О. В. Попова
МОГУТ ЛИ СТАРОВАВИЛОНСКИЕ ТЕКСТЫ «Осада Уршу» и «Письмо Лабарны Тунип-Тешубу» СЧИТАТЬСЯ ПЕРЕХОДНЫМ ЭТАПОМ
МЕЖДУ КЛИНОПИСНОЙ СИСТЕМОЙ АЛАЛАХА VII И ХЕТТСКОЙ ПИСЬМЕННОЙ ТРАДИЦИЕЙ?*
В статье проводится анализ орфографии взрывных согласных клинописной системы письма текстов из Алалаха (археологический слой VII), древнехеттских текстов и двух старовавилонских композиций «Осада города Уршу» и «Письмо Лабарны (Хаттусили I) Тунип-Тешубу, царю Тигунанума», которые иногда считаются переходным этапом между письменной традицией Алалаха VII и хеттской традицией. Анализ подтверждает, что «Осада Уршу» и «Письмо Лабар-ны» являются продуктом северно-сирийской писцовой школы, однако не выявляет инновативных орфографических черт, еще отсутствующих в Алалахе VII, но появляющиеся в древнехеттской системе письма. Таким образом, гипотеза о том, что эти тексты являются мостом между двумя клинописными традициями, не подтверждается.
Ключевые слова: Орфография, развитие клинописи, аккадский язык, хеттский язык, взрывные согласные, Алалах VII.
1.1. На сегодняшний день есть две основные теории заимствования письма хеттами. По первой теории заимствование происходит во время кампаний Хаттусили I в Северную Сирию в середине XVII в. до н. э. (van den Hout 2012). По второй теории речь идет о несколько более раннем заимствовании северно-сирийской писцовой традиции в начале 2-го тыс. до н. э., т. е. в период староассирийских колоний в Каппадокии (Archi 2015). Сторонники первой теории (van den Hout 2012, Kloekhorst 2010) предполагают источником заимствования северно-сирийский город Алалах (современный Тель-Атчана), седьмой археологический слой которого был разрушен Хаттусили I во время его первой кампании. В соответствии с этой гипотезой, алалахские писцы были приведены в Хаттусу, где они писали тексты на аккадском языке и обучили клинописному письму первое
* Выражаю искреннюю благодарность А. С. Касьяну за помощь в подготовке статьи. Ответственность за все возможные ошибки несу только я.
поколение хеттских писцов. А уже хеттские писцы адаптировали слоговую систему письма под свой язык.
Очевидным уязвимым местом данной гипотезы является то, что на территории Анатолии так до сих пор и не найдено документов, показывающих таковую предполагаемую адаптацию. Административная письменная практика на хеттском языке начинается с XV в. до н. э. Т. ван ден Хаут (van den Hout 2012) считает, что есть два текста, написанных на аккадском языке, которые могут считаться переходным этапом между традицией Алалаха VII и хеттской традицией. Речь идет о текстах «Осада города Уршу» и «Письмо Лабарны (Хаттусили I) Тунип-Тешубу, царю Тигунанума». Рассказ об осаде Уршу (CTH 7, KBo 1.11) (Beckman 1995: 23-34) - это текст, найденный в Хаттусе, но написанный на аккадском (старовавилонском) языке сирийской клинописью и содержащий несколько хеттских выражений. Письмо Лабарны (Хаттусили I) Тунип-Тешубу, царю Тигунанума (Salvini 1994: 62-80), - это текст, найденный в районе Бисмиля в верхней долине Тигра, но написанный по заказу хеттского царя на аккадском (старовавилонском) языке. Т. ван ден Хаут проводит палеографическое сравнение этих текстов с текстами из Алалаха VII и находит ряд сходств.
1.2. Другая теория предполагает, что клинопись уже была на территории Анатолии в момент кампаний Хаттусили I (Hecker 1996, Klinger 2003, АгсЫ 2015). Этой теории придерживается Й. Клингер, предполагающий, что в Хаттусе сосуществовали две писцовые школы: одна для написания аккадоязычных текстов, другая для написания хеттских текстов (Klinger 1998, 2003). По мнению Й. Клингера (Klinger 2003), должно было пройти какое-то время между заимствованием письма и появлением документов на хеттском языке. Таким образом, если на хеттском языке писали уже во времена Хаттусили I, то введение письма стоит относить к более раннему периоду. В соответствии с исследованием материала письма - глиняной таблички, на которой записан рассказ об осаде Уршу, - посредством рентгено-флуоресцентной спектрометрии (анализ XRF) Клингер и его коллеги (Goren et al. 2011: 694) пришли к выводу, что по крайней мере текст «Осада Уршу» происходит из Северной Сирии, а не из собственно хеттского ареала. Это согласуется с тем, что в нем использовались старовавилонские знаки и северно-сирийский дуктус. Соответственно, эти два текста могут быть просто написаны сирийскими писцами и не иметь
прямого отношения к хеттской традиции, то есть они могут и не быть переходным этапом в развитии хеттской системы письма от алалахской.
1.3. Эти два текста были написаны во время Хаттсусили I (середина XVII в. до н. э.), то есть они практически следуют за Алалахом VII (который датируется серединой XVIII - серединой XVII в. до н. э.). Если они являются продуктом деятельности хеттских писцов, то мы, вероятно, можем ожидать начало адаптации и эволюции письменной традиции Алалаха VII по направлению к хеттской.
В данной статье на анализе орфографии взрывных согласных (знаков типа CV, использующихся для их передачи) я рассматриваю, похожа ли система письма этих двух текстов на систему письма Алалаха VII, а также сравниваю зафиксированные знаки со знаками, используемыми в древнехеттской системе, чтобы понять, можно ли считать эти тексты мостом между Алалахом VII и хеттской традицией.
2.1. В клинописной системе письма Алалаха VII мы имеем следующий набор знаков для взрывных согласных:
Таблица 1. Набор знаков для взрывных согласных в Алалахе VII1
Вокализация Лабиальные Дентальные Велярные
-а РА = ра, Ьа ВА = Ьа, ра Бк=йа, ¡а, 1а ТА = ¿а, ¡а, ¿а Н1= га КА = ка, да, %аы РА = да, ка4 ОА = ga, да, ка
-Ив ВЕ = Ьв В! = Ы, Ьё, р{, рё Ж = Ы = ¿1, ¿е, ¡1, Н4 Т1 =й, ¡1, ¿г ТЕ = ¿е, ¡е4 Ы = Ш, кв, д{, дё GI = gi, кг, кё, д1, де
-и Ри = ри, Ьи Ти = ¿и, ¡и, ¿и БИ = ¿и, ¿й, ¡й ТИМ = ¿и4, ¡и4 КИ = ки, дй, gu5 ОИ = gu
При рассмотрении материала следует помнить, что в таком языке, как аккадский, невозможны консонантные кластеры ни в начале, ни в конце слова. Слог получается минимальной произносимой единицей и минимальной единицей фиксируемой на письме. Согласный воспринимается как единое целое со
1 Название знака (например, РА) и его засвидетельствованные фонетические значения (ра, Ьа).
следующим за ним гласным, поэтому установление соответствия между знаком и определенным фонетическим значением происходит в зависимости от вокализма. При этом, если в слоговой системе письма знаки PA и BA фиксируются соответственно за значениями /ра/ и /ba/ (т.е. губной + а), это не гарантирует фиксацию знаков PI и BI за соответствующими фонетическими значениями /pi/ и /bi/ (т.е. губной + i). Во втором случае знак BI передает как /pi/, так и /bi/.
2.2. Статистическое исследование материала2 всего корпуса текстов из архива Алалах VII (293 текста) позволило сделать следующий вывод относительно степени развития клинописи в Алалахе. Письменная традиция Алалаха VII изначально была близка к староаккадской или староассирийской, где в случае со взрывными употреблялся только один знак для каждого места артикуляции с той или иной огласовкой. Но под влиянием старовавилонской писцовой школы3 в письменной традиции Алалаха VII появляется большее количество новых пар «знак: значение» и общая тенденция к взаимооднозначному распределению знаков по значениям. Эта тенденция не была окончательно развита к моменту разрушения города в середине XVII в. до н. э. То есть, писцы писцовой школы Алалаха ввели новые знаки и значения для создания оппозиций, но не успели лишить многозначности старые знаки. Этот вывод соответствует также и палеографическим данным (Wilhelm 2010).
Более конкретно исследование показало следующую степень фиксации по парам «знак: значение»:
1. Пары BE & /be/, TI & /ti/ являются единственными случаями, где знак и последовательность фонем связаны двусторонней
2 Исследование проводилось по двум критериям. По критерию хи-квадрат (проверка гипотезы о случайном распределении знаков по значениям и значений по знакам) и по вероятности распределения. Было установлено три степени достоверности гипотезы, что знак закреплен за значением или значение закреплено за знаком. Соответственно, если знак употребляется в 95-100% появления того или иного фонетического значения - это принимается как высокая степень достоверности и возможность говорить о фиксации значения за знаком. В случае 75-95% степень достоверности недостаточно высокая. А при случаях ниже 75% достоверность низкая.
3 Скорее всего, школы Мари, которая непосредственно предшествует периоду Алалах VII. С государством Мари у государства Ямхад, в состав которого входил Алалах, были тесные дипломатические отношения в XVIII в. до н. э.
связью. То есть, знак ВЕ употребляется более чем в 95% всех появлений /Ье/, а /Ье/ является выраженным фонетическим значением более чем в 95% всех случаев употребления знака ВЕ. То же самое в случае с парой XI & /11/.
2. В случае пар РА & /ра/, КА & /ка/, дА & /да/, вИ & /§и/ можно считать, что соответствующие последовательности фонем являются главными значениями для этих знаков, то есть здесь, скорее всего, мы имеем дело с новопоявившимися знаками, которые забирают на себя соответствующие значения, чтобы отображать фонематическую оппозицию.
3. В случаях с парами /Ьа/ & ВА, Ла/ & ТА, Ш, /ёе/ & Б!, Ле/ Ле/ & ТЕ, ^а/ & вА, /к/, /я1/ & Ю, /^ & И, /ки/, /ди/ & Ки можно считать, что эти знаки являются основным способом выражения соответствующих последовательностей фонем (иногда двух разных последовательностей фонем в случае с эмфатическими согласными).
4. Кроме этих пар в документах Алалаха VII нет четкой корреляции между фонологией и орфографией взрывных согласных.
5. У некоторых знаков появляются новые значения, связанные с падением мимации в рассматриваемый период в этом ареале: значения Ш4 и /и4 для знака ТИМ.
6. Только в случае вокализации на а появляются отдельные знаки для дентального и велярного эмфатических согласных. Для дентального имеется в виду употребление знака Щ в значении /а.
7. Распределение знаков для звонких лабиальных взрывных (ВЕ, В^ и дентальных глухих и эмфатических (ТЕ, XI) с вокализацией на гласные переднего ряда в/1 показывает, что /е/ и /1/ воспринимались в аккадском Алалаха VII как разные фонемы и что по крайней мере частично это отображалось на письме.
8. Знак PI в текстах Алалаха VII не используется со значением р1 (это значение охватывается знаком В^. Этот знак используется для значений лабиальный глайд + любой гласный: м>а, ^в, т, м>и.
2.3. Теперь посмотрим, похожа ли на систему Алалаха VII
система передачи взрывных в текстах «Осада Уршу» и «Письмо
Лабарны», которые иногда считаются переходными от ала-
лахской к старохеттской орфографии.
Таблица 2. Сравнительная таблица знаков для взрывных
4
согласных
Алалах VII «Осада Уршу» и «Письмо Лабарны»
л. + а ВА = Ьа (х84), ра (х12) ВА = Ьа (х16)
РА = ра (х34), ((Ьа)) (х1) РА = ра (х12)
л. + вЛ ВТ = Ы (х50), рг (х55), рё (х2) B: = Ы (х14), р{ (х3), рё (х1)
ВЕ = Ьв (х12) ВЕ = Ьв (х2)
(№ = Ьг) (КЕ = Ьг)
л. + и РИ = Ьи (х54), ри (х36) РИ = Ьи (х10), ри (х16)
д. + а БА = ¿а (х14), /а (х11), га (х4) БА = ¿а (х3)
ТА = га (х78), /а (х3), ¿а (х6) ТА = га (х45), ¿а (х1)
Щ= /а (х3) Щ= /а (х2)
д. + вЛ Б: = Л (х106), ¿в (х3), й (х5), (в4) (х2) Б: = ¿i (х8), и (х4)
Т = гi (х122), 11 (х2), (¿г) (х4) т: = гi (х20)
ТЕ = гв (х41), /в4 (х5) ТЕ = гв (х17), /в4 (х5)
д. + и ТИ = ги (х41), /й (х11), ¿й (х2) ТИ = ги (х14), ¿й (х1)
БИ = ¿и (х33), гй (х4), /й (х2) БИ = ¿и (х7)
ТИМ = ги4 (х4), ги4 (х1) ТИМ = ги4 (х1) ИБ = гй (х1)
в. + а КА = ка (х59), ((да)) (х1), ((gаi4)) (х1) КА = ка (х9)
РА = да (х70), ((ка4)) (х1) РА = да (х8), ка4 (х1)
ОА = ga (х35), да (х3), ка (х6) ОА = (не зафиксирован)
в. + вЛ K: = к1 (х114), д! (х35) Ы = к1 (х10), д! (х7)
G: = gI (х5), к! (х9) G: = де (х2)
в. + и КИ = ки (х80), дй (х16), (Яи5) (х1) КИ = ки (х18), дй (х2), (Яи5) (х1)
ОИ = gu (х9) ОИ = (не зафиксирован)
Лабиальные:
1. Небольшой материал, но нет значений Ьа для знака РА, ни ра для ВА.
2. Интересно отметить форму 1 Ьа-а$-Ьа-ки (Игеи: 27) от глагола wasaЬum 'оставаться', где знак ВА используется для передачи Ма/. Такого явления нет ни в Алалахе, ни в Мари. Это похоже на староассирийскую традицию (Ыеекег 1968: § 26е).
4 Знак и/или фонетическое значение, взятые в скобки ( ), отмечены редко; взятые в двойные скобки (( )) - крайне редко; сокращения: л. —
лабиальный; д. — дентальный; в. — велярный.
3. BE встречается только в формах слова belum: be-el (Ursu: 40'), be-lí (Ursu:30).
4. NI=bí в форме 2sg.imper. глагола qabüm 'говорить' в формуле адресата: qí-bí-ma (T: 2). Причем интересно сравнить это употребление с формой qabüm 2sg.imper. вне формулы: qí-bi-su (Ursu: 31'), потому что мы видим, что в первом случае речь идет об орфограмме.
5. Во всех остальных случаях значения bi, pí, pé покрываются знаком BI.
6. Знак PI, для которого в старовавилонском (и в частности, в Алалахе VII) характерно значение лабиальный глайд + a/e/i/u, встречается в двух текстах со значением wa, а также в хеттской глагольной форме se-hu-wi-en 'мы делаем нечто' (Ursu: 15) (CHD S: 345; Kassian 2002: 121) со значением we, то есть как в Алалахе VII.
7. Для пары pu / bu используется один и тот же знак.
Дентальные:
1. Значение /da/ передается через da (х3) и через dá(x1) (3 sg.pres. от dababum 'говорить': i-dá-bu-ub (T:32)). Значение /ta/ передается только через ta.
2. Эмфатический /ta/ отображается только через знак HI=tá (х2). Эта орфографическая инновация, появляющаяся в старовавилонском корпусе и засвидетельствованная в староассирийском (MZL #631), отмечена и в Алалахе VII, хотя в Алалахе VII представляет из себя менее развитую систему, где для /ta/ могут использоваться на старый манер и знаки TA, DA.
3. Знак DI используется для звонкого дентального и для эмфатического (х4) с огласовкой на гласный переднего ряда. TI для глухого дентального с огласовкой на -i. Для огласовки на -е так же, как и в Алалахе используется знак ТЕ. Для эмфатического в Алалахе VII нет распределения (он отображается и через DI=/i и через TI=/í).
4. Значение /du/ передается du и один раз через dú (id-dú-tam (Ursu: 31) 'плата'). То есть и в Алалахе VII и в этих текстах мы встречаем использование знака dú (это значение отсутствует в старовавилонском силлабарии Мари).
5. Значение /tu/ передается в основном через tu, один раз через tú (=UD) и один раз через tu4 (TUM). Как и в Алалахе, появляется значение tu4, связанное с потерей мимации. Это
явление отсутствует в Мари, это северно-сирийская инновация, связанная с потерей мимации. 6. Нет примера на эмфатический /tu/.
Велярные:
1. Значение /ga/ в текстах не зафиксировано, /ka/ отображается через KA и один раз через QA, то есть значение ka4 (ut-ta-ka4-ar (Ursu: 23) форма Dt-stem 3sg.pret. от nakarum 'быть/становиться другим, яростным'). Значение /qa/ передается через QA.
2. Значение /gi/ в текстах не зафиксировано. Однако знак GI появляется для велярного эмфатического согласного с огласовкой на e (значение qé) в глагола leqüm 'брать' в форме 2sg. pres.: ta-la-qé (T:11), ta-la-qé-ma (T:12). Для Алалаха VII такое значение не зафиксировано, там /qe/ передается только через знак KI. В этих двух текстах KI передает значения ki, qí, qé.
3. Знак GU не зафиксирован в двух аккадских текстах. В Алалахе VII мы встречаем одно употребление KU в значении gu5 (ragamu(m) 'подавать иск': pres. 3 sg. i-ra-ag-gu5-mu (20.06:17)). Это значение можно предположить в топониме Tigunanum5 в тексте Хаттусилиса I ( vti4-gu5-na-an (T:6)). Для значений /ku/ и /qu/ используется знак KU.
То есть мы видим в этих двух текстах систему, похожую на Алалах VII с двумя исключениями: использование знака GI в значении qé и возможность использования знака BA для передачи значения /wa/. Если второй феномен встречается в староассирийской системе письма, то знак GI для эмфатического нет (Hecker 1968: §39a). Кроме этих двух моментов, имеющийся материал не показывает принципиальных отличий от системы письма Алалаха VII.
2.4. Проведем далее сравнение со знаками, использующимися для хеттского языка. Для начала надо отметить, что в хеттском языке противопоставляются не глухие/звонкие взрывные, а сильные/слабые (Касьян & Сидельцев 2013: 34-36; Kloekhorst 2010: 23). Эта оппозиция выражается в интервокальной позиции удвоением.
5 Ср. RGTC 3: 236. В текстах из Мари орфография ti-gu-na-nimkl.
Таблица 3. Сравнительная таблица знаков для взрывных согласных6
Алалах VII «Осада Уршу» и «Письмо Лабарны» Др.-хетт.
л. + а ВА = Ьа, ра РА = ра, ((Ьа)) ВА = Ьа РА = ра ((ВА)) (в нехетт.) РА = л. + а
л. + в/г В1 = Ьг, рг, ре ВЕ = Ьв (ОТ = Ьг) В1 = Ьг, рг, ре ВЕ = Ьв (Ьё1иш) (КЕ = Ьг) В1 = л. + г/в ВЕ = раЬ, ри (КЕ = Ьг)
л. + и Ри = Ьи, ри РИ = Ьи, ри РИ = л. + и
д. + а БА = ¿а, /а, га ТА = га, /а, ¿а Н1= га БА = ¿а ТА = га, ¿а Н1= га БА, ТА = д. + а Н1 = ы
д. + в/1 Б1 = ¿г, ¿в, /г, (гг4) Т1 = гг, /г, (¿г) ТЕ = гв, гв4 Б1 = ¿г, гг Т1 = гг ТЕ = гв, гв4 Т1 = д. + г ТЕ = д. + в (Б1)7 = д. + г/в
д. + и ТИ = ги, гй, ¿й БИ = ¿и, гй, гй ТИМ = ги4, ги4 ТИ = ги, ¿й БИ = ¿и ТИМ = ги4 ТИ, (Би)8, ТИМ = д. + и
в. + а КА = ка, ((да)), (^аы)) РА = да, ((ка4)) ОА = §а, да, ка КА = ка РА = да, ка4 ОА = §а, да, ка КА, ОА = в. + а ОА
в. + в/г К1 = к1, д! О1 = gI, к! К1 = к1, д! О1 = де К1, О1 = в. + в/г
в. + и КИ = ки, дй, ОИ = gu КИ = ки, дй ОИ = (не зафикс.) КИ, ((Ои))= в. + и
Отличия в наборе знаков: 1. Хеттский знак В А #203) с фонетическим значением
лабиальный + а, хотя и встречается уже начиная с древне-хеттского периода, используется крайне редко и преимущественно в иноязычных заимствованиях: например, ¡аЬата-'господин' (ОБ+) и так далее. Остается неясным, выражал ли
6 Знак и/или фонетическое значение, взятые в скобки ( ), отмечены редко; взятые в двойные скобки (( )) - крайне редко; зачеркнутые знаки не встречаются; полужирным выделены наиболее существенные различия; сокращения: л. — лабиальный; д. — дентальный; в. — велярный.
7 Не в начальной позиции.
8 Не в начальной позиции.
знак ВА особый лабиальный консонант, отсутствующий в стандартной хеттской фонологической системе, или ВА служил графическим маркером заимствованных слов. В Алалахе и в композициях «Осада Уршу» и «Письмо Лабарны» знак ВА частотен.
2. Хеттский знак ВЕ (Ы7Ь #13) хорошо засвидетельствован с фонетическими значениями и р(г, начиная с древнехет-тского периода, тогда как значения Ъв/ре/рХ (лабиальный + е) исключительно редки, если вообще встречаются (ср. Б1ВоТ 25: 48). То есть, несмотря на то, что в хеттском скорее всего была дифференциация между гласными в и I, хетты не перенимают знак ВЕ для отображения ее на письме в случае со взрывными лабиальными. Надо отметить, что в Алалахе VII значение для знака ВЕ также встречается, но только в именах собственных хурритского происхождения; в «Осаде Уршу» и «Письме Лабарны» такое значение СУС не фиксируется.
3. Хеттский знак О А (Ы7Ь #21) с фонетическим значением велярный + а, похоже, отсутствует в корпусе древнехеттских текстов, являясь скорее характеристикой новохеттских текстов. Надо однако отметить, что знак ОА довольно широко используется в аккадограммах и шумерограммах уже в древнехеттский период. В системе письма Алалаха VII и в «Осаде Уршу» и «Письме Лабарны» этот знак появляется в основном для передачи велярного эмфатического согласного с огласовкой на а. Учитывая, что в хеттском языке нет фонемы /я/, этот знак мог не использоваться в хеттской системе письма в фонетическом значении. Тем не менее, в Алалахе VII и в рассказе об осаде Уршу знак ОА используется не только для эмфатического взрывного, но также для значения ка4. Для хеттского языка это поздний знак.
4. В хеттском корпусе знак Щ (Ы7Ь #335), видимо, вообще не засвидетельствован с фонетическим значением дентальный + а ни для хеттского, ни для аккадского языков в древнехеттских документах. В системе письма Алалаха VII этот знак появляется под влиянием писцовой традиции Мари для передачи дентального эмфатического согласного с огласовкой на а. В композициях «Осада Уршу» и «Письмо Лабарны» это единственный способ передачи дентального эмфатического согласного с огласовкой на а. Здесь та же ситуация, что и со
знаком QA, в хеттском языке не было фонемы /t/, но даже для аккадского языка Богазкёя нет значения /ta/.
5. Знаки DI и DU в хеттском позиционно ограничены (не употребляются в начальной позиции). В Алалахе и в композициях «Осада Уршу» и «Письмо Лабарны» позиционных ограничений нет.
6. Знак GU (HZL #304) с фонетическим значением велярный + u очень редок в хеттском, но по крайней мере один раз засвидетельствован в древнехеттском (pa-an-gu-us 'собрание' KBo 16.71+ II 9').
7. В хеттских документах знак PI (HZL #317) употребляется только для w с вокализацией на а. Начиная с древнехеттского периода в хеттскую клинопись вводятся лигатуры из знака PI=wa с подписными знаками для гласных огласовки (waa, wae, wab wai, wau) (HZL #318-326) для передачи хаттского и палайского (и начиная со среднехеттского периода для хур-ритского) языков (Касьян & Сидельцев 2013: 31). В хеттском пассаже рассказа об осаде Уршу знак PI используется в значении we. Это северно-сирийская черта в хеттском слове в аккадском тексте, что отличает его от хеттской традиции.
3.1. Это сравнение позволят сделать следующий вывод. Два рассмотренных старовавилонских текста - композиции «Осада города Уршу» и «Письмо Лабарны Тунип-Тешубу, царю Тигу-нанума» - продукт северно-сирийской писцовой школы. Т. ван ден Хаут доказывает это палеографически (van den Hout). Й. Горен, Х. Моммсен и Й. Клингер доказывают это по физическим характеристикам глины посредством рентгенофлуоресцентной спектрометрии (анализ XRF). Мое исследование подтверждает этот тезис орфографически. При этом, по крайней мере касательно взрывных согласных, детальный анализ не дает подтверждений гипотезе ван ден Хаута о том, что тексты «Осада Уршу» и «Письмо Лабарны» являются переходным этапом между клинописной традицией Алалаха VII и хеттской традицией, потому что в данных текстах не обнаруживаются орфографические черты, еще отсутствующие в Алалахе VII, но появляющиеся в древнехеттской системе письма.
Литература
CAD = The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago, 1964-2010.
CHD = The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago, 1980-.
HZL = Rüster, Chr. & Neu E. Hethitisches Zeichenlexikon (= StBoT. Beiheft 2). Wiesbaden, 1989.
MZL = Borger R. Mezopotamisches Zeichenlexikon (= AOAT 305). Münster, 2010.
RGTC = Groneberg B. Répertoire géographique des textes cunéiformes. Band 3. Die Orts- und Gewässernamen der altbabylonischen Zeit. Wiesbaden, 1980.
Касьян & Сидельцев 2013 - Касьян А. С., Сидельцев. А. В. Хеттский язык. Языки Мира. Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. М.: Academia, 2013 26-75.
Archi 2015 - Archi A. How the Anitta text reached Hattusa. StBoT. Vol. 58. P. 1-15.
Beckman 1995 - Beckman G. 1995 The Siege of Ursu Text (CTH 7) and Old Hittite Historiography // JCS. 1995. Vol. 47. P. 23-34.
Goren et al. 2011 - Goren Y., Mommsen H., Klinger J. Non-destructive provenance study of cuneiform tablets using portable X-ray fluorescence (pXRF) // JAS. 2011. Vol. 38. P. 684-696.
Hecker 1968 - Hecker K. Grammatik der Kültepe-Texte // Analecta Orientalia. 1968. Vol. 44. Roma.
Hecker 1996 - Hecker K. Zur Herkunft der hethitischen Keilschrift // SCCNH 8. Winona Lake, 1996. S. 291-303.
Kassian 2002 - Kassian A. S. Glossary of Verbal Forms and Derivatives (from Published Old Hittite Texts) // Anatolian Languages / Ed. V. She-vroshkin and P. Sidwell. Canberra, 2002 (= AHL Studies in the Science and History of Language, 6). P. 72-136.
Klinger 1998 - Klinger J. Wer lehrte die Hethitern das Schreiben? // S. Alp and A. Süel (eds.). III. Uluslararasi Hititoloji Kongresi Bildirileri. Acts of the IIIrd International Congress of Hittitology. Ankara, 1998. S. 365-375.
Klinger 2003 - Klinger J. Zur Paläographie akkadischsprachiger Texte aus Hattusa. Fs. Hoffner. 2003. S. 237-248.
Kloekhorst 2010 - Kloekhorst A. Initial Stops in Hittite (with an excurs on the spelling of stops in Alalah Akkadian) // ZA. 2010. Bd. 100. P. 197241.
Salvini 1994 - Salvini M. Una lettera di Hattusili I relativa alla spedizione contro Hahhum // Studi miceni ed egeo-anatolici. 1994. Vol. 34 . P. 6180.
van den Hout 2012 - van den Hout Th. The Ductus of the Alalah VII Texts / (ed.) E. Devecchi. Palaeography and scribal practices in Syro-Palestine and Anatolia in the Late Bronze Age. Leiden, 2012. P. 147170
Wilhelm 2010 - Wilhelm, G. Remarks on the Hittite Cuneiform Script, (ed.) I. Singer, Luwian and Hittite Studies Presented to David Hawkins on the Occasion of His 70th Birthday. Tel Aviv, 2010. P. 256-262.
O. V. Popova. Are the Old Babylonian texts "The Siege of Ursu" and "A Letter of Labarna (Hattusili I) to Tunip-Tessub, ruler of Tigunanum" a transitional stage between the cuneiform tradition of Alalakh VII and the Hittite tradition
The article deals with the orthographic system of the stops in the cuneiform texts from Alalakh (modern Tel Agana, shift VII), Old Hittite texts and two Old Babylonian texts "The Siege of Ursu" and "A Letter of Labarna (Hattusili I) to Tunip-Tessub, ruler of Tigunanum". "The Siege of Ursu" and "A Letter of Labarna" are sometimes considered to be a transitional stage between the cuneiform tradition of Alalakh VII and the Hittite tradition that should prove the hypothesis that Hittite cuneiform was borrowed from Alalakh VII in the middle of the XVII century B.C. In my research the emphasis is made on the analysis of the values of CV signs used for combinations "stop+vowel". The analysis confirms that "The Siege of Ursu" and "A Letter of Labarna" are a product of a North Syrian scribal school, but does not reveal any innovative spelling features that are still absent in Alalakh VII being attested in the OH writing system. Thus, the hypothesis that these texts form a bridge between two cuneiform traditions does not find confirmation.
Key-words: Orthography, Cuneiform writing, Akkadian, Hittite, Alalakh VII.