сущностей [9].
Наличие антропоморфных признаков в содержании концепта PANDEMIC обусловливает выделение на их основе КМ PANDEMIC IS A PERSON. Структурирование концепта PANDEMIC по антропоморфной модели предполагает участие субстантивов в актах олицетворения или персонификации, т. е. их уподоб-
ления человеку, что определяет их сочетаемость с предикатами, реализующими субъек-то-ориентированные признаки, прежде всего активность, волитивность, контролируемость и одушевленность объекта [3, с. 32]. Пандемия в метафорическом представлении носителей английского языка может осуществлять те же действия и пребывать в тех же состояниях, что и реальный человек: она может двигаться, выполнять какие-либо, часто по сути противоположные, действия - швырнуть либо припасти что-либо, написать либо стереть, доказать, толкнуть:
(1) "This pandemic has just thrown a whole bunch of complications, stresses and pressures on staff that are already broken" (The Morning Star, 21.01.2021);
(2) He investigates the damage Covid-19 has inflicted on the NHS, including a look at the problems the pandemic is storing up for the future (BBC, 09.06.2020);
(3) But the end of Trump's turbulent term will be written by the virus (Time, 06.08.2020);
(4) The COVID-19 Pandemic Has Erased Decades of Progress on Childhood Vaccination (Time, 15.09.2020);
(5) COVID-19 has proved that even an object as innocuous as a surgical mask can become part of a culture war (Time, 21.10.2020);
(6) How the Pandemic Pushed a Generation of Americans to Discover the Perks (and Risks) of Online Banking (Time, 08.01.2021).
Лексемы, вербализующие концепт PANDEMIC, могут употребляться в роли субъектов-агенсов в сочетании с предикатами самостоятельного движения (to move from... toward, to come):
(7) As COVID-19 moved from the cities toward rural areas where health care facilities are less well-equipped, public-health experts expressed concern (Time, 19.08.2020);
(8) I thought I was doing pretty well. Then came the pandemic (Time, 11.06.2020).
В ходе анализа было установлено, что лексемы-репрезентанты концепта PANDEMIC в рамках субсферы «Человек» сочетаются преимущественно с глаголами, обозначающими физическую активность. Примеров, иллюстрирующих сочетаемость лексем-репрезентантов с глаголами ментальной активности, зафиксировано меньше. Например, вирус, как и человек, может быть умным либо глупым:
(9) Viruses are at once both mindless and clever -infecting and eluding, spreading and shape-shifting (Time, 20.01.2021).
Лексемы, обозначающие эмоциональное состояние, в проанализированном нами эм-
пирическом материале отсутствуют. На наш взгляд, это свидетельствует о том, что пандемия в сознании носителей языка концептуализируется как феномен, основной чертой которого является процессуальность, динамизм.
KM PANDEMIC IS A REFORMER. Данная модель неоднозначна по своим аксиологическим характеристикам, поскольку реформы и их результаты могут быть как положительными, так и отрицательными. В статье, из которой взят пример (10), речь идет об экономической ситуации, а именно о крайней бедности, спровоцированной пандемией:
(10) The pandemic has already reshaped India beyond imagination (Time, 19.08.2020).
В условиях пандемии меняются правила продажи недвижимости (приветствуются онлайн-показы; прежде чем осмотреть дом, потенциальные покупатели должны доказать свою платежеспособность, чтобы исключить бесполезные контакты). И отношение к этим нововведениям также постепенно меняется:
(11) These kinds of contracts are not new, but the pandemic has altered attitudes toward them, says Kelman (Time, 12.05.2020).
Автор публикации о выборах в США отмечает, что пандемия полностью изменила не только избирательную кампанию, но и ценности граждан:
(12) But in the 2020, the COVID-19 pandemic has changed everything - from how the campaign is conducted to how we vote to what we value (Time, 06.08.2020).
Отметим, что глаголы to change, to transform, to alter в сочетании с ключевыми лексемами достаточно частотны в проанализированном эмпирическом материале, что позволяет фиксировать изменения в большинстве сфер жизни в период пандемии: экономике, торговле, политике, а также во взглядах и системе ценностей человечества.
КМ PANDEMIC IS A TEACHER. В рамках данной модели речь вновь заходит о смене приоритетов, появляются философские размышления о скоротечности жизни, о необходимости молиться, о ценности отношений -обо всем этом напоминает пандемия, принявшая образ учителя:
(13) Coronavirus has also reminded people of their own mortality, Gollan says. "People are realizing that life is short, and they're repri-oritizing" (Time, 29.12.2020).
В примере (14) необходимость извлекать уроки из пандемии выражена эксплицитно с помощью лексем to learn from, lessons:
(14) Pew Research Center report found that 86% of U.S. adults thought there were lesson(s)
humankind should learn from the COVID-19 pandemic. When asked to specify what those lessons were, people gave Pew more than 3,700 answers (Time, 29.12.2020).
тем не менее чаще пандемия представляется врагом, расчетливым преступником, реализуя KM PANDEMIC IS A CRIMINAL:
он может травмировать (15), наносить ущерб (16), побои (17), убивать (18):
(15) COVID: NHS critical care staff "traumatized" by pandemic (BBC, 08.01.2021);
(16) Conor Spackman investigates the damage Covid-19 has inflicted on the NHS and its patients (BBC, 09.06.2020);
(17) A job market battered by COVID-19, some in the Class of 2020 are seeking refuge in graduate school (Time, 21.05.2020);
(18) COVID-19 Has Killed Nearly 200,000 Americans. How Many More Lives Will Be Lost Before the U.S. Gets It Right? (Time, 10.09.2020).
KM PANDEMIC IS AN UNMASKER. Данная модель фокусирует внимание читателя на том факте, что пандемия, надев на человечество маски, в то же время эти маски срывает, выявляя, обнажая недостатки, недоработки, просчеты:
(19) If the pandemic has revealed the fault lines in American society, it has also exposed that some things are too important to get caught up in politics (Time, 06.08.2020);
(20) The coronavirus has laid bare the inequalities of American public health (Time, 10.09.2020).
Подобный вывод был сделан В.В. Катер-миной и Е.А. Яченко, по мнению которых «COVID-19 стал "фильтром", который продемонстрировал негативные явления, существующие в мире» [8, с. 56].
KM PANDEMIC IS AN AUTHORITY. В рамках данной модели пандемия рассматривается как наделенное определенными полномочиями лицо, которое может, например, не пускать посетителей (keep away):
(21) The celebrated Parisian bookstore told readers on Wednesday that it was facing "hard times" as the Covid-19 pandemic keeps customers away (The Guardian, 28.10.2020).
Полномочное лицо может принудительно удалить (to force out) учащихся и студентов из школ и вузов, а учителей вынудить ускоренными темпами изучать современные образовательные (цифровые) технологии:
(22) By April, the pandemic had forced out of their schools and universities worldwide, putting many of their teachers on a steep edtech learning curve (The Guardian, 23.01.2021).
В следующем примере вновь использован глагол to force, профилирующий концептуальный признак «принуждение»:
(23) Many older Americans have availed themselves of digital offerings, like their banks' online services, since the pandemic forced an end to day-to-day activities in March (Time, 08.01.2021).
Использование глагола to require («требовать») в следующем примере также имплицирует образ начальства, руководства:
(24) The pandemic requires people to make sacrifices for the benefit of the group, whether it's wearing a mask or skipping a visit to their local bar (Time, 10.09.2020).
Итак, наполняемость данной субсферы свидетельствует о ее вариативности и разно-аспектности, несмотря на исключение из анализа KM PANDEMIC IS AN ENEMY.
2. Субсфера «Артефакты»
В повседневной жизни нас окружает множество физических объектов, свойства и функции которых в нашей концептуальной системе понимаются в терминах контейнера. В примерах (25) и (26), на наш взгляд, реализуется KM PANDEMIC IS A TRAP, которая выводится из сочетаемости лексемы pandemic с глаголами to exit и to emerge from. Кроме того, в примере (25) речь идет об ограничении шансов выбраться, что подтверждает восприятие всей ситуации именно как ловушки.
(25) This Tory government is pursuing an economic agenda that is increasing the type of poverty that will limit our chances to exit this pandemic (The Morning Star, 16.04.2020);
(26) As we emerge from this pandemic, we must confront gender equality and the real risk that it could go backwards (The Evening Standard, 08.07.2020).
Метафорическая концептуализация пандемии как вместилища определяет употребление имен, вербализующих соответствующий концепт, с предлогами in и into, обозначающие нахождение/попадание внутрь вместилища, т. е. переживание данной ситуации здесь и сейчас:
(27) Arguably, what makes the agriculture industry vulnerable in a pandemic is also what puts it in a good position to tackle emissions (Time, 09.07.2020);
(28) Almost a year into the pandemic, she's reflecting on her life in ways that weren't possible when she was constantly on the go (Time, 29.12.2020).
Р.Г. Лугуева отмечает, что метафора КОНТЕЙНЕР представляет собой универсальную
метафору, основанную на проекции пространственных отношений на непространственные области [12, с. 134]. Впервые понятие контейнера вводится М. Джонсоном. По его мнению, данная образная схема участвует в обработке человеческого опыта и понимается подсознательно. Дж. Лаккофф расширяет понятие контейнера, добавив к понятиям In и Out концепт границы [11, с. 272].
(29) But compared with other countries Albania is in a favourable position to keep the pandemic within limits (Time, 06.08.2020).
Интересно отметить, что следующая КМ зачастую обладает положительной оценочной характеристикой, что нехарактерно для рассматриваемого концепта: KM PANDEMIC IS A CATALYST.
(30) COVID-19 has accelerated investment in automation of the workplace, machine learning and AI (Time, 21.10.2020);
(31) This pandemic has created a very strong incentive to automate the work of human beings. Machines don't fall ill, they don't need to isolate to protect peers, they don't need to take time off work (Time, 06.08.2020).
В приведенных примерах пандемия рассматривается как феномен, ускоривший то, что каждый из нас в полной мере ощутил за прошедшие полтора года: автоматизацию, цифровизацию, машинное обучение и развитие искусственного интеллекта. Ускорение данных процессов потребовало от человечества довольно быстрой адаптации, что в рамках эволюционной теории также может рассматриваться как положительный результат:
(32) The Coronavirus Pandemic Has Turbo-charged Geopolitical Trends. We Need to Adapt Faster (Time, 21.20.2020);
(33) That's not to say all change is bad. For many people, the pandemic has kickstarted a genuinely valuable process of reevaluation (Time, 29.12.2020).
Дополнительный оттенок положительной оценки имплицируется за счет использования лексемы valuable. Автор статьи использует также эксплицитную оценку (not all change is bad).
Несмотря на плюсы автоматизации в период пандемии, закономерны и предсказуемы и другие ее результаты - люди теряют работу:
(34) Larry Collins was a bridge toll collector until COVID-19 led the state to automate the job to protect employees and drivers. Collins' job is among the millions that could be lost forever as companies accelerate moves toward automation (Time, 06.08.2020).
3. Субсфера «Природа»
KM PANDEMIC IS DISASTER. В рамках этой модели борьба с пандемией сравнивается с ситуациями борьбы со стихийными бедствиями и природными катаклизмами.
Употребление глагола to contain (сдерживать) с именем pandemic порождает метафорический образ разбушевавшейся стихии, например огня, воды:
(35) Progress on nearly all of the goals has stalled or reversed this year as the world struggles to contain the pandemic (Time, 15.09.2020).
Лексема epicenter имплицирует образ землетрясения:
(36) In the initial days of an outbreak, the only thing as bad as being the epicenter of a global pandemic is being right next door to one (Time, 23.02.2021).
Последствия стихийных бедствий разрушительны для сельского хозяйства:
(37) The coronavirus pandemic has disrupted big agriculture (Time, 09.07.2020).
Пример (38) объективирует концептуальный признак «жертва». Отметим, что использование лексемы casualty позволяет отнести данный пример именно к субсфере «Природа», поскольку «жертва преступления» в английском языке обозначается словом victim.
(38) As the school year approaches, education may become the pandemic's latest casualty (Time, 23.07.2020).
KM PANDEMIC IS A PLANT. Данная КМ, называемая некоторыми исследователями фитоморфной, была выделена из сочетания ключевой лексемы с глаголом to eradicate (вырывать с корнем, искоренять):
(39) Some countries, like New Zealand, have even come close to eradicating COVID-19 entirely (Time, 10.09.2020).
Итак, в результате исследования мы подтвердили тезис о том, что метафора является одним из наиболее эффективных средств создания образности, экспрессивности и яркости медиатекста. Выделенные нами концептуальные метафоры принадлежат трем субсферам: «Человек», «Артефакты» и «Природа». Эксплицированные концептуальные метафоры и многообразие конкретных областей-источников позволяют сделать вывод о том, что в основе концептуализации нового феномена - пандемии - лежит обыденный опыт носителей английского языка, связанный преимущественно с конкретно-чувственным восприятием окружающей действительности, включая взаимоотношения с людьми и наблюдения за природой. Авторы убеждены, что метафорическая репрезентация абстрактного концеп-
та PANDEMIC в англоязычных СМИ помогает ввести дополнительные представления об анализируемой сущности и дать ей оценку.
Список литературы
1. Аль-Салман С., Хайдер А.С. COVID-19 как причина возникновения неологизмов и словообразовательных процессов в английском языке // Russian Journal of Linguistics. 2021. Т. 25. № 1. С. 24-42.
2. Балашова Л.В. Милитарная метафора как способ формирования концепта КОВИД-19 в речи
B.В. Путина // Коммуникативные исследования. 2020. Т. 7. № 4. С. 777-800.
3. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии: учеб. пособие. Тамбов, 2002.
4. Вико Дж. Основания новой науки об общей природе наций. Л., 1940.
5. Гришечкина Г.Ю. Эмоциональные и образные средства в научно-популярном тексте // Вопр. когнитивной лингвистики. 2009. № 1. С. 119-123.
6. Данкова Н.С., Крехтунова Е.В. Репрезентация пандемии в СМИ: метафорический образ войны (на материале американских газет) // Научный диалог. 2020. № 8. С. 69-83.
7. Карасик В. И. Эпидемия в зеркале медийного дискурса: факты, оценки, позиции // Политическая лингвистика. 2020. № 2(80). С. 25-34.
8. Катермина В.В., Яченко Е.А. COVID-19 как лингвистическое явление (на материале текстов англоязычных СМИ) // Вестн. Чуваш. гос. пед. ун-та им. И.Я. Яковлева. 2020. № 3(108). С. 51-58.
9. Кобозева И.М. Актуальные вопросы семантики и прагматики русского языка: курс лекций. Ростов, 2007.
10. Козлова Л.А., Кремнева А.В. Концептуальная метафора в когнитивно-семиотическом осмыслении // Вопр. когнитивной лингвистики. 2021. Вып. 1. С. 47-59.
11. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении / пер. с англ. И.Б. Шатуновского. М., 2004.
12. Лугуева Р.Г. Концептуальная метафора как средство создания образа врага в англоязычных СМИ // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 12-3. С. 134-136.
13. Нагорная А.В. COVID-19 и эпонимиче-ская контроверза в современной медицинской терминологии // Вестн. Том. гос. ун-та. № 455. 2020.
C. 25-31.
14. Пименова М.В. Концепт сердце: образ. Понятие. Символ: моногр. Кемерово, 2007.
15. Самарская Т.Б., Мартиросьян Е.Г. Публицистический текст: сущность, специфика, функции // Вестн. Адыг. гос. ун-та. Сер. 2: Филология и искусствоведение. 2011. № 4. С. 143-147.
16. чернейко Л.о. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. М., 1997.
17. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): моногр. Екатеринбург, 2001.
18. Batooli Z., Sayyah M. Measuring social media attention of scientific research on Novel Corona-virus Disease 2019 (COVID-19): An investigation on article-level metrics data of Dimensions [Electronic resource] // Research Square. URL: https://www.re searchsquare.com/article/rs-21980/v1 (дата обращения: 20.06.2021).
19. Busch B. Media, Politics, and Discourse: Interactions // Encyclopedia of Language and Linguistics. Amsterdam, 2006. P. 609-616.
20. Chadwick A., Vaccari C. News sharing on UK social media: Misinformation, disinformation, and correction [Electronic resource] // Online Civic Culture Centre, Loughborough University: URL: https:// repository.lboro. ac. uk/articles/News_sharing_on_UK_ social_media_misinformation_disinformation_and_cor rection/9471269 (дата обращения: 26.06.2021).
21. Goddard C., Wierzbicka Anna. Semantics in the time of coronavirus: "Virus", "bacteria", "germs", "disease" and related concepts // Russian Journal of Linguistics. 2021. № 25(1). P. 7-23.
22. Mejia C.R., Ticona D., Rodriguez Alarcon J.F. [et al.]. The Media and their Informative Role in the Face of the Coronavirus Disease 2019 (COVID-19): Validation of Fear Perception and Magnitude of the Issue (MED-COVID-19) // Electronic Journal of General Medicine. 2020. № 17.
24. Nerlich B. Metaphors in the time of corona-virus [Electronic resource] // University of Nottingham: URL: https://blogs.nottingham.ac.uk/making sciencepublic/2020/03/17/metaphors-in-the-time-of-co
ronavirus/ (дата обращения: 28.06.2021).
* * *
1. Al'-Salman S., Hajder A.S. COVID-19 kak pri-china vozniknoveniya neologizmov i slovoobra-zo-vatel'nyh processov v anglijskom yazyke // Russian Journal of Linguistics. 2021. T. 25. № 1. S. 24-42.
2. Balashova L.V. Militarnaya metafora kak spo-sob formirovaniya koncepta KOVID-19 v rechi V.V. Putina // Kommunikativnye issledovaniya. 2020. T. 7. № 4. S. 777-800.
3. Boldyrev N.N. Kognitivnaya semantika: kurs lekcij po anglijskoj filologii: ucheb. posobie. Tambov, 2002.
4. Viko Dzh. Osnovaniya novoj nauki ob obshchej prirode nacij. L., 1940.
5. Grishechkina G.Yu. Emocional'nye i obraznye sredstva v nauchno-populyarnom tekste // Vopr. kog-nitivnoj lingvistiki. 2009. № 1. S. 119-123.
6. Dankova N.S., Krekhtunova E.V. Reprezen-taciya pandemii v SMI: metaforicheskij obraz vojny (na materiale amerikanskih gazet) // Nauchnyj dialog. 2020. № 8. S. 69-83.
7. Karasik V.I. Epidemiya v zerkale medijnogo diskursa: fakty, ocenki, pozicii // Politicheskaya ling-vistika. 2020. № 2(80). S. 25-34.
8. Katermina V.V., Yachenko E.A. COVID-19 kak lingvisticheskoe yavlenie (na materiale tekstov angloyazychnyh SMI) // Vestn. Chuvash. gos. ped. unta im. I.Ya. Yakovleva. 2020. № 3(108). S. 51-58.
9. Kobozeva I.M. Aktual'nye voprosy semantiki i pragmatiki russkogo yazyka: kurs lekcij. Rostov, 2007.
10. Kozlova L.A., Kremneva A.V. Konceptual'naya metafora v kognitivno-semioticheskom osmyslenii // Vopr. kognitivnoj lingvistiki. 2021. Vyp. 1. S. 47-59.
11. Lakoff Dzh. Zhenshchiny, ogon' i opasnye ve-shchi: Chto kategorii yazyka govoryat nam o myshle-nii / per. s angl. I.B. Shatunovskogo. M., 2004.
12. Lugueva R.G. Konceptual'naya metafora kak sredstvo sozdaniya obraza vraga v angloyazychnyh SMI // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2016. № 12-3. S. 134-136.
13. Nagornaya A.V. COVID-19 i eponimicheskaya kontroverza v sovremennoj medicinskoj terminolo-gii // Vestn. Tom. gos. un-ta. № 455. 2020. S. 25-31.
14. Pimenova M.V. Koncept serdce: Obraz. Ponya-tie. Simvol: monogr. Kemerovo, 2007.
15. Samarskaya T.B., Martiros'yan E.G. Publicis-ticheskij tekst: sushchnost', specifika, funkcii // Vestn. Adyg. gos. un-ta. Ser. 2: Filologiya i iskusstvovede-nie. 2011. № 4. S. 143-147.
16. Chernejko L.O. Lingvofilosofskij analiz ab-straktnogo imeni. M., 1997.
17. Chudinov A.P. Rossiya v metaforicheskom zerkale: Kognitivnoe issledovanie politicheskoj meta-fory (1991-2000): monogr. Ekaterinburg, 2001.
Peculiarities of the representation of the concept PANDEMIC in the English mass media in 2020-2021
The article deals with the analysis of the specific features of the representation of the concept PANDEMIC in the modern English mass media. There is considered the conceptual metaphor as a means of the creation of figurality and expressivity in the media text. There are described the conceptual metaphors revealed on the basis of the analysis of the cooccurrence of the substantive naming the concept ad its synonyms with the concrete predicates.
Key words: concept, conceptual metaphor, pandemic, COVID-19, lexical cooccurrence, mass media.
(Статья поступила в редакцию 09.07.2021)