52
• Вестник Ивановского государственного университета
ББК 81.432.1-55
Е. А. Полякова
МИФОПОЭТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ МИРА В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ПОЭМЕ «ВИДЕНИЕ КРЕСТА»
Проводится анализ мифопоэтической модели мира, представленной в древнеанглийской поэме «Видение Креста», с учетом основных стилистических особенностей древнеанглийской поэзии и семантики древнего слова.
Ключевые слова: древнеанглийская поэзия, мифопоэтическая модель, мировое дерево, наименования пространства, коннотация.
The article presents the analysis of the mythopoetic model of the world in the Old English poem The Dream of the Rood, stylistic peculiarities of the Old English poetry and specific semantic character of the poetic word being taken into account.
Key words: Old English poetry, mythopoetic model, world tree, words denoting parts of the world, connotation.
«Видение Креста» — это религиозная поэма, датируемая приблизительно VIII веком и сохранившаяся в Верчелльском кодексе. Поэма представляет собой один из лучших образцов древнеанглийской христианской поэзии и является единственным произведением в жанре видения в литературе Англии до нормандского завоевания, уникальным по силе выраженного в нем религиозного чувства сочинением [3, p. 272]. Автором поэмы прежде было принято считать Кюневульфа, жившего предположительно в IX веке. Эта поэма замечательна особой утонченностью и многоосмысленностью христианской символики: так, например, Крест в поэме выступает «и как символ торжества Бога, и как орудие истязания, как крест поруганный и почитаемый, "древо", соединяющее землю с небесами» [2, c. 288]. Однако, несмотря на ярко выраженный христианский характер поэмы, в ней используются традиционные образы германской поэзии (например, Христос изображается как «герой нестрашимый», небесное царство уподобляется пиршественным палатам вождя) [2, с. 289—291].
Пространство в поэме предстает как оппозиция земли и неба: это объясняется тем, что «Видение Креста» написано в русле христианской традиции, для которой указанное противопоставление является ключевым. Христианское влияние ощутимо как в выборе лексики, так и в ее трактовке. Отметим хотя бы то, что в поэме присутствуют только наименования земли и неба и отсутствуют наименования других частей мира (моря, подземного мира, стран света).
Земля и небо связаны образом Креста, который предстает «центральным космическим символом, соединяющим "средний мир" с небесами и определяющим координаты пространства» [1, с. 17]. Образ Креста перекликается с образом мирового дерева в древнегерманской (и шире — мировой) мифологии (этот образ связывали с образом Иггдрасиля, мирового древа скандинавской мифологии) [2, с. 289]. Крест простирает ветви Ш foldan sceatum
© Полякова Е. А., 2013
• Серия «Гуманитарные науки»
Филология •
53
(8)* — «до концов (краев) земли». Выражения со словом sceat («четверть, угол») употребляются на протяжении поэмы несколько раз: 1) Крест украшен драгоценными камнями, которые сияют frngere Ш foldan sceatum (8) — «прекрасные в земли пределах»; 2) когда Христос восходит на Крест, земли вокруг содрогаются — pa ic bifian geseah // eordan sceatas (36—37), но Крест стоит недвижно, не склоняется к земле (to eordan), не падает — to foldan sceatum (42—43). Так постепенно вырисовывается образ «пределов земли», земли людей — men ofer moldan (12, 82), над которой возвышается Крест, высокий «под небесами» — under heofenum (85).
Наименования неба также часто встречаются в поэме как отдельные лексемы, так и в составе перифрастических имен Бога: heofona hlaford (45), heofenes Dryhten (64), heofonrices Weard (91) — «небес/неба/небесного царства Господин». Интересно, что в «Видении Креста» только лексема heofon используется для обозначения небес, небесного царства — христианского концепта. Это доказывает то, что именно данное древнеанглийское наименование неба становится основным средством номинации небесного царства в христианских памятниках. Еще одно наименование неба, встречающееся в «Видении Креста», — wolcen. Эта лексема используется в своем этимологическом значении — «облако, туча; темное небо» — и обладает мрачной, тревожной семантикой: она употребляется в контексте, повествующем о мучениях Христа.
Своего апогея противопоставление земли и неба достигает во второй части поэмы — проповеди, в которой поэт размышляет о явившемся ему видении. Если в начале поэмы земля не получает ярко выраженной негативной окраски и ее наименования используются скорее для указания места событий, то есть выполняют локативную функцию (Ш foldan sceatas (8), ofer moldan (12) — «в земли пределах», «на земле»), то к концу поэмы наименования земли приобретают отрицательные коннотации: жизнь на земле — on foldan (132), on eorde (137) — это быстротечная жизнь в бренном мире — lxne lif (138), которая противопоставляется вечной блаженной жизни на небесах — on heofenum (134); радости земной жизни — worulde dreamum (133), от которых человек рано или поздно отходит — gewiton (133), сменяются блаженством и радостью на небесах — blis micel, // dream on heofonum (139—140).
Библиографический список
1. Проскурин С. Г. Древнеанглийская пространственная лексика концептуализированных областей : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ин-т языкознания АН СССР. М., 1990. 24 с.
2. Смирницкая О. А. Примечания // Древнеанглийская поэзия / подгот. О. А. Смир-ницкой, В. Г. Тихомировым. М. : Наука, 1982. 320 с.
3. Anglo-Saxon Reader / ed. with notes and glossary by A. J. Wyatt. Cambridge : Cambridge University Press, 1922. 360 р.
* Здесь и далее текст цитируется по [3] с указанием номера строки в круглых скобках.
2013. Вып. 3 (6). Филология. История. Философия •