педагогические науки
Раздорская Олеся Владимировна МИССИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ...
УДК 37:81-112
МИССИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ В КОНТЕКСТЕ ЕЁ ЭВОЛЮЦИОННОГО РАЗВИТИЯ
© 2018
Раздорская Олеся Владимировна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Курский государственный медицинский университет (305041, Россия, Курск, ул. Карла Маркса, 3, e-mail: [email protected])
Аннотация. В статье рассматривается миссия лингвистической подготовки как декларируемое решение о её общем направлении, соотнесённое с конкретными целями обучения иностранному языку. Рассмотрены назначения и функции миссии в педагогике в целом и в обучении языку в частности. Охарактеризованы существующие варианты миссий: миссия-предназначение, миссия-ориентация, миссия-политика, миссия-описание процесса обучения. С помощью историко-генетического метода выделены этапы развития лингвистической подготовки: переход от филологии к филолого-эмпирической стадии развития лингвистической подготовки, «подключение» педагогики к филологии, переход от филолого-педагогической стадии к разработке теории обучения иностранным языкам, возникновение методики преподавания иностранного языка и лингводидактики на стыке филологии, педагогики и лингвистики. Проведена оценка каждого этапа эволюции лингвистической подготовки с точки зрения основных направлений и преобладающих методов обучения иностранному языку. Определены варианты миссии, превалирующие на каждом этапе. Показана направленность миссии лингвистической подготовки на развитие человеческого капитала на современном этапе. Предложено понятие «социально-педагогическая миссия лингвистической подготовки», определены его критерии. Обоснована возможность применения рефлексивно-креативного подхода для достижения социально-педагогической миссии обучения и обеспечения студентов профессионально ориентированным образованием в области иностранных языков.
Ключевые слова: лингвистическая подготовка, эволюция лингвистической подготовки, миссия, историко-ге-нетический метод.
LANGUAGE TRAINING'S MISSION IN THE CONTEXT OF ITS EVOLUTIONARY DEVELOPMENT
© 2018
Razdorskaya Olyesya Vladimirovna, Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor of the Department of Foreign Languages Kursk State Medical University (305041, Russia, Kursk, Karl Marx street, 3, e-mail: [email protected])
Abstract. The article considers language training's mission as a declared decision on its general direction correlated with a foreign language teaching's specific objectives. The mission's purpose and functions in pedagogy and in language teaching have been considered. Purpose, orientation, policy and descriptive kinds of mission have been characterized. The article presents the results of the analysis of language training development stages by means of historical and genetic method. The stages are as follows: the transition from philology to philological and empirical stage, 'connection' of pedagogy to philology, the transition from the philological and pedagogical stage to the development of teaching foreign languages theory, the emergence of foreign languages teaching methods and language didactics at the junction of philology, pedagogy and linguistics. The assessment of each stage in terms of the prevailing methods of foreign language teaching has been carried out. The versions of mission prevailing at the each stage have been identified. The focus of the language training's mission on the development of human capital at the present stage has been shown. The concept of socio-pedagogical mission of language training has been proposed, its criteria have been defined. The scope of reflective and creative approach to achieve this mission and provide the students with ESP education has been substantiated.
Keywords: language training, evolution of language training, mission, historical and genetic method.
Философия лингвистической подготовки определяет ценности и принципы, в соответствии с которыми педагоги намереваются осуществлять свою деятельность. Миссия лингвистической подготовки в общем плане понимается как утверждение, раскрывающее смысл образовательного процесса, обусловленного положениями лингводидактики, а не общей дидактики [1].
Лингвистическая подготовка предполагает целенаправленное педагогическое взаимодействие и сотрудничество педагогов с обучаемыми, имеющее целью поэтапное формирование языковой личности, для которой характерен определенный уровень сформированное™ лингвистической, языковой, коммуникативной, этно-культуроведческой и интеркультурной компетенций в зависимости от возрастного этапа и мотивации к изучению языков и совершенствованию в различных видах речевой деятельности [2-4].
Лингвистическая подготовка не может успешно осуществляться, если она не имеет определённых ориентиров, указывающих на то, к чему она должна стремиться и чего хочет добиться. Такие ориентиры задаются с помощью миссии.
Исторически миссия лингвистической подготовки заключалась в социальном воспроизводстве: в становлении учащегося, его подготовке к выполнению социальных ролей, в воспроизводстве и развитии социальных отношений, трансляции достижений культуры и цивилизации. С латинского языка слово missio переводится
как посылка, поручение. В современном мире слово «миссия» имеет другое смысловое значение: предназначение к чему-либо важному, ответственная роль кого-либо, чего-либо [5].
По мнению О.С.Виханского, «в широком понимании миссия - это философия и предназначение, смысл существования организации» [6]. Миссия может стать эффективным инструментом управления образованием, если она содержит как описание задач, которые необходимо выполнить, так и обоснование этих задач [7].
Миссия лингвистической подготовки должна быть декларируемым решением о её общем направлении на обозримое будущее, соотнесенным с адресуемым ей социальным заказом и конкретными целями обучения. Назначение и функции миссии в педагогике - не предлагать конкретные действия, а высветить мотивационные факторы обучения, направленность обучения, определить его ценности и философию. Миссия должна обладать качеством креативности, как и формируемое на её основе видение. Существует множество вариантов миссий: миссия-предназначение, миссия-ориентация, миссия-политика, миссия-описание процесса обучения.
С нашей точки зрения, миссия-предназначение - это узкое, конкретное понимание и обозначение лингвистической подготовки как вида деятельности, объекта потребителей обучения. Миссия-предназначение раскрывает причины возникновения и смысл зарождающегося процесса передачи знаний.
Карельский научный журнал. 2018. Т. 7. № 3(24)
21
Razdorskaya Olyesya Vladimirovna LANGUAGE TRAINING'S ...
pedagogical sciences
Миссия-ориентация - широкое, развёрнутое изложение системы образовательных и аксиологических ценностей, дающее в общих чертах представление об образовательном процессе, фокусируемом на развитии отношений «субъект-объект» или «субъект-субъект».
Миссия-политика предполагает концентрацию главных целей лингвистической подготовки и более чёткое представление о развитии образовательного процесса в ближайший период и в перспективе, т.е. видение будущего состояния образовательного процесса.
Миссия-описание процесса обучения - это «обслуживающий» вид миссии, развивающийся и прогрессирующий в зависимости от доминирующих идей в образовании и педагогических подходов [8; 9].
С помощью историко-генетического метода нами рассмотрены исторические этапы развития лингвистической подготовки и соответствующие им варианты миссий. Анализ периодов развития лингвистической подготовки позволил сгруппировать стадии её развития следующим образом:
1. Переход от филологии к филолого-эмпирической стадии развития лингвистической подготовки (X век - начало XVIII века). Этот процесс можно объяснить появлением необходимости разработки методов преподавания языка как научной категории. Преобладающим являлся грамматико-переводной метод изучения иностранного языка [10]. На начальном этапе становления лингвистической подготовки имела место формально не декларируемая, но фактически существующая, миссия-предназначение.
2. «Подключение» педагогики к филологии (XVIII век). Происходит осознание необходимости привнесения в образовательный процесс, помимо филологических знаний, педагогических приёмов. Процесс обучения иностранному языку происходил всё ещё на эмпирическом уровне. Параллельно этому процессу зарождаются теоретические основы обучения иностранным языкам [11]. Цели обучения иностранному языку по-прежнему могли быть сформулированы в миссии-предназначении.
3. Переход от филолого-педагогической стадии развития к разработке теории обучения иностранным языкам (XIX век - начало XX века). Помимо грамматико-переводного распространяется текстуально-переводной метод обучения [12]. В зависимости от развивающихся направлений языковой подготовки, таких как общеобразовательное и культурологическое [13], миссию обучения на данном этапе можно определить как «миссию-описание процесса обучения». Это «обслуживающий» вид миссии, развивающийся и прогрессирующий в зависимости от превалирующих направлений образования и педагогических подходов.
4. Возникновение методики преподавания иностранного языка (конец XIX века - начало XX века) и линг-водидактики (конец XX века) [14] на стыке филологии, педагогики и лингвистики. Развитие отношений «субъект-объект» или «субъект-субъект» в образовательном процессе [15; 16] повлияло на появление «миссии-ориентации» - широкого, развёрнутого изложения системы образовательных и аксиологических ценностей лингвистической подготовки. В начале XXI века формируется «миссия-политика», предполагающая концентрацию главных целей лингвистической подготовки и разработку чёткого представления о развитии образовательного процесса в ближайший период и в перспективе, т.е. видение его будущего состояния.
В современных условиях миссия лингвистической подготовки в неязыковых вузах должна быть направлена на развитие человеческого потенциала или, условно говоря, человеческого капитала. Важнейшая социокультурная миссия современного образования - способствовать построению в России гражданского общества. Лингвистическая подготовка способствует качественному образовательному и культурному росту студентов и общества в целом. Миссия лингвистической подготовки
в высшей школе, в том числе медицинской - обеспечить студентов высококачественным образованием в области иностранных языков для достижения академических, профессиональных и личностных успехов.
Для осуществления поставленных задач нами предложена дефиниция «Социально-педагогическая миссия лингвистической подготовки студентов-медиков», расширяющая значение понятия «Миссия лингвистической подготовки студентов-медиков» и подразумевающая содействие вхождению студентов в профессиональное сообщество медицинских работников через знакомство с профессиональным языком медицины. Социально-педагогическая миссия лингвистической подготовки должна отвечать следующим критериям: внедрение новых современных педагогических технологий; удовлетворение образовательных потребностей учащихся в процессе изучения иностранного языка с целью их личностной реализации; повышение культурного уровня будущих специалистов в процессе лингвистической подготовки; обучение языку как средству общения между специалистами разных стран; создание новой культуры преподавания иностранного языка.
Предполагается, что разработанный нами рефлексивно-креативный подход (РКП) [17] к лингвистической подготовке студентов может стать средством для достижения современной социально-педагогической миссии. Педагогические технологии, разработанные на основе РКП, являются основой для овладения студентами-медиками иностранным языком как средством профессионального общения и формирования качеств, необходимых будущему специалисту - вербальной креативности [18], профессионального мышления, рефлексивных навыков. Профессиональная направленность курса иностранного языка, влияющая на мотивацию к его изучению, связана с образовательными потребностями учащихся [19-28].
Профессия медицинского работника относится к лингвоактивным, поэтому лингвистическая подготовка нацелена на формирование высокого уровня лингвистической и коммуникативной компетенций. Внедрение РКП позволяет реализовать эффективный процесс лингвистической подготовки в неязыковом вузе. Профессиональная иноязычная компетенция, формируемая в процессе языковой подготовки студента-медика, играет ключевую роль в развитии умений, связанных с социокультурным аспектом будущей профессиональной деятельности медика [29].
Практика показывает, что преподаватели иностранного языка сталкиваются с вызовами, решение которых требует гибкости, освоения новых методов обучения, умения адаптироваться к психологическим особенностям и образовательным потребностям студентов [30]. Обучение профессионально ориентированному курсу иностранного языка определяется нами как последовательный процесс взаимодействия обучающего и обучающегося, осуществляемый в рамках особо организованной образовательной среды, воспроизводящей профессиональные и социальные контексты деятельности специалистов медицинского профиля.
Креативная образовательная среда, которая должна создаваться на занятиях по иностранному языку согласно целям и задачам рефлексивно-креативного подхода, направлена на личностную реализацию будущего специалиста, способного участвовать в квазипрофессиональном общении. Внедрение современных педагогических технологий и поэтапный переход от репродуктивных к инновационным технологиям на занятиях по иностранному языку требуют не только развития креативности у студентов, но и её наличия у преподавателей. Сотрудничество и сотворчество преподавателей и студентов обеспечивают условия для создания новой культуры преподавания профессионально ориентированного курса иностранного языка, заявленной в социально-педагогической миссии.
22
Karelian Scientific Journal. 2018. Т. 7. № 2(23)
педагогические науки
Раздорская Олеся Владимировна МИССИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ...
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Barnes Candice Dowd. Remembering Our Mission to Teach. July 17th, 2013. URL: https://www.facultyfocus.com/ articles/philosophy-of-teaching/remembering-our-mission-to-teach/.
2. Кондратенко Т.Л. Сущностные характеристики понятия «Лингвистическая подготовка» и его интерпретация в современной парадигме языкознания // Язык, речь, общение в контексте диалога языков и культур: сб. науч. тр. / Белорус. гос. ун-т.; редкол.: О.И. Уланович (отв. ред.) - Минск: Изд. центр БГУ, 2012 - с. 116-124.
3. Бейсенбаева Б.А., Копжасарова У.И. О лингвистической подготовке будущих учителей неязыковых специальностей в условиях полиязычного образования // Международный журнал экспериментального образования. 2014. № 12. С. 8-11; URL: http://expeducation.ru/ ru/article/view?id=6262 (дата обращения: 19.06.2018).
4. Флёров О.В. Основные принципы самостоятельной работы студентов в ходе их лингвистической подготовки // Современная педагогика. 2015. № 3 [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http:// pedagogika.snauka.ru/2015/03/3460 (дата обращения: 08.06.2018).
5. Дудина Е.А. Миссия, видение и ценности современной школы // Молодой ученый. 2014. №19. С. 528-530. Режим доступа: URL https://moluch.ru/ar-chive/78/13670/ (дата обращения: 27.05.2018).
6. Виханский О.С. Стратегическое управление: Учебник для вузов по напр. и спец. «Менеджмент». М.: Гардарика, 2000. 415 с.
7. Бланк Стив. Четыре шага к озарению. Стратегии создания успешных стартапов. М.: Альпина Паблишер, 2014. 368 с.
8. Баранчеев В. Стратегический анализ: технология, инструменты, организация //Проблемы теории и практики управления. 1998. № 5. Режим доступа: URL: http:// vasilievaa.narod.ru/ptpu/16_5_98.htm.
9. Гершун А., Горский М. Технологии сбалансированного управления. Москва: Олимп-Бизнес, 2004. 416 с.
10. Richards J.S., Rodgers T.S. Approaches and Methods in Language Teaching. 2nd edition. - Cambridge University Press, 2001. 278 p.
11. Сурина О.П. Иностранные языки в системе образования России XVIII века // Педагогическое образование в России. - 2008. № 3. С. 74-84.
12. Кашина Е.Г. Традиции и инновации в методике преподавания иностранного языка: учеб.пособие для студентов филологических факультетов университетов. Самара: Изд-во «Универс-групп», 2006. 75 с.
13. Ветчинова М.Н. Иноязычное образование в гимназиях России второй половины XIX - начала XX века: проблемы содержания и методов обучения. - Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2008. 143 с.
14. Тарева Е.Г. Эволюция лингводидактики: от классического к постнеклассическому измерению. Режим доступа: URL https://hse.ru>data/2015/05/29/1096938060/ Тарева_5.pdf.
15. Волкова А.А. Субъект-субъектные взаимоотношения учителя и ученика как одно из необходимых условий реализации личностно-ориентированного подхода в обучении // Амурский научный вестник. 2013. № 2. С. 30-41.
16. Ярцева И.К. Субъект-субъектные отношения как основа формирования общекультурных компетенций студентов - будущих переводчиков // Вестник Воронежского Государственного Технического Университета. 2014. № 3-2, Том 10. С. 77-81.
17. Razdorskaya O. Humanitarian Aspect of the Medical Students' Language Training in the Context of the Reflective and Creative Approach // ICERI2016 Proceedings, pp. 67376743. doi: 10.21125/iceri.2016.0537.
18. Razdorskaya Olyesya, Ivanov Artyom. Verbal Creativity as a Doctor's Competence and its Formation in Medical Students // Educatia 21 Journal. 2015. № 13. Art. Карельский научный журнал. 2018. Т. 7. № 3(24)
#6. P. 73-77.
19. Куликова И.В. Развитие речемыслительных способностей студентов при работе с учебным гипертекстом на иностранном языке // Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2014. № 4 (9). С. 74-77.
20. Саунина Л.А., Пристенская С.Н., Кротова Н.А., Анисимова И.В. Формирование и развитие профессионально важных качеств у курсантов военного вуза в процессе обучения иностранному языку // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2015. Т.
2. № 1 (23). С. 130-138.
21. Амитрова М.В., Гусарова Ю.В., Нелюбина Е.А. Анализ процесса обучения иностранному языку и его влияние на формирование социально значимых качеств для профессиональной деятельности // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 1 (10). С. 102-106.
22. Кузнецова С.В. К вопросу об использовании аутентичных текстов профессиональной направленности в процессе обучения иностранному языку в вузе // Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2017. Т. 6. № 1 (18). С. 96-99.
23. Варникова О.В., Раскачкина Е.В. Профессионализм личности как результат процесса профессиональной подготовки студентов высшей школы с использованием потенциала иностранного языка // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2014. № 4 (20). С. 56-61.
24. Артамонова Г.В. Роль мотивации в процессе самостоятельной работы студентов при изучении иностранного языка // Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2015. № 3 (12). С. 7-9.
25. Кузьмина В.Д. Практическое применение студентами знаний по иностранному языку в современном языковом пространстве // Балтийский гуманитарный журнал. 2015. № 3 (12). С. 17-19.
26. Блиева Ж.М., Хосроева Н.И. Иностранный язык как предмет и речь при формировании поликультурного мировозрения студентов-экологов // Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2016. Т. 5. № 4 (17). С. 74-78.
27. Ясаревская О.Н. Проектная деятельность - один из способов развития коммуникативной компетенции студентов (на примере иностранного языка) // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2015. Т.
3. № 6 (28). С. 170-173.
28. Хохленкова Л.А. Современные информационно-коммуникативные технологии в обучении иностранному языку будущих специалистов в высших учебных заведениях сервиса // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 2 (15). С. 202-205.
29. Раздорская О.В. Теоретические основы разработки рефлексивно-креативного подхода к лингвистической подготовке студентов-медиков // Современные проблемы науки и образования. 2017. № 6. Режим доступа: URL: http://science-education.ru/ru/article/view?id=27190 (дата обращения: 19.06.2018).
30. Раздорская О.В. Актуальность оптимизации повышения квалификации преподавателей иностранного языка медицинских вузов // Педагогическое образование: оптимизация, модернизация и прогноз развития: сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции. Москва, 18 июня 2018 г. / под ред. Н.Л. Соколовой, М.Г. Сергеевой, Л.Ж. Каравановой. -Москва: РУДН, 2018. - 579 с.: ил. - С. 330-334.
Статья поступила в редакцию 23.07.2018
Статья принята к публикации 27.08.2018