РЕЦЕНЗИИ
В.А. Салимовский
Пермский государственный университет
Н.С. Болотнова. Коммуникативная стилистика текста.
Словарь-тезаурус. М.: Флинта, Наука, 2009.
Аннотация: В рецензии на вышедший в 2009 г. в издательстве «Флинта», «Наука» словарь-тезаурус Н.С. Болотновой «Коммуникативная стилистика текста» проанализирована концепция Словаря, охарактеризованы принципы формирования словника, построения словарной статьи, фиксации системных связей между терминами-понятиями. Оценен вклад Словаря в лексикографическую разработку проблем лингвистической стилистики.
The review on the dictionary-thesuarus «Communicative Stylistics of the Text» by N.S. Bolotnova issued in 2009 by publishing house Flinta considers the conception of the dictionary; the principles of glossary and entry formation, systematic connections between term-notions are characterized. The contribution of this dictionary into the lexicographical development of the linguistic stylistics problems is appreciated.
Ключевые слова: стилистика, текст, идиостиль, лексикография, терминология.
Stylistics, text, idiostyle, lexicography, terminology.
ББК: 81.411.2-5.
Контактная информация: Пермь, ул. Букирева, 15. ПГУ, кафедра речевой коммуникации. Тел. (342) 2396887. E-mail:[email protected].
Коммуникативная стилистика текста - новое направление в развитии лингвостилистики, сложившееся в 1990 - 2000-е гг. в русле коммуникативно -когнитивной лингвистической парадигмы. К настоящему времени оно оформилось в целостную теоретическую систему. Эта теория, разработанная Н. С. Болотновой и возглавляемым ею коллективом стилистов Томского государственного педагогического университета, основывается на классических положениях стилистики художественной речи, функциональной стилистики и реализует потенциал новых идей, относящихся к языковой личности, концептуальной картине мира, сопряженности познавательно-коммуникативной деятельности автора и адресата, уровневой организации текста как формы общения, текстовым ассоциациям и др. Отсюда органичная связь указанного направления стилистики с лингвопрагматикой, психолингвистикой, психопоэтикой, лингвистикой текста, филологической герменевтикой.
Н.С. Болотнова, описывая в Словаре интегральную понятийную систему коммуникативной стилистики текста, включающую как новые, так и уже известные термины, одновременно решает две важные задачи: характеризует понятийный аппарат оригинальной стилистической концепции и вместе с тем предоставляет читателю сведения о современном состоянии знания по широкому кругу проблем, разрабатываемых науками речеведческого цикла.
Автор Словаря определяет коммуникативную стилистику текста как одно из направлений функциональной стилистики, формирующееся на стыке с другими науками (с. 58). Для этого, думается, есть все основания. В самом деле, функцио-
нальная стилистика изучает своеобразие способов осуществления текстовой деятельности и типов речевых произведений в связи со спецификой видов социокультурной деятельности (художественной, научной, правовой, религиозной и др.), в состав которых текстовая деятельность включается. На наш взгляд, главное в предмете функциональной стилистики - зависимость употребления языка (процессов текстопорождения и текстовосприятия) от сферы общения, понимаемой как единство вида социальной деятельности и формы сознания (М.Н. Кожина). В разные периоды развития функциональной стилистики исследовались различные аспекты этой зависимости: внимание лингвистов сосредоточивалось или на потенциале языковых средств, соотнесенных с теми или иными коммуникативными целями (либо функциями языка), или на взаимосвязи этих средств в речевых разновидностях (на стилистико-речевой системности), или на содержательно-смысловой и собственно речевой организации текста в их единстве. Круг доминировавших тем, идей, методов функциональной стилистики во многом определялся состоянием проблематики общего языкознания и взаимодействием стилистики со смежными лингвистическими дисциплинами. Поэтому нельзя согласиться с высказываемым иногда суждением об исчерпанности предмета функциональной стилистики, основанном, с нашей точки зрения, на отождествлении предмета этой науки с проблематикой ее исследований в тот или иной период. Действительно, сама предметная область стилистики, т. е. варьирование текстовой деятельности в разных коммуникативных сферах, претерпевающих изменения в процессе развития общества, неисчерпаема и составляет существенный аспект общей теории языка в действии.
В этой связи подчеркнем, что концепция коммуникативной стилистики текста, распространяющая новые лингвистические идеи на исследование текстовой деятельности в эстетической сфере общения, подтверждает плодотворность базовых положений функциональной стилистики и представляет собой одно из успешно развивающихся ее направлений, взаимодействующее с другими речеведче-скими науками. Думается, что многие понятия этой концепции, сложившиеся при изучении художественной коммуникации, могут быть адаптированы к анализу речевого общения в других сферах, характеризующихся особыми принципами «преломления бытия в тексте» (М.М. Бахтин).
Ядро Словаря составляют 109 терминов (из 281), специфических для коммуникативной стилистики текста, что свидетельствует о масштабности рецензируемой лексикографической работы. Связь того или иного понятия со смежными понятиями фиксируется с помощью ссылок, обычно завершающих словарную статью. Поэтому читателю легко ориентироваться в терминологической системе концепции.
Так, статья Коммуникативная стилистика текста содержит ссылки на статьи, посвященные основным разделам этой научной дисциплины: Теория регуля-тивности, Теория текстовых ассоциаций, Теория смыслового развертывания текста. В статье Теория регулятивности, в свою очередь, представлены отсылки к статьям Регулятивность, Регулятивные средства, Регулятивные структуры, Регулятивные стратегии, Способы регулятивности. В тексте же этих словарных статей помимо новых ссылок находим описание частных понятий, не выделенное в отдельные статьи. Например: «...различаютсярегулятивы-локативы ирегуляти-вы-концепты... контактные и дистантные регулятивные средства» (с. 168). Столь же тщательно систематизируются понятия других подсистем понятийного аппарата концепции.
Основательность авторского подхода к составлению словаря обнаруживается и в том, что выбор раскрываемых в нем понятий подчиняется логике построения научной теории. Действительно, в словнике представлены группы терминов:
а) воплощающих специальную научную картину мира: Новая парадигма в лингвистике, Речеведение, Текстоцентрическое направление современной лин-
гвистики, Коммуникативный подход к тексту, Когнитивное направление в изучении текста, Системно-деятельностный подход к тексту, Связь коммуникативного и когнитивного направлений в изучении текста и др., в том числе те термины, экспликация которых предполагает оценку состояния научного знания в выделенной объектной области: Лингвистика текста, Лингвистическая поэтика, Функциональная стилистика текста, Соотношение коммуникативной стилистики текста с психопоэтикой и филологической герменевтикой, История изучения структуры текста, Современные направления коммуникативного изучения художественного текста и др.;
б) характеризующих методологию коммуникативной стилистики текста, т. е. используемые методы и методики: Методология исследования, Методы общенаучные, Метод наблюдения, Метод эксперимента, Метод моделирования, Метод концептуального анализа, Метод интертекстуального анализа, Метод семантико-стилистический, Методики смыслового анализа текста, Методика анализа ассоциативного слоя художественного концепта и др.;
в) образующих собственно «тело теории» - специфических, созданных при ее построении (Лексическая структура текста, Ассоциативная структура текста, Концептуальная структура текста, Текстовая системность, Коммуникативные универсалии, Диалогическая гармонизация, Доминанта регулятивности, Ассоциативная доминанта текста, Композиционный код текста, Гиперконцепт и др.), а также привлеченных из иных концепций (Образ автора, Текстовая категория диалогичности, Художественно-образная речевая конкретизация, Стилистический узус и др.), в том числе общих для ряда направлений речеведения (Дискурс, Жанр, Контенст, Интегративность, Коммуникативные стратегии и тактики, Повествование и др.).
Тезаурусный характер словаря проявляется как в полноте охвата терминов коммуникативной стилистики текста и тщательной экспликации системных связей между ними, так и в развернутом энциклопедическом описании содержания соответствующих понятий. Важно, что словарная статья, помимо анализа существенных свойств понятия, во многих случаях включает сведения об истории его разработки, сопоставление с семантически близкими терминами, иногда для наглядности вводятся примеры.
Несомненное достоинство словарных статей - эвристичность представленной в них информации. Это относится к определению как новых, так и прочно утвердившихся в речеведении понятий. Показательно, например, что разносторонняя интерпретация понятия «текст», осуществленная в статьях Текст, Текст как дидактический материал, Текст как единица обучения, Текст как феномен культуры, Текст как форма коммуникации, включает в качестве смысловой доминанты его истолкование, интегрирующее основные положения новой стилистической концепции: «Текст в рамках коммуникативной стилистики трактуется как коммуникативно ориентированный, концептуально обусловленный продукт реализации языковой системы в рамках определенной сферы общения, имеющий информационно-смысловую и прагматическую сущность» (с. 236).
Под углом зрения этой концепции в понятии «Жанр» акцентируются такие признаки его модели, как «коммуникативная цель», «образ автора», «образ адресата». Отмечается перспективность исследования жанров речи в аспекте категории диалогичности.
В интерпретации понятия «идиостиль» опять-таки акцентируются новые аспекты изучения индивидуально-авторских особенностей мировидения и текстовой деятельности: «Идиостиль исследуется... на основе постижения художественного смысла разных произведений писателя с выявлением характерных для него способов лингвистического воплощения системы личностных "смыслов", рассмотрения индивидуально-авторских средств и способов воплощения коммуникативных универсалий разного типа и изучения свойственных автору средств и спо-
собов регулятивности текста. Идиостиль проявляется и в целевой направленности текста, в выборе коммуникативных стратегий и тактик, в коммуникативно -прагматическом эффекте текста» (с. 37-38).
Стремление автора словаря раскрывать содержание включенных в его состав понятий в контексте актуальных проблем коммуникативной лингвистики обусловило наличие в словарных статьях важных для читателя сведений о классических и новых исследованиях в этой области. Показательно, что библиографический список издания включает 551 работу, причем большей частью это публикации последних двух десятилетий.
Все сказанное свидетельствует о том, что словарь-тезаурус «Коммуникативная стилистика текста» является важным вкладом в лексикографическую разработку проблем лингвистической стилистики: в нем полно описана понятийная система одного из наиболее перспективных ее направлений, раскрыто содержание основных понятий более широкой предметной области - речеведения, представлен анализ новых идей в этой области знания.