Научная статья на тему 'РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПАНДЕМИЯ» В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ'

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПАНДЕМИЯ» В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
680
154
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
концепт / пандемия / СМИ / COVID-19 / концептуальные признаки / concept / pandemic / mass media / COVID-19 / conceptual features

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Е А. Гуляева, Ю В. Клюкина, Е И. Давыдова, Т В. Мордовина

В статье впервые рассматривается концепт «пандемия». Актуальность исследования обусловлена распространением пандемии коронавируса по всему миру в 2020 г. Материалом исследования послужили тексты англоязычных интернет-изданий. Изучение ведущих англоязычных СМИ позволило выявить концептуальную составляющую понятия «пандемия». Выводы о содержании исследуемого концепта были сделаны на основе анализа данных толковых словарей и англоязычных статей за 2020 г. В работе рассматриваются 11 признаков концепта «пандемия», среди которых вред для здоровья, распространение на обширной территории, пребывание на карантине или в изоляции, изменения в привычной жизни людей, неблагоприятная обстановка для ведения бизнеса и др. Результаты исследования расширяют понятие вербально-содержательной структуры изучаемого концепта в англоязычной языковой картине мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REPRESENTATION OF THE CONCEPT “PANDEMIC” IN MODERN ENGLISH-LANGUAGE MEDIA

The article discusses the concept of “pandemic” for the first time. The relevance of the study is due to the spread of the coronavirus pandemic around the world in 2020. The research material includes English texts of Internet publications. The study and analysis of the leading English-language media revealed the conceptual component of the conceptpandemic”. Conclusions about the content of the concept under study are based on the analysis of data from explanatory dictionaries and English-language articles in 2020. The paper considers 11 features of this concept, including harm to health, spread over a wide area, stay in quarantine or isolation, changes in people’s habitual life, unfavorable business environment, etc. The results of the research help to understand verbal-content structure of the studied concept in the English-language worldview.

Текст научной работы на тему «РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПАНДЕМИЯ» В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ»

тания «тюменская матрёшка» и данных, полученных в результате свободного ассоциативного эксперимента.

В качестве перспективы дальнейшего исследования возможно применение предложенного в данной работе комплексного подхода для анализа иных метафорических сочетаний, актуальных для жителей Ханты-Мансийского автономного округа - Югры (например, «хозяйка Югры», «вороний день», «день вороны» и т.д.), так как тезаурус ассоциатов, как полагает один из создателей Русского ассоциативного словаря [4], может показать «язык в его предречевой готовности, обнажая сокровенный, скрытый от прямого наблюдения способ „держания" языка в памяти его носителя, приоткрывая таинственную завесу над святая святых, над тем, как устроена языковая способность человека, человека

Библиографический список

говорящего и понимающего» [5, с. 750]. Также интересно провести исследование языкового сознания мигрантов, которые ещё не получили статус «носитель русского языка», иностранных граждан и для которых русский язык считается иностранным.

Подчеркнём, что в исследовании представлен материал, актуальный в тот момент, когда был проведён свободный ассоциативный эксперимент, и определены минимальные расширители значения метафорического словосочетания «тюменская матрёшка». Повторение подобного комплексного анализа спустя минимум один год репрезентирует иные формы категоризации пространства и иную семантику метафорического сочетания «тюменская матрёшка», что, безусловно, является важным для реконструкции изменений дискурса.

1. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. Перевод с английского. Под редакцией и с предисловием А.Н. Баранова. Москва: Едиториал УРСС, 2004.

2. Пищальникова В.А. Интерпретация ассоциативных данных как проблема методологии психолингвистики. Russian Journal of Linguistics. 2019; Т. 23, № 3: 749 - 761.

3. Степыкин Н.И. Ассоциативное поле вежливый: динамика психологически актуального содержания в лексиконе индивида. SCIENCE FOR EDUCATION TODAY. Новосибирск: Новосибирский государственный педагогический университет, 2020; Т. 10, Выпуск № 2: 151 - 166.

4. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности: послесловие. Русский ассоциативный словарь: в 2-х т. Москва: Астрель; АСТ, 2002.

5. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети. Языковое сознание и образ мира: сборник статей. Москва: ИЯ РАН, 2000: 191 - 206.

References

1. Lakoff Dzh., Dzhonson M. Metafory, kotorymimyzhivem. Perevod s anglijskogo. Pod redakciej i s predisloviem A.N. Baranova. Moskva: Editorial URSS, 2004.

2. Pischal'nikova V.A. Interpretaciya associativnyh dannyh kak problema metodologii psiholingvistiki. Russian Journal of Linguistics. 2019; T. 23, № 3: 749 - 761.

3. Stepykin N.I. Associativnoe pole vezhlivyj: dinamika psihologicheski aktual'nogo soderzhaniya v leksikone individa. SCIENCE FOR EDUCATION TODAY. Novosibirsk: Novosibirskij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet, 2020; T. 10, Vypusk № 2: 151 - 166.

4. Karaulov Yu.N. Russkij associativnyj slovar' kak novyj lingvisticheskij istochnik i instrument analiza yazykovoj sposobnosti: posleslovie. Russkij associativnyj slovar': v 2-h t. Moskva: Astrel'; AST, 2002.

5. Karaulov Yu.N. Pokazateli nacional'nogo mentaliteta v associativno-verbal'noj seti. Yazykovoe soznanie iobraz mira: sbornik statej. Moskva: lYa RAN, 2000: 191 - 206.

Статья поступила в редакцию 20.11.20

УДК 81

Gulyaeva E.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Derzhavin Tambov State University (Tambov, Russia), E-mail: postegea@mail.ru Klyukina Yu.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Derzhavin Tambov State University (Tambov, Russia), E-mail: yuliya_klyukina@hotmail.com Davydova E.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Derzhavin Tambov State University (Tambov, Russia), E-mail: aleliv@rambler.ru Mordovina T.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Tambov State Technical University (Tambov, Russia), E-mail: tvmordovina76@mail.ru

REPRESENTATION OF THE CONCEPT "PANDEMIC" IN MODERN ENGLISH-LANGUAGE MEDIA. The article discusses the concept of "pandemic" for the first time. The relevance of the study is due to the spread of the coronavirus pandemic around the world in 2020. The research material includes English texts of Internet publications. The study and analysis of the leading English-language media revealed the conceptual component of the concept "pandemic". Conclusions about the content of the concept under study are based on the analysis of data from explanatory dictionaries and English-language articles in 2020. The paper considers 11 features of this concept, including harm to health, spread over a wide area, stay in quarantine or isolation, changes in people's habitual life, unfavorable business environment, etc. The results of the research help to understand verbal-content structure of the studied concept in the English-language worldview. Key words: concept, pandemic, mass media, COVID-19, conceptual features.

Е.А. Гуляева, канд. пед. наук, доц., Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина, г. Тамбов, Е-mail: postegea@mail.ru Ю.В. Клюкина, канд. филол. наук, доц., Тамбовский государственный университет имени Г.Р Державина, г. Тамбов, Е-mail: yuliya_klyulina@hotmail.com

Е.И. Давыдова, канд. филол. наук, доц., Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина, г. Тамбов, Е-mail: aleliv@rambler.ru Т.В. Мордовина, канд. пед. наук, доц., Тамбовский государственный технический университет, г. Тамбов, Е-mail: tvmordovina76@mail.ru

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ПАНДЕМИЯ» В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ

В статье впервые рассматривается концепт «пандемия». Актуальность исследования обусловлена распространением пандемии коронавируса по всему миру в 2020 г Материалом исследования послужили тексты англоязычных интернет-изданий. Изучение ведущих англоязычных СМИ позволило выявить концептуальную составляющую понятия «пандемия». Выводы о содержании исследуемого концепта были сделаны на основе анализа данных толковых словарей и англоязычных статей за 2020 г В работе рассматриваются 11 признаков концепта «пандемия», среди которых вред для здоровья, распространение на обширной территории, пребывание на карантине или в изоляции, изменения в привычной жизни людей, неблагоприятная обстановка для ведения бизнеса и др. Результаты исследования расширяют понятие вербально-содержательной структуры изучаемого концепта в англоязычной языковой картине мира.

Ключевые слова: концепт, пандемия, СМИ, СОУЮ-19, концептуальные признаки.

Пандемия COVID-19 стала самой серьезной проблемой, с которой столкнулось человечество в XXI веке. Она повлияла практически на все сферы деятельности людей, и ученые многих областей научного знания занимаются исследованием того, что связано с пандемией, и на что она оказала свое влияние. С лингвистической точки зрения интерес представляют вербальные средства, описывающие пандемию, образование новых лексических единиц, терминов и понятий, преобладающих в речи в настоящее время. Настоящее исследование посвящено содержанию концепта «пандемия», представленного в СМИ, как основного источника информации о происходящем в мире.

Концепты - это идеальные сущности, которые формируются в сознании человека из непосредственного чувственного опыта, из непосредственных опе-

раций человека с предметами, из взаимодействия при помощи мыслительной деятельности с другими уже сформированными концептами, из языкового общения [1, с. 4]. Концепт является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека [2].

З.Д. Попова и И.А. Стернин указывают на то, что «слово представляет концепт не полностью - оно своим значением передает несколько концептуальных признаков, релевантных для сообщения. Слово является средством доступа к концептуальному значению, и, получив через слово этот доступ, мы можем подключить к мыслительной деятельности и другие концептуальные признаки, данным словом непосредственно не названные (существующие в значении как периферийные, скрытые, вероятностные, ассоциативные семы). Слово, таким

образом, как и любая номинация, - это ключ, открывающий для человека концепт как единицу мыслительной деятельности и делающий возможным воспользоваться им в мыслительной деятельности» [3, с. 21].

Обратившись к толковым словарям, мы получили следующее определения термина «пандемия»:

• A disease that exists in almost all of an area or in almost all of a group of people, animals or plants [4].

• An outbreak of a disease that occurs over a wide geographic area (such as multiple countries or continents) and typically affects a significant proportion of the population: a pandemic outbreak of a disease [5].

• A disease prevalent throughout an entire country, continent, or the whole world [6].

Таким образом, пандемия определяется как заболевание, которое распространяется на все живые организмы на территории страны, континента или всего мира.

Далее рассмотрим лексему disease. Согласно толковым словарям diseas -

это:

• Illness of people, animals, plants, etc., caused by infection or a failure of health rather than by an accident [4].

• A disordered or incorrectly functioning organ, part, structure, or system of the body resulting from the effect of genetic or developmental errors, infection, poisons, nutritional deficiency or imbalance, toxicity, or unfavorable environmental factors; illness; sickness; ailment [7].

• Any impairment of normal physiological function affecting all or part of an organism, esp a specific pathological change caused by infection, stress, etc, producing characteristic symptoms; illness or sickness in general [7].

Из данных определений следует, что заболевание - это любое нарушение нормальной физиологической функции, затрагивающее весь организм или часть, особенно специфическое патологическое изменение, вызванное инфекцией, стрессом и т.д., вызывающее характерные симптомы; болезнь или недомогание в целом.

Так как информация в современном мире предоставляется человеку посредством СМИ, они являются важным источником знаний об окружающем мире и происходящих в нем динамических процессах, формируя в то же время его мировоззрение и оказывая влияние на мышление и поведение. Поскольку современная действительность охвачена пандемией коронавируса, следует отметить пристальное внимание СМИ к проблеме распространения коронавирусной инфекции. Для описания содержания исследуемого концепта, существующего в англоязычной картине мира, мы обратились к статьям СМИ, доступным в сети Интернет. Подбор статей осуществлялся методом сплошной выборки.

Необходимо отметить, что в изучаемых нами текстах концепт «пандемия» вербализуется при помощи лексем pandemic, coronavirus, coronavirus pandemic, coronavirusdisease, coronavirussurge, COVID-19, virus.

Репрезентацию таких признаков концепта «пандемия», как «вред для здоровья» и «распространение на обширной территории», которые мы выделили посредством анализа словарных статей, можно продемонстрировать на следующих примерах:

• In recent days, many European nations - including Belgium, Russia, France, Italy, Poland, Slovenia and the U.K. - have reported their highest daily virus death tolls in months, and sometimes ever. The pandemic has already caused more than 1.2 million confirmed deaths - over 270,000 of them in Europe, according to a tally by Johns Hopkins University [8].

• Coronavirus has claimed more than 90,000 lives in Mexico, muting the country's iconic Day of the Dead [9].

• 'There's no way to sugarcoat it': COVID-19 cases are surging; one American dies every 107 seconds [10].

Из приведенных выше цитат видно, что огромная территория нашей планеты находится во власти пандемии, что является причиной болезни и смерти огромного количества людей. Данные примеры также свидетельствуют о быстром распространении и приросте заболевших.

Далее необходимо отметить, что анализ статей современной прессы позволяет сделать вывод о том, что в состав концепта «пандемия» входит признак «пребывание на карантине или в изоляции»:

• The British government on Friday reimposed its quarantine requirement for any travelers arriving from Denmark, with British Transport Secretary Grant Shapps citing the coronavirus outbreaks at the country's mink farms [11].

• Bay Area weighs 2-week quarantine for residents who travel over the holidays [9].

Лексема requirement, имеющая значение something that you must do, or something you need [4], указывает на обязательное соблюдение карантина при пандемии.

Карантин может распространяться не только на отдельных индивидов, но и на целые страны, что обычно описывается при помощи лексемы lockdown или national lockdown.

• Strict stay-at-home orders appeared to be paying off in Ireland, which last month became the first European country to enter a second national lockdown [11].

• British Prime Minister Boris Johnson announced a new monthlong lockdown after being warned that without tough action a resurgent coronavirus outbreak will overwhelm hospitals in weeks [12].

Следующим признаком концепта «пандемия», который мы выделяем, является «изменения привычной жизни людей».

• Dr. Anthony Fauci: Rethink your usual plans for Thanksgiving [13].

• Cuomo using NYPD, National Guard to increase airport COVID-19 checkpoints [14].

• How to run a race in a time of surging coronavirus [15].

В первом примере предлагается пересмотреть свои обычные планы на День благодарения, во втором говорится о дополнительных контрольно-пропускных пунктах в аэропорту из-за COVID-19, а в третьем задается вопрос о том, как бежать кросс в условиях пандемии. Таким образом, можно сделать вывод о том, что пандемия оказывает влияние на разные сферы жизни.

Еще одним признаком концепта «пандемия» является «неблагоприятная обстановка для ведения бизнеса»:

• It shouldn't be this hard for businesses to do right during the pandemic [9].

• Many in Prime Minister Boris Johnson's Conservative Party are opposed to the new lockdown, saying the response is too draconian and will devastate the economy, but the measure is sure to pass with the backing of the opposition Labour Party, which says the new restrictions should have been imposed weeks ago [16].

Лексемы hard со значением not pleasant or gentle; severe [4] и draconian, что означает extremely severe, or go further than what is right or necessary [4] указывают на то, что влияние пандемии на частный бизнес и экономику стран в общем считается чрезвычайно негативным.

С другой стороны, как показывают примеры, данный признак актуален не всегда, так как некоторые отрасли бизнеса получили дополнительную прибыль во время COVID-19:

• Video game sales are exploding because of COVID-19 [14].

• Procter & Gamble made a lot of money selling cleaning products, but the big winner was Big Tech [17].

Следующим признаком рассматриваемого нами концепта является «обязательное использование средств защиты органов дыхания». Согласно проведенному исследованию, пандемия немыслима без защитных масок. В интернет-изданиях можно встретить статьи и видеоролики о том как и зачем необходимо носить защитную маску. Продемонстрируем вербализацию данного признака на примерах:

• Masks Work. Really. We'll Show You How. A visual journey through the microscopic world of the coronavirus shows how masks provide an important defense against transmission [15].

• Marylanders are required to wear a face mask. How do you make one? And other frequently asked mask questions [18].

• Just put on a damn mask already, America. The science is clear [19].

В приведенных примерах авторы пытаются убедить читателей в целесообразности применения средств защиты как способа прекращения распространения болезни. Важность использования маски во время пандемии очевидна из контекста an important defense against transmission, required, put on a damn mask already. В первом случае используется лексема со значением «важный», второе предложение передает обязательное для выполнения требование ношения защитной маски, а последнее выражение передает явное раздражение, из-за того, что люди пренебрегают этим обязательством во время пандемии.

Следующим признаком изучаемого нами концепта являются дополнительные траты, рассмотрим это на примерах:

• A New Item on Your Medical Bill: The 'Covid' Fee [15].

• Your insurance may not pay for significant part of hospital treatment for coronavirus [20].

• Got coronavirus? You may get a surprise medical bill, too [21].

Из контекста мы можем понять, что пандемия негативно отражается не только на здоровье человека, но и на его финансовом состоянии, что может стать неприятной неожиданностью.

Далее необходимо отметить, что вторая волна пандемии COVID-19 совпала со временем проведения выборов президента США. Как показало наше исследование, в содержание концепта «пандемия» входит признак «средство оказания влияния на избирателей в предвыборной гонке кандидатов в президенты». Далее подтвердим свое утверждение примерами:

• Donald Trump Jr. said Tuesday that blue states like California are preemptively ruining family Thanksgiving gatherings with new COVID-19-related restrictions [22].

• Democratic presidential nominee Joseph R. Biden said on the eve of Election Day that his plan to combat the coronavirus pandemic will not include a national lockdown or a nationwide mask mandate [22].

• President Trump said Monday the U.S. will have a vaccine in ''just a few short weeks," while Democratic rival Joseph R. Biden vowed to protect Dr. Anthony Fauci, a top government scientist who has fallen out of favor at the White House, capping a campaign that began with barbs over trade, socialism and the "soul of the nation" before it - like everything [22].

Из приведенных примеров следует, что проблемы, возникшие в результате пандемии, а также способы их решения являются средством для манипуляции избирателями. Как представляется, выиграть должен тот, кто предложит лучшее решение.

Кроме того, в речи политиков пандемия часто упоминается в связи с традиционными праздниками, а вернее, с невозможностью их проведения в привыч-

ном контексте. Пандемия рассматривается как преграда для семейных встреч, а отказ от празднований - как жертва ради остановки распространения заболевания.

• This year's holiday season will be hard. But shared sacrifice will keep coronavirus outbreaks from spreading further [15].

• Gov. Jared Polis of Colorado has urged residents to avoid Thanksgiving gatherings, comparing the holiday tradition to playing "Russian roulette" with family members who are most at risk [23].

• Thanksgiving service, sacrifice can be as simple as small gatherings during the pandemic [24].

На основе проведенного исследования мы делаем вывод о том, что содержание концепта «пандемия» обладает отрицательным эмоционально-оценочным значением. Во-первых, это становится ясно после анализа соответствующих словарных дефиниций, а, во-вторых, в результате контекстуального анализа использования лексических средств выражения концепта.

• Disease Control and Prevention against the need, after a grim and worrying year, to gather with family for a traditional, carbohydrate laden ritual [15].

• We all agreed that we need this - we need to be together during this crazy, lonely time, and we are just going to be careful and hope that we will all be OK... [15].

Приведенные в качестве примера цитаты содержат лексемы с отрицательной оценкой в своем значении grim - worrying, without hope; worrying-making you f eel unhappy and frightened; crazy - very strange or foolish, lonely - unhappy because you are not with other people [4].

В результате того, что пандемия оценивается как негативное явление, возникает еще один признак - «борьба с пандемией, поиск средств ее остановки».

• The start of the transition means Biden's battle against the coronavirus begins [15].

• Until now, President-elect Joseph R. Biden Jr. 's Covid-19 task force has had to prepare its battle plan without the keys to the government agencies leading the pandemic response [15].

• "We're going to defeat this virus", the governor added [15].

Библиографический список

При этом цель борьбы с пандемией - ее прекращение, а средство - вакцина. То, что будет после пандемии, часто характеризуется как brighter future или post-Covid world.

• News of impending vaccines has instilled hope the pandemic will pass into history within months. But the road to that brighter future continues to darken - in the last seven days, the nation recorded a weekly record with 1.2 million new infections [10].

• "There is such a bright day ahead with what this team is delivering on vaccines and therapeutics. We want to make sure that everybody is here for next year's Thanksgiving," Azar said at a briefing by Operation Warp Speed, the White House-led initiative to quickly develop COVID-19 vaccines and treatments [10].

• In this collection of 12 essays, leading scholars present new ideas to guide policies and shape debates in a post-COVID-19 world [25].

Таким образом, в результате проведенного исследования мы получили следующий набор признаков концепта "пандемия":

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Вред для здоровья.

2. Распространение на обширной территории.

3. Пребывание на карантине или в изоляции.

4. Изменения в привычной жизни людей.

5. Неблагоприятная обстановка для ведения бизнеса.

6. Дополнительная прибыль.

7. Обязательное использование средств защиты органов дыхания.

8. Дополнительные траты на медицинское обслуживание.

9. Средство оказания влияния на избирателей в предвыборной гонке.

10. Преграда для семейных встреч и празднований.

11. Борьба с пандемией, поиск средств ее остановки.

Важно отметить, что данные концептуальные признаки соответствуют содержанию исследуемого нами концепта "пандемия" на данном этапе развития общества, так как «концепты не являются застывшими сущностями, им свойственны не только расплывчатые границы, но и изменчивый характер; они развиваются, расширяясь, сливаясь, разбиваясь на части. Зачастую их изменение приводит к порождению новых концептов, то есть они не только трансформируются сами, но и влияют на трансформацию других концептов» [26, с. 53].

1. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001.

2. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Москва: Academia, 1997: 281.

3. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж: Истоки, 2006.

4. The Cambridge English Dictionary. Available at: https://dictionary.cambridge.org/

5. The dictionary by Merriam-Webster. Available at: https://www.merriam-webster.com/

6. Dictionary.com. Available at: https://www.dictionary.com

7. The Collins English Dictionary. Available at: https://www.collinsdictionary.com/

8. The StarTribune. Available at: https://www.startribune.com/

9. The Los Angeles Times. Available at: https://www.latimes.com

10. The USA today. Available at: https://www.usatoday.com

11. The Washington Pоst. Available at: https://www.washingtonpost.com

12. NBC News. Available at: https://www.nbcnews.com

13. The Chicago Tribune. Available at: https://www.chicagotribune.com

14. The New York Post. Available at: https://nypost.com

15. The New York Times. Available at: https://www.nytimes.com

16. Claims Journal. Available at: https://www.claimsjournal.com

17. National Public Radio. Available at: https://www.npr.org

18. The Baltimore Sun. Available at: https://www.baltimoresun.com

19. Business Insider. Available at: https://www.businessinsider.com

20. The Economic Times. Available at: https://economictimes.indiatimes.com

21. NBC News. Available at: https://www.nbcnews.com

22. The Washington Times. Available at: https://www.washingtontimes.com

23. CNN Travel. Available at: https://edition.cnn.com/travel

24. The Times Herald-Record. Available at: https://www.recordonline.com

25. Brookings. Available at: https://www.brookings.edu

26. Бабина Л.В. Когнитивные основы вторичных явлений в языке и речи. Тамбов: Издательство ТГУ имени Г.Р Державина, 2003. References

1. Popova Z.D., Sternin I.A. Ocherkipo kognitivnojlingvistike. Voronezh: Istoki, 2001.

2. Lihachev D.S. Konceptosfera russkogo yazyka Russkaya slovesnost'. Ot teorii slovesnosti k strukture teksta. Antologiya. Moskva: Academia, 1997: 281.

3. Popova Z.D., Sternin I.A. Semantiko-kognitivnyjanalizyazyka. Voronezh: Istoki, 2006.

4. The Cambridge English Dictionary. Available at: https://dictionary.cambridge.org/

5. The dictionary by Merriam-Webster. Available at: https://www.merriam-webster.com/

6. Dictionary.com. Available at: https://www.dictionary.com

7. The Collins English Dictionary. Available at: https://www.collinsdictionary.com/

8. The StarTribune. Available at: https://www.startribune.com/

9. The Los Angeles Times. Available at: https://www.latimes.com

10. The USA today. Available at: https://www.usatoday.com

11. The Washington Post. Available at: https://www.washingtonpost.com

12. NBC News. Available at: https://www.nbcnews.com

13. The Chicago Tribune. Available at: https://www.chicagotribune.com

14. The New York Post. Available at: https://nypost.com

15. The New York Times. Available at: https://www.nytimes.com

16. Claims Journal. Available at: https://www.claimsjournal.com

17. National Public Radio. Available at: https://www.npr.org

18. The Baltimore Sun. Available at: https://www.baltimoresun.com

19. Business Insider. Available at: https://www.businessinsider.com

20. The Economic Times. Available at: https://economictimes.indiatimes.com

21. NBC News. Available at: https://www.nbcnews.com

22. The Washington Times. Available at: https://www.washingtontimes.com

23. CNN Travel. Available at: https://edition.cnn.com/travel

24. The Times Herald-Record. Available at: https://www.recordonline.com

25. Brookings. Available at: https://www.brookings.edu

26. Babina L.V. Kognitivnye osnovy vtorichnyh yavlenij v yazyke irechi. Tambov: Izdatel'stvo TGU imeni G.R. Derzhavina, 2003.

Статья поступила в редакцию 29.11.20

УДК 82

Alsalibi Rivaa Muhammad Salem, postgraduate, Department of Theory of Journalism and Mass Communications, St. Petersburg State University

(St. Petersburg, Russia)

FUNCTIONS OF THE MEDIA, SOCIAL NETWORKS IN THE ADAPTATION OF ETHNOCULTURAL COMMUNITIES IN ST. PETERSBURG. The task of the work is to identify the form and function of adaptation, presented in various media texts of many ethnic groups of migrants in social networks; consideration of the classification of types of individual adaptation, highlighted by R. Merton. The paper substantiates the idea that the nature and dynamics of adaptation of migrants is greatly influenced by such social institution as the mass media: the Internet, social networks, and the press. The work says that each ethnic community forms a unique space of adaptive communicative practices. The article reveals the processes of the most successful adaptation of migrants taking place in ethnic communities that use adaptive practices of acculturation. As a subject of study, the study examines the functions of adaptive practices used in ethnic media for the adaptation of migrants from different countries in the conditions of Russian society. The article provides an analysis of 27 electronic sources for migrants in Russia. The author concludes that the ethnic community of migrants is characterized by a combination of everyday, cultural, social and psychological adaptive practices implemented through ethnic media.

Key words: ethnocultural communities, social adaptation, adaptive practices, ethnic journalism, R. Merton.

Алсалиби Риеаа Мухаммад Салем, аспирант, Санкт-Петербургский государственный университет, г. Санкт-Петербург

ФУНКЦИИ СМИ, СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ В АДАПТАЦИИ ЭТНОКУЛЬТУРНЫХ СООБЩЕСТВ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Целью данной работы является выявление формы и функции адаптации, представленной в различных медиатекстах многих этнических групп мигрантов в социальных сетях; рассмотрение классификации типов индивидуальной адаптации, выделенных Р Мертоном. В работе обосновывается идея о том, что на характер и динамику адаптации мигрантов большое влияние оказывает такой социальный институт, как средства массовой информации: Интернет, социальные сети, пресса. В работе говорится о том, что каждое этническое сообщество формирует уникальное пространство адаптивных коммуникативных практик. В статье раскрываются процессы наиболее успешной адаптации мигрантов, протекающей в этнических сообществах, использующих адаптивные практики аккультурации. В качестве предмета изучения в исследовании рассматриваются функции адаптивных практик, используемые в этнических медиа, для адаптации мигрантов разных стран в условиях российского общества. В статье дан анализ 27 электронных источников, посвященных мигрантам, находящимся в России. Автор делает вывод о том, что для этнического сообщества мигрантов характерно сочетание бытовой, культурной, социальной и психологической адаптивных практик, реализующихся через этнические медиа.

Ключевые слова: этнокультурные сообщества, социальная адаптация, адаптивные практики, этническая журналистика, Р. Мертон.

На протяжении всей жизни человек вступает в определенные взаимоотношения, что можно расценивать как процесс его социальной адаптации. Так, человек поступает учиться в образовательные учреждения, заводит семью и налаживает иные контакты, что позволяет говорить о том, что процесс социальной адаптации является длительным и достаточно сложным [1]. Немного сложнее социальная адаптация проходит в случае, когда человек сталкивается с другой этнокультурой, так как адаптация в данном случае начинается заново. Не секрет, что многие культуры существенно отличаются друг от друга, а понять иные ценности и традиции подчас бывает весьма затруднительно. В этом случае определенное содействие человеку могут оказать СМИ. Более того, роль СМИ в данном случае может состоять в том, чтобы сохранить национальную идентичность человека [2].

В связи с этим стоит рассмотреть такие функции СМИ, которые они выполняют на практике в рамках адаптации в этнокультурных сообществах. Стоит обратиться к научной литературе, так как мнения на этот счет в науке весьма различны. Например, интерес представляет точка зрения Е.П. Прохорова, который выделял только три функции СМИ в данном секторе. Во-первых, он выделял коммуникативную функцию, состоящую в том, что СМИ помогают индивиду наладить с новым обществом конструктивный диалог. Вторая функция СМИ, по мнению автора, - функция в сфере формирования культуры, суть которой заключается в адаптации новых культурных ценностей для изучения и наблюдения, а также для ее применения на практике. И, наконец, в-третьих, автор выделял рекламно-справочную функцию, направленную на получение информации об услугах, которые могут быть оказаны принимающей стороной, о ценах, сервисе и так далее [3].

Несколько иные функции были выделены С.П Корконосенко. Так, автор отмечает только две основные функции, среди которых функция интеграции и функция познания. Так, функция интеграции направлена на достижение согласия сообществ в решении таких проблем, как проблема обеспечения личной безопасности и проблема взаимоотношений, которые складываются между людьми различных конфессий. В свою очередь, функция познания направлена на то,чтобы удовлетворить потребности каждого человека в личностном развитии. В данном аспекте стоит акцентировать внимание на том, что отдельно автором выденяется организаторская функция, а также функция пропаганды и агитации. Тесную взаи-

мосвязь с личностью человека имеют такие функции, как функция психогигиены и психологической разрядки, функция связи с обществом и достижения ориентированности [1].

Применение принципов Р. Мертона к исследованию способов адаптации индивидов в принимающем обществе

Данное исследование опирается на модель Роберта Мертона в изучении и классификации адаптивной практик представители этнокультурный сообществ, проживающих в Санкт-Петербурге. Адаптивные практики могут иметь разное происхождение, включая этнические медиа, предназначенные для иммигрантов (этнокультурных сообществ). Р. Мертоном была разработана классификация основных типов девиации, его разработка был основана на соотношении целей и средств, которые проявляются в поведении человека и ответных реакций в условиях аномии (в данном случае подразумевается принятие или отказ людей от данных целей). На рис. 1 представлено, каким образом проявляются формы адаптации с определяемыми культурой целями и социально одобряемыми средствами [4].

Формы адаптации

• Конформность

■ Инновация

• Ритуализм •Ретритизм

■ Мятеж+

Определяемые культурой цели

Социально одобряемые средства

Где-«+»-принятие;-«-й'ОгаерН4ение,-«+-»-отверж&ниетосгодстаующиХ'Ценнйстей-и-ламенаиК'Новыми1

Рис. 1. Формы адаптации по Р. Мертон

Конформность возникает, когда существует баланс между акцентом на ттрткчорные элетесты.пртдсчавленные втелях, и обычнымисчедствамиехдст стижения, состояние баланса возникает в паттерне, который соответствует пат-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.