УДК 316.7 Янг Мин А.
Вестник СПбГУ. Сер. 12. 2011. Вып. 3
МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ КОРЕЙСКОГО ТАНЦЕВАЛЬНОГО ИСКУССТВА (НА ПРИМЕРЕ СТУДЕНТОВ ЦЕНТРА «НАН», САНКТ-ПЕТЕРБУРГ)
В XXI в. в условиях глобализации проблема межкультурного взаимодействия и мультикультурализма стала чрезвычайно актуальной как в жизни современного общества, так и в научных исследованиях. Многие общества превратились в муль-тикультурные и полиэтнические, а культура стала ключевым элементом при решении проблем на самых разных уровнях (межгосударственном, межкультурном, межэтническом и т. д.).
В настоящее время в связи с глобализацией термин «мультикультурализм» широко используется во всем мире. Он означает явление, при котором в обществе в качестве его членов появляются люди, имеющие разную этническую и культурную (традиции, религию и т. д.) принадлежность. В подобной ситуации возникают проблемы и конфликты между представителями разных культур и народов, например, недоразумения (ввиду разных традиций, норм и ценностей), дискриминация, сохранение национальной идентичности и т. д. Мультикультурализм способствует нахождению равновесия и согласия между членами общества, имеющими различный культурный фон, в муль-тикультуральном и полиэтническом обществе.
Мультикультуральное общество в свою очередь характеризуется сосуществованием различных культур в пределах одной страны, а также автономными политическими институтами, присущими культурным группам. Иными словами, каждая из культурных групп имеет право на собственную систему образования или фактически располагает подобными институтами [1, с. 76].
В самом общем виде мультикультурализм определяется как особая форма интегративной либеральной идеологии, посредством которой полиэтничные, поликуль-турные национальные общества реализуют стратегии социального согласия и стабильности на принципах равноправного сосуществования различных форм культурной жизни [2, с. 129; 3, с. 3; 4, с. 629]. Ее важным элементом является принцип социального равенства или недискриминации. Центральной в мультикультурализме является идея гармоничного взаимодействия разных этнических и культурных групп населения в культурно-плюралистическом обществе [1, с. 7-8].
Мультикультурализм позволяет не только по-новому сформулировать, обсуждающуюся в этнологии, социологии, социально-культурной антропологии, культурологии проблему «чужого» в культуре, но и открывает новые перспективы ее изучения с учетом разнообразных культурных, социальных политических механизмов и технологий инкорпорации. Межкультурное взаимодействие необходимо рассматривать и как однонаправленный процесс интеграции новых или «чужих» социальных, культурных компонентов в социальную структуру и культуру национальных обществ, и как процесс «селекции», «трансформации», «исключения» чужого из актуального социального дискурса. Изучение процессов постепенного освоения обществом «чужо© Янг Мин А., 2011
го» как «своего», или причин его «отторжения» в рамках общей темы и проблематики мультикультурализма становится важнейшим направлением в современных исследованиях этносоциальных явлений [5].
Мультикультурализм позволяет по-новому рассматривать также процесс меж-культурной и межэтнической коммуникации, определять факторы, его детерминирующие, перспективы развития. В этой роли он выступает, с одной стороны, как фон, поликультурная среда, обладающая определенными эмерджентными свойствами, которые являются референтными для отдельных индивидов и групп, позволяя им синтезировать собственное культурное достояние через разнообразные формы культурного плюрализма полиэтнического, поликультурного общества. С другой стороны, мульти-культурализм проявляет себя в различных формах либеральной идеологии, посредством которой национальные общества стремятся реализовать стратегии социального согласия и стабильности [1, с. 22].
Как известно, в результате культурного взаимодействия определенную трансформацию претерпевает культура как принимающего общества, так и меньшинства. Этот взгляд на последствия межкультурного контакта существенно расширяет социальные границы мультикультурализма [1, с. 78-79].
Исходя из этой концепции, в данной статье процесс усвоения корейского танцевального искусства рассматривается в контексте межкультурного взаимодействия через призму мультикультурализма. В этом плане можно говорить о том, что искусство корейского танца лучше всего отображает особенности корейской культуры. Танец — одно из средств, способ и форма передачи традиций. В системе танца закреплены статусные позиции (позиции социальной структуры). Знакомство с корейской культурой через корейский танец дает россиянам возможность приобрести знания, позволяющие понимать и правильно интерпретировать модели поведения корейцев. Необходимость этих знаний очевидна — они могут успешно применяться в работе совместных российско-корейских предприятий, при деловых контактах, в межкультурном взаимодействии в различных социальных ситуациях.
Процесс освоения новой культуры, как нам представляется, позволяет формировать новое, толерантное отношение к другим культурам и народам в целом. Особенно важно изучать этот процесс в Санкт-Петербурге — городе исторически поликультурном и многонациональном, где отношения между различными этнокультурными группами имели и имеют конструктивный характер. Атмосфера Петербурга такова, что здесь сосредоточены самые благоприятные условия для зарождения и развития любых творческих и культурных начинаний. В связи с огромным научным потенциалом Петербурга, замечательными возможностями для получения образования в этот город приезжают учиться (а в дальнейшем и работать) люди из разных стран мира. Многие из них — представители интеллигенции, «интеллектуальной элиты» общества. Они являются представителями множества самобытных, непохожих друг на друга культур, которые в Петербурге уживаются, переплетаются и составляют небывалый «поликультурный коктейль». Изучение специфики межкультурной коммуникации в среде петербуржцев позволит также лучше понять иные культуру, традиции и их влияние на расширение культурного разнообразия. Поэтому в настоящей статье рассматриваются особенности межкультурной коммуникации на примере деятельности Санкт-Петербургского молодежного корейского культурно-просветительского центра «Нан»1.
1 Слово «нан» в корейском языке обозначает «орхидея». Но в Восточной культуре, в том числе корейской, орхидея имеет особое культурно-семантическое значение. Так называемое «сагунчжа» в
Санкт-Петербургский корейский молодежный культурно-просветительский центр «Нан» возник в 1995 г. благодаря инициативе небольшой группы представителей корейской молодежи, проживающих в Петербурге. Их желание изучать утраченный предками родной язык и возрождать забытые национальные культурные традиции со временем привело к созданию молодежного объединения. Однако в последние 5 лет в центр «Нан», для того чтобы познакомиться с корейской культурой, приходят больше представителей молодежи иных национальностей, чем российских корейцев — в языковой программе на данный момент они составляют 90% членов Центра (около 100 человек). В данной ситуации возникла необходимость изменить миссию деятельности Центра — не возрождение корейской культуры как утраченной культуры предков, а ознакомление и распространение корейской культуры в Санкт-Петербурге. Поэтому в нем, кроме занятий корейским языком, открыты так называемые культурные классы, знакомящие учащихся с культурой Кореи, традиционным музыкальным искусством, национальным танцем и др. В настоящее время при Центре действуют два ансамбля: фольклорный ансамбль «Ханнури» (с 2001 г.) и ансамбль традиционного танца «Соун» (с 2003 г.) [6]. Помимо этого, каждый год в Центре проводятся фестивали национальной культуры, празднования корейских национальных праздников. Необходимо отметить, что из-за особенностей корейской национальной культуры, большинство участников в художественных коллективах составляют российские корейцы, но в последнее время туда приходят заниматься и русские.
Таким образом, в течение 15 лет своего существования центр «Нан» играет важную роль в передаче и распространении корейской культуры в Санкт-Петербурге, что было замечено администрацией города. В 2009 г. решением Комитета по молодежной политике и взаимодействию с общественными организациями за активную культурно-просветительскую деятельность центр «Нан» был включен в Санкт-Петербургский реестр молодежных и детских объединений, пользующихся государственной поддержкой.
В данной работе автор, опираясь на данные эмпирического исследования, анализирует особенности межкультурного взаимодействия через процесс усвоения элементов корейского танца. Были проведены 9 структурированных интервью и включенное наблюдение. Объектом исследования являются члены коллектива традиционного корейского танца «Соун» (русские и корейцы) в возрасте от 20 до 30 лет, изучающие корейские танцы от 6 месяцев до 7 лет.
Целью исследования является изучение процесса усвоения элементов корейских танцев, и проблем, возникающих во взаимодействии между представителями российской и корейской культуры в Санкт-Петербурге.
Гайд интервью состоит из пяти блоков. В первую часть вошли вопросы о мотивах изучения корейского танца; во вторую — вопросы, связанные с трудностями обучения
переводе на русский язык значит «четыре благородных господина», но на самом деле это «четыре благородных растения», каждое из них символизирует качество идеальных мужчин — это цветущая слива (мэхуа), дикая орхидея, хризантема и бамбук. Среди этих растений космогоническую идею несет цветущая слива (мэхуа). В монохромном изображении бамбука заключается смысл конфуцианской этики и даосской философии. Бамбук — это не просто растение, а символ человеческого характера. Это настоящий муж высоких моральных качеств. Орхидеи и хризантемы имеют более личный, сокровенный смысл. Орхидея воплощает простоту, чистоту и скрытое благородство. Хризантема прекрасна, скромна и целомудренна, воплощение торжества осени. Этот цветок — символ возвышенного одиночества. См.: «Изобразительное искусство Китая (1994)». URL: Ьйр://а8ІарасШс.паі^. ш/соипШез/сЫпа/аЛ.Ыт.
корейскому танцу; в третью — вопросы, посвященные характеристикам корейского танца; в четвертую — вопросы о значении корейского танца; в пятую — вопросы о проблемах и перспективах распространения корейской культуры в Санкт-Петербурге.
Результаты исследования представлены в виде пяти блоков.
Первый блок «Мотивы изучения корейского танца»
Следует отметить, что все респонденты начали заниматься корейскими танцами по собственной инициативе. В последние годы произошло заметное изменение национального состава коллектива: российские корейцы — 7 человек, русские — 2 человека.
Информанты русского происхождения отметили, что основным мотивом изучения корейских танцев послужил интерес к новой культуре. А российские корейцы приходят учить забытую культуру предков. Большинство из них видели корейские танцы и слышали корейскую музыку на различных мероприятиях или семейных праздниках, поэтому она не является незнакомой, но в процессе обучения корейским традиционным танцам и общения с носителями языка, они стали лучше понимать культуру своих предков.
Один респондент (корейского происхождения) рассказывает о начале своего изучения корейского танца следующее: «4 года назад я пришел в корейский центр изучать корейский язык. До этого момента меня мало интересовали история Кореи, ее культура, традиции и быт, ибо я всегда считал себя россиянином. Собственно, я и сейчас считаю себя российским человеком, однако меня очень интересует все, что связано с культурой моих предков. Начал учить язык, постепенно Корея становилась все ближе ко мне, открываясь новыми гранями, новыми людьми, нравами, обычаями, она увлекла меня все больше. И я решил заниматься корейскими танцами».
А россиянам интересно, как складываются совершенно новые элементы движения в танце, от которого они получают эстетическое удовольствие. Одна из респондентов (русская) отмечает следующее: ««Очень увлечена корейской культурой, поэтому я решила заниматься корейскими танцами, чтобы больше узнать о ней. Меня привлекает духовная наполненность танцев, то, что основной упор делается на контроль тела, на сдержанность и некоторую скромность. Поскольку, я считаю, что корейский танец глубоко духовен и, прежде чем его понять, нужно его прочувствовать. Для этого нужно иметь желание интересоваться корейской культурой, а это желание может появиться лишь в том случае, если у человека есть внутреннее стремление к этой культуре».
Таким образом, все опрошенные начали заниматься корейскими танцами по собственному желанию. Но мотивы изучения корейского танца оказались разными. У российских корейцев — узнать больше о культуре своих предков. А у русских — знакомство с неизвестной восточной культурой. В процессе усвоения корейского танца российские корейцы и русские интегрируются в корейскую культуру: он дает им возможность лучше понять корейскую культуру.
Второй блок «Трудности в освоении корейского танца»
Для всех респондентов определенную трудность представляет восприятие музыки, поначалу бывает сложно уловить четкий ритм. Плавность и непрерывность движений тоже могут создавать трудности при обучении, как и необходимость постоянно следить за дыханием. Главная трудность состоит в том, что не все и не сразу начина-
ют получать удовольствие от танца, так как нужно действительно прочувствовать его и уловить определенные состояния: ныкким (внутреннее чувство) и близкое к медитативному щинмен2, а также добиться определенной координации движений, экономности, сдержанности и грации, присущих корейскому танцу. В корейском танце много разных нюансов, которые не видны на первый взгляд.
Одна из респондентов рассказывает следующее: «Особенно в начале, мне было трудно скоординировать свое тело, не хватало пластичности и гибкости, сейчас эти затруднения остаются, но не в такой явной форме. Однако когда я начала заниматься танцами, все мои представления сильно изменились, я поняла, что вся работа происходит с полным контролем всех мышц, это очень сложно. С того момента, как я стала заниматься танцами, чувствительность моего тела изменилась, я стала намного лучше контролировать свое тело».
Таким образом, все респонденты испытывали разные трудности при усвоении элементов корейского танца. Особенно непривычными были музыка, плавность, сдержанность и т. п., что делает обучение корейскому традиционному танцу непростым процессом, особенно в начале.
На первом этапе обучения российские корейцы и русские студенты не знали, как по-корейски делается чоль (поклон). И те, и другие выросли в российской культуре, поэтому одинаково не владеют подобной информацией, но при обучении проявляется следующая разница. Российские корейцы легче понимают ритм корейской народной музыки, в то время как русским сложно его уловить даже за год обучения. Кроме того, некоторые движения (движения плеч и кистей) у российских корейцев получаются сразу, без дополнительного объяснения, а русским студентам необходимо подробно объяснять механизм движения.
Таким образом, большинство жестов невербального поведения являются приобретенными, а значение многих движений и жестов культурно обусловлено [7, с. 12]. Но нельзя не отметить и генетическое влияние, что отмечено выше.
Корейские танцы сильно отличаются от привычных для россиян европейских. На первый взгляд, в них нет четкого ритма и явных движений. В медленных танцах создается ощущение, что танцоры плывут, порхают, это очень красиво, но когда человек начинает учить движения, оказывается, что ему требуется определенная физическая подготовка. К тому же, иногда бывает трудно запомнить последовательность, так как движения следует заучивать комплексно, а не по отдельности.
Самое большое различие проявляется в том, что в корейских танцах эстетическая красота больше зависит от внутреннего эмоционального состояния танцора. В русских же и во многих европейских танцах важнее, скорее, внешняя, а не внутренняя сторона мастерства. Соответственно, корейский танец позволяет россиянам усвоить новую модель культурного действия.
Третий блок «Характеристика корейского танца»
Все респонденты считают, что корейский танец выражает национальный характер. Танец, конечно, является частью культуры и в какой-то степени отражает характер народа-носителя, особенно это касается танцев с шаманскими корнями, у которых
2 Это состояние, при котором танцовщик настолько проникнут танцем, что теряет ощущение времени и места. Важно, чтобы это состояние или удовольствие передавались зрителям.
есть своя особая философия. За время обучения корейский танец стал очень близок членам коллектива, хотя они родились и выросли в России и не являются «чистыми» носителями культуры.
Респонденты охарактеризовали корейский танец следующим образом: «медитация, внутренняя гармония, женственность, внутренняя легкость, потаенная экспрессия, танец души, радость, восторг, гордость, счастье, удовольствие, скромность».
В национальном танце отражаются культурные особенности определенного народа. Корейский танец неоднозначен — движения в нем порывисты и плавны одновременно, в нем есть синхронность, единство, гармония движений, это не просто набор красивых движений под традиционную музыку, а нечто единое, целостное, как естественный язык, где каждый элемент имеет свое значение и собственную внутреннюю структуру. По словам одного из респондентов, «корейский танец очень многообразен и, безусловно, в нем по-своему отразились основные черты национального характера корейцев, их внутренний, эмоциональный мир. Он создает неуловимый образ, который является для меня идеалом женственности. Вообще учителя корейского танца (очень часто это мужчины) можно сравнить с философом с кистью».
Большинство респондентов считают традиционный танец медитативным. Также они отмечают его синхронность, единство, гармонию движений и открытость, и на их взгляд, он больше направлен на собственное внутреннее «я» танцующего, нежели на публику.
Четвертый блок «Значение корейского танца»
6 респондентов (российские корейцы) считают, что корейский танец является неотъемлемой частью их жизни. Он приносит им радость, духовные силы, обеспечивает связь с родной культурой, от которой они были оторваны, благодаря ему они осознали близость к корейской культуре.
Стоит отметить, что все респонденты единодушно ответили, что занятия позволили им познакомиться с замечательными людьми, то есть, они дали высокую оценку общению посредством изучаемого танца. В последнее время ансамбль активно выступает на различных мероприятиях, приходится много репетировать и выезжать на концерты. Круг общения респондентов, соответственно, обусловлен их участием в танцевальном коллективе, им приятно проводить время с участниками ансамбля не только в связи с общей деятельностью, но и в свободное время.
Пятый блок «Статус корейской культуры в Санкт-Петербурге (проблемы и перспективы)»
Все опрошенные статус корейской культуры в Санкт-Петербурге находят невысоким. В настоящее время очень мало людей знают о корейской культуре, еще меньшее количество понимают ее. Респонденты считают, что корейская культура интересна, но лишь для определенного круга людей, хотя в последнее время ситуация постепенно начинает изменяться.
Несмотря на то, что сейчас корейская культура недостаточно известна в Санкт-Петербурге, респонденты дали положительный прогноз на будущее. С каждым годом интерес к корейской культуре возрастает. За 8 лет существования «Соун» художе-
ственный уровень коллектива значительно возрос, ансамбль активно участвует в различных фестивалях и занимается концертной деятельностью. Администрация города приглашает его для участия в различных официальных городских мероприятиях, что дает возможность все большему количеству людей познакомиться с корейской культурой в Санкт-Петербурге.
Все респонденты единогласно отмечают недостаточность информации о том, как представлена корейская культура в Санкт-Петербурге. Большинство людей приходит заниматься корейскими танцами после концертов и других выступлений коллектива, но в последнее время их привлекает информация, полученная в одной из самых популярных среди молодежи России и стран СНГ социальных сетей — «В контакте».
У ансамбля хорошие перспективы, так как у его участников есть желание танцевать и уже довольно глубокое понимание корейской культуры. Но, для того чтобы коллектив развивался, нужен постоянный преподаватель, а также регулярные стажировки в Корее. В Санкт-Петербурге в рамках фестиваля корейской культуры «Аромат Кореи» проводится достаточно много мероприятий, позволяющих познакомиться с корейской культурой, — показы корейских фильмов, выставки корейских художников, концерты и т. д.
Определенные надежды возлагаются на деятельность Генерального Консульства Кореи, которое является официальным проводником корейской культуры в Санкт-Петербурге. В частности, Генеральный консул Ли Сок Бе отметил в интервью3, что только в последние 10 лет культурное взаимодействие и взаимопонимание между Россией и Кореей нормализовалось и приобрело систематический характер. Но все же, культурные связи между двумя государствами в настоящее время недостаточны. Санкт-Петербург является культурной столицей России, поэтому для Кореи распространение и глубокое понимание корейской культуры именно здесь имеет большое значение. Сегодня основная задача Генерального консульства заключается в регулярном проведении культурных мероприятий. Уже четвертый год проводится фестиваль корейской культуры «Аромат Кореи», который приобретает все большую популярность. Второй по важности задачей является развитие и поддержка местных профессиональных корейских танцевальных и музыкальных коллективов.
В заключении можно сказать следующее: являясь преподавателем корейского танца в Центре «Нан» уже 6 лет, автор имеет возможность наблюдать рост интереса к корейской культуре, в частности, к корейскому танцу, как среди петербургских корейцев, так и среди петербуржцев других национальностей. Обучение корейскому танцу позволяет увидеть, как в результате интереса к нему, в процессе усвоения его сложного философско-эстетического содержания, движений, пластики у людей меняется отношение к «чужой», незнакомой корейской культуре, которая становится ближе и понятнее.
Тем не менее, в целом, корейская культура все же мало известна в Петербурге и не играет достаточной роли в его культурной жизни. Автор считает, что в России, в условиях многонационального общества, особенно актуальным становится вопрос формирования толерантного отношения к другим культурам. Знакомство россиян с традиционным корейским танцем может способствовать успешному межкультурному диалогу, что в свою очередь только обогатит русскую культуру.
3 Данное интервью было проведено автором в Генеральном консульстве Республики Корея в Санкт-Петербурге в 01.02.2011.
1. Habermas J. Struggles for Recognition in the Democratic Constitutional State/ Multicultural-ism/ ed. by A. Gutmann. Princeton: University Press, 1994. Р. 107-132.
2. Kimminich O. Minderheiten, Volksgruppen, Ethnizitaet und Recht // Das Manifest der 60 Deutschland und die Einwanderung / (Hrsg) Bade K. Muenchen, 1994. P. 180-197.
3. Schulte A. Multikulturelle Gesellschaft — Chanse, Ideologue oder Bedrohung // Aus Politik und Zeitgeschichte, Beilage zur Wochenzeitung “Das Parlament”. 1990. Juni. P. 3-16.
4. Seifert W. Gie zweite Auslaendergeneation in der Bundesrepublik // Koelner Zeitschrift fuer Soziologie und Sozialpsychologie.1992. Heft 44. P. 677-696.
5. Куропятник А. И. Мультикультурализм: проблемы социальной стабильности полиэтнических обществ. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. 218 с.
6. Пиз А. Язык телодвижения: как читать мысли других по их жестам.СПб.: Изд. дом Гутенберг, 2000. 185 с.
7. См.: Официальный сайт Молодежного корейского культурно-просветительского центра «Нан». URL: http://www.hanycec.org. (дата обращения: 02.02.2011).
Статья поступила в редакцию 29 марта 2011 г.