12. Федеральный государственный образовательный стандарт (ФГОС) высшего профессионального образования по направлению 38.03.01 - «Экономика» : приказ Минобразования России от 30.11.2015 № 39906.
13. Федеральный государственный образовательный стандарт (ФГОС) высшего профессионального образования по направлению 38.03.02 - «Менеджмент» : приказ Минобразования России от 09.02.2016 № 41028.
14. Черепанов С. В. Государственное регулирование корпоративной социальной ответственности в России // Вопросы экономики. 2014. № 15.
15. Энциклопедический словарь по психологии. М., 2001. С. 506.
References
1. Indeks delovoj sredy v 2016 godu [Index of business environment in 2016]. Available at: http://nspp.nu/librany/view/1319s (accessed 27.10.2018). (In Russian).
2. Biznes-regionam. Sbornik korporativnyh praktik [Business regions. Collection of corporate practices]. Moscow, 2014, 132 p. (In Russian).
3. GOST R ISO 26000-2012 Rukovodstvo po social'noj otvetstvennosti [GOST R ISO 26000-2012 Manual on social responsibility]. Available at: docs.cntd.ru/document/gost-r-iso-26000-2012 (accessed 10.10.2018). (In Russian).
4. Kravtsova E. M., Matveeva V.Yu. Modeli social'noj otvetstvennosti biznesa v mirovoj ekonomike [Models of social responsibility of business in the global economy]. Economy, business and law, 2016, vol. 6, no. 1, pp. 34. (In Russian).
5. O sostoyanii delovogo klimata v Rossii v 2016 godu [On the state of the business climate in Russia in 2016]. Moscow, 2017, pp. 78. (In Russian).
6. Otvetstvennaya delovaya praktika v zerkale otchyotnosti: nastoyashchee i budushchee: Analiticheskij obzor korporativnyh nefinansovyh otchyotov 2015-2016 gody vypuska [Responsible business practice in the mirror of reporting: present and future: Analytical review of corporate non-financial reports for 2015-2016 release]. Available at: http://media.rspp.ru/doc ument/1/7/4/743222fc4c6650093518c635d0e8ecdd.pdf (accessed 27.10.2018). (In Russian).
7. Osobennosti vzaimodejstviya biznes-struktur i organov vlasti na territorii prisutstviya [Features of the interaction of business structures and authorities in the territory of presence]. Eds. I. Yu. Belyaeva, O. V. Danilova. Moscow, 2014, 233 p. (In Russian).
8. Ovechkin I. P. Retrospektivnyj analiz ponyatiya "social'nye investicii" [A retrospective analysis of the concept of "social investment"]. Tambov University Review. Series Humanities, 2010, no. 5 (85), pp. 186-190. (In Russian).
9. Odegov Yu. G., Loginova E. V. Aktual'nye voprosy korporativnoj social'noj otvetstvennosti biznesa [Actual issues of corporate social responsibility of business]. Rationing and Wages in Industry, 2013, no. 2, pp. 17-29. (In Russian).
10. Peregudov S. P., Semenenko I. S. Korporativnoe grazhdanstvo: koncepcii, mirovaya praktika i rossijskie realii [Corporate citizenship: concepts, world practice and Russian realities]. Moscow, 2008, 447 p. (In Russian).
11. Treshevsky Yu., Nikitina L. Rabotniki predpriyatiya kak ob'ekt korporativnoj social'noj otvetstvennosti [Employees of an enterprise as an object of corporate social responsibility]. Personnel. HR management, 2010, no. 9 (9). Available at: http:// hr-portal.ru/article/rabotniki-predpriyatiya-kak-obekt-korporativnoy-socialnoy-otvetstvennosti. (In Russian).
12. Federal'nyj gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart (FGOS) vysshego professional'nogo obrazovaniya po napravleniyu
38.03.01 - "Ekonomika" [Federal State Educational Standard (GEF) of Higher Professional Education in the direction of 03/03/01 - "Economics"]. Order of the Ministry of Education of Russia of 30.11.2015 no. 39906. (In Russian).
13. Federal'nyj gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart (FGOS) vysshego professional'nogo obrazovaniya po napravleniyu
38.03.02 - "Menedzhment" [Federal State Educational Standard (GEF) of higher professional education in the direction of 03/03/02 - "Management"]. Order of the Ministry of Education of Russia of 09.02.2016 no. 41028. (In Russian).
14. Cherepanov S. V. Gosudarstvennoe regulirovanie korporativnoj social'noj otvetstvennosti v Rossii [State regulation of corporate social responsibility in Russia]. Economic issues, 2014, no. 15. (In Russian).
15. Enciklopedicheskij slovar' po psihologii [Encyclopedic Dictionary of Psychology]. Moscow, 2001, pp. 506. (In Russian).
УДК/UDC 378.147 Т. В. Шамовская, Д. Б. Алимова
T. Shamovskaya, D. Alimova
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ КАК УСЛОВИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ В ВУЗЕ
INTERCULTURAL COMMUNICATION AS A CONDITION OF SOCIAL-AND-CULTURAL ADAPTATION OF FOREIGN STUDENTS IN THE EDUCATIONAL PROCESS AT A UNIVERSITY
В статье приведены аргументы в пользу значимости формирования межкультурной коммуникации иностранных студентов в процессе обучения. Межкультурная коммуникация рассматривается как условие успешной социокультурной адаптации. Приведены основные трудности, с которыми сталкиваются иностранные студенты в процессе адаптации к новым условиям обучения. Сделан вывод о необходимости развития межкультурной компетентности с помощью создания психолого-педагогических условий, способствующих межкультурной коммуникации.
«i
The article puts forward arguments for the importance of formation of the intercultural communication of foreign students in the educational process. Intercultural communication is viewed as a condition of a successful social-and-cultural adaptation. The article gives major difficulties which are faced by foreign students during the process of adaptation to new learning environment. It is concluded that it is necessary to develop the intercultural competence through creation of psychological-and-pedagogical conditions which facilitate intercultural communication.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация, социокультурная адаптация, межкультурная компетентность, коммуникативная компетентность, психолого-педагогические условия, иностранные студенты.
Keywords: intercultural communication, social-and-cultural adaptation, intercultural competence, communicative competence, psychological-and-pedagogical conditions, education.
Современное общество характеризуется интеграцией культур. Позитивной тенденцией развития современного высшего образования является возможность обучаться в любой стране мира. Сегодня образование в российских вузах востребовано иностранными студентами. В настоящее время в российских вузах обучается более 240 тыс. студентов из стран ближнего и дальнего зарубежья [1]. В связи с этим актуальность приобретают исследования, связанные с изучением психолого-педагогических условий межкультурной коммуникации и социокультурной адаптации иностранных студентов.
Получение образования в высших учебных заведениях заключается не только в предоставлении обучающимся знаний, умений и навыков, но и в развитии творческого потенциала, а также в формировании понимания нравственно-этической картины социума. Процесс обучения направлен как на развитие специальных профессиональных способностей, так и на организацию контакта обучающихся в студенческом сообществе, с преподавателями, а также внешним миром, с которым сталкиваются студенты вне образовательного процесса.
Если для российских студентов, обучающихся на родине, данная проблема решается достаточно легко ввиду привычной окружающей обстановки и относительно схожего образа мышления, то иностранные студенты могут столкнуться с рядом трудностей, что демонстрирует необходимость формирования особого подхода к межкультурной коммуникации иностранных студентов в процессе обучения. Иностранные граждане, обучающиеся в российских высших учебных заведениях, осваивают не только новые и незнакомые им учебные дисциплины, но и способы межкультурной коммуникации.
Понятие «межкультурная коммуникация» Г Трейгер и Э. Холл (1954) определяли как важнейшую цель человека, стремящегося максимально эффективно адаптироваться к миру [11 ].
При культурно-аналитическом подходе человек рассматривается как представитель культуры, его поведение определяется не внешними обстоятельствами и не инстинктами, а внутренним субъективным смыслом взаимоотношений и совершаемых действий. Социальные действия, по мнению М. Вебера, предполагают соотнесение собственных смыслов действий с действиями окружающих и ориентацию на них [6].
Представители символического интеракционизма отмечали, что успешной коммуникации предшествует аккультурация. Она позволяет сформировать необходимое для взаимопонимания сходство в системах символов [12].
Межкультурная коммуникация имеет место в том случае, если ее участники являются представителями разных культур. Как правило, это сопровождается рядом проблем, связанных с различиями в нормах, ценностях, интерпретации невербального поведения. При этом барьерами межкультурной коммуникации являются не только источники сложностей и конфликтов. Они становятся стимулом к познанию культуры, традиций, норм, ценностей собеседников, активизируют развитие навыков коммуникации и эмпатических способностей по отношению к представителям других культур. Взаимопонимание в процессе коммуникации определяет ее эффективность.
В процессе межкультурной коммуникации формируется межкультурная компетентность. Это понятие является близким понятию «коммуникативная компетентность», но применяется в том случае, когда речь идет о взаимодействии представителей разных культур. Таким образом, для успешной социокультурной адаптации иностранным студентам необходимо развитие межкультурной компетентности, что становится возможным в процессе межкультурной коммуникации [10]. Оптимальной стратегией развития межкультурной компетентности является интеграция собственной культуры с культурой окружающих.
Адаптация любого студента, начинающего обучение в вузе, предполагает становление оптимального взаимодействия с интеллектуальной и социальной средой учебного заведения, приобретение нового статуса, развитие профессиональной идентичности. Для иностранных студентов к перечисленным задачам добавляются сложности социокультурной адаптации.
Социокультурная адаптация иностранных студентов предполагает приспособление к новым условиям социокультурной среды, возможность бесконфликтного, комфортного взаимодействия с представителями других культур, сочетание ценностного отношения как к собственным, так и осваиваемым культурным нормам, традициям, ценностям. Она способствует гармоничному развитию, самореализации личности и эффективности образовательного процесса. Адаптация будет успешной в том случае, если студент будет удовлетворен условиями социальной и образовательной среды, достигнет высокого социального статуса. При неуспешной адаптации возможно развитие девиантного поведения или перемещение в другую социальную среду. В психологии для описания процесса социокультурной адаптации используется понятие «аккультурация».
К. Оберг описал процесс адаптации к другой культуре, используя понятие «культурный шок». Он отмечал, что данный процесс может сопровождаться стрессом, тревогой, чувствами потери и отверженности. Он выделяет следующие стадии культурного шока:
1) эйфория — радостное восприятие всего нового, восторженные впечатления от взаимодействия с представителями других культур;
2) начинающееся разочарование — понимание противоречий, заложенных в различиях в традициях, нормах, ценностях, что приводит к появлению тревоги и озлобленности. Восприятие другой страны сопровождается негативными оценками;
3) культурный шок — состояние человека характеризуется наличием устойчивого стресса, возникает чувство отчужденности по отношению к окружающим из-за отсутствия взаимопонимания, появляются тяжелые переживания, связанные с отсутствием близких;
4) восстановление/преодоление депрессии — благодаря приобщению к культуре, другому языку, человек начинает приспосабливаться к стране пребывания, его состояние стабилизируется;
5) адаптация/деятельная стадия—формируется устойчивое положительное отношение к культуре и обществу страны пребывания, складываются позитивные межличностные отношения. Культурные противоречия, препятствующие адаптации на более ранних этапах, начинают рассматриваться как культурные различия, способствующие более глубокому пониманию своей и другой культур [14].
Адаптация иностранных студентов к образовательному процессу в российском высшем учебном заведении зависит от множества факторов, влияющих на развитие и становление личности. В ходе формирования межкультурной коммуникации личность взаимодействует с новой разноплановой социальной и культурной средой, приспосабливаясь при этом к специфике этнических и нравственно-психологических особенностей, преодолевая социальные и религиозные барьеры, развивая способности к новым формам деятельности и поведения. Качественная адаптация студентов-иностранцев в конечном итоге влияет на уровень, результативность и эффективность образовательного процесса в целом.
Таким образом, можно отметить ряд затруднений, испытываемых студентами-иностранцами, особенно на начальном периоде обучения:
1) психофизиологические — переустройство личности, внедрение в непривычную среду, психоэмоциональное напряжение, перемена климата и т. д.;
2) учебно-познавательные — межнациональный и языковой барьер в общении со студентами и представителями администрации вуза, в том числе и на бытовом уровне, различие систем организации процесса обучения в части требований, а также норм контроля знаний, необходимость навыков самостоятельности;
3) социокультурные — освоение новой социальной и культурной среды высшего учебного заведения, отсутствие домашнего комфорта, бытовых условий, самообслуживание: покупки, гигиена, расчет финансовых ресурсов и пр. [4].
По данным исследований, более половины иностранных студентов приезжают в Россию без знания русского языка. Результаты опросов иностранных студентов свидетельствуют, что в России им нравится присутствие земляков (100 %), к ним они склонны чаще обращаться за помощью (63 %), некоторые участники опроса отмечают, что им нравится другой образ жизни (70 %), культура, достопримечательности (60 %). Некоторые студенты отмечают, что подвергались национальной дискриминации (44 %). Продолжительность проживания в стране положительно вли-
«I
яет на степень удовлетворенности жизнью и условиями образования в вузе. При этом на всех этапах обучения присутствуют студенты с низким уровнем адаптации к социокультурным условиям [4; 5; 8; 11]. Данная проблема актуализирует необходимость психолого-педагогического сопровождения образовательного процесса иностранных студентов.
Взаимоотношения иностранных студентов с однокурсниками часто носят позитивный характер, в них проявляется сотрудничество, кооперация. Однако встречаются случаи проявления негативных отношений — дискриминации, конфликтов, сегрегации. Амбивалентность в отношениях может проявляться через конкуренцию [10].
По данным исследований учебно-практической лаборатории социальной и психологической помощи социально-психологического института КемГУ, иностранные студенты чаще сталкиваются с трудностями в учебной деятельности, испытывают сложности в освоении новых предметов, чаще сомневаются в правильности выбора направления профессиональной подготовки. Некоторые студенты испытывают трудности с пониманием русского языка, в поведенческой регуляции, в построении межличностного взаимодействия, характеризуются преобладанием личностных интересов над общепринятыми правилами и нормами поведения. Указанные данные выявлены при анализе результатов анкетного опроса, а также многоуровневого личностного опросника (МЛО) «Адаптивность» А. Г Маклакова и С. В. Чермянина, методики исследования адаптированно-сти студентов в вузе Т. Д. Дубовицкой.
Приведенные трудности, возникающие в адаптационный период, позволяют сделать вывод о том, что традиции культуры, а также особенности региона прибытия и обучения имеют высокую значимость в ходе формирования навыков адаптации иностранных студентов. Низкий уровень знаний особенностей менталитета местного населения и традиционных для новой страны и региона общепринятых норм этикета и морали может послужить поводом к возникновению конфликта студентов-иностранцев с окружающей их социальной средой, поэтому к процессу аккультурации следует подходить достаточно основательно и затрачивать на это большое количество временных ресурсов.
Выявленные трудности социокультурной адаптации обусловили необходимость теоретически и практически реализовывать алгоритмы развития межкультурной коммуникации иностранных студентов в процессе обучения в российских вузах. Для развития межкультурной коммуникации и межкультурной компетентности иностранных студентов необходима организация мероприятий, на которых они смогут представить собственные культурные традиции и познакомиться с традициями других народов.
В настоящее время в Кемеровском государственном университете обучаются студенты из Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Китая. С учетом проведенного теоретического исследования и в целях формирования условий социокультурной адаптации и межкультурной коммуникации иностранных студентов на базе центра межкультурных коммуникаций и кафедры «История, философия и культурология» института образования Кемеровского государственного университета был разработан комплекс мероприятий. В мероприятиях приняли участие иностранные и российские студенты. Обучающиеся, преподаватели и администрация университета знакомились с традициями и культурными особенностями различных народностей в лице многонационального сообщества студентов вуза.
В разработанный комплекс по формированию условий адаптации и межкультурной коммуникации вошли следующие мероприятия:
• фестиваль «Многонациональный Кузбасс» (центр межкультурных коммуникаций КемГУ);
• экскурсия в историко-культурный и природный музей-заповедник «Томская писаница» (кафедра «История, философия и культурология» КемГУ);
• культурно-спортивный фестиваль «KemSU Open» (центр межкультурных коммуникаций КемГУ);
• фотоконкурс «Диалог Культур» (кафедра «История, философия и культурология» КемГУ);
• межнациональная интеллектуальная игра «Наше единство» (центр межкультурных коммуникаций КемГУ).
Привлечение студентов-иностранцев к данным мероприятиям позволяет качественно ускорить и улучшить процесс адаптации вновь прибывших обучающихся, формировать дружный и толерантный учебный коллектив, реализовать творческий и интеллектуальный потенциал студентов.
Фестиваль «Многонациональный Кузбасс» был организован активистами центра межкультурных коммуникаций КемГУ. В концертной программе фестиваля участвовали студенты вуза,
в том числе из зарубежных стран (Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Китая). Программа фестиваля была представлена номерами, демонстрирующими разнообразие и особенности национальной культуры выступающих. Студенты пробовали себя в таких номинациях, как «вокал», «танец», «художественное слово» и др. По результатам концерта были определены призеры номинаций, которые награждались почетными дипломами и подарками. Данное мероприятие способствовало знакомству студентов-иностранцев с русской культурой и дало им возможность продемонстрировать свои культурные обычаи.
Экскурсия в историко-культурный и природный музей-заповедник «Томская писаница» была организована по инициативе преподавателей и сотрудников кафедры «История, философия и культурология» КемГУ с целью познакомить иностранных студентов с природными особенностями Кузбасса, историей Кемеровской области с древнейших времен и до наших дней, культурой коренных народов Кузнецкого бассейна. В экскурсии приняли участие студенты из Казахстана и Кыргызстана. Стоит отметить, что местные студенты также не остались в стороне и посетили в составе экскурсионной группы музей «Томская писаница». Иностранные студенты, благодаря данной поездке, получили представление о региональных культурных и природных особенностях Кемеровской области, совместно с преподавателями и сверстниками смогли составить целостное представление о местности, в которой проходит их социокультурная адаптация.
Концертная программа культурно-спортивного фестиваля «KemSU Open», организаторы — активисты центра межкультурных коммуникаций КемГУ — включала в себя номера, где студенты могли продемонстрировать всю палитру культурных традиций многонационального студенческого сообщества Кемеровского государственного университета, представленного странами-участниками — Казахстан, Кыргызстан, Россия, Китай, Таджикистан, Узбекистан. Также на фестивале проходили спортивные конкурсы, в которых приняли участие сборные команды России, Таджикистана, Казахстана и Кыргызстана. В ходе спортивных мероприятий самые активные зрители по результатам соответствующих конкурсов были поощрены памятными подарками от университета, а команды, участвующие в спортивных состязаниях, награждены сладкими призами и почетными грамотами. С целью организации студенческого содружества победители среди команд не выявлялись. Третьей частью фестиваля «KemSU Open» стала презентация традиционной кухни народов мира. Студенты из Казахстана, Таджикистана, Кыргызстана, Китая и России приготовили национальные блюда и оформили презентационную зону в традиционном для своей родины стиле. Благодаря организации указанного фестиваля, студенты из разных стран смогли почувствовать дух сплоченности, проявить свои творческие, спортивные и кулинарные способности.
Фотоконкурс «Диалог Культур» проводился по инициативе сотрудников кафедры «История, философия и культурология» КемГУ с целью популяризации идеи России как многонациональной культуры в молодежной среде. Участниками конкурса могли стать студенты, магистранты и школьники из любых стран, поборовшись за призы в номинациях «Диалог культур», «Моя национальная культура», «Народов много, страна одна. Россия — многонациональная страна». Участие в конкурсе приняли 80 человек из России, Казахстана, Таджикистана, Узбекистана, Кыргызстана, Армении. Компетентное жюри из числа руководства университета определило победителей и призеров в каждой номинации. Данный конкурс позволил участникам дистанционно познакомить социум с культурой своего народа. Особенностью данного конкурса является возможность участия без специальных навыков и профессиональных умений.
Межнациональная интеллектуальная игра «Наше единство», организована центром межкультурных коммуникаций КемГУ. Игра состояла из трех блоков вопросов, включающих в себя интеллектуальные, логические и творческие задания. Многонациональные команды из России, Таджикистана, Узбекистана, Казахстана и Кыргызстана показали свои умения действовать в команде, продемонстрировали инициативность, уважение и терпимость к соперникам. Команды-победители награждены почетными дипломами и призами.
Таким образом, для результативной адаптации иностранных студентов необходимо создать условия, способствующие преодолению межкультурных коммуникативных барьеров. К задачам психолого-педагогического сопровождения социокультурной адаптации иностранных студентов можно отнести: развитие уважительного и понимающего отношения к другой культуре, религии, традициям, формирование межкультурной компетентности посредством повышения культурной образованности и толерантности. Большое значение в адаптации иностранного студента имеют не только эффективные педагогические методики, помогающие в освоении знаний, но и благопри-
ятный психологический климат в учебной группе, возможность самореализации во внеучебной деятельности. Для лучшего понимания истории и культуры принимающей страны целесообразно включение в учебную программу соответствующего материала. Организация внеаудиторных мероприятий для иностранных студентов может включать дискуссии, ролевые игры, которые будут способствовать решению вопросов, возникающих в учебе и общении. Поликультурные студенческие объединения способствуют развитию межкультурной коммуникации, формируют ценностное отношение к разнообразию культур. Все перечисленные аспекты психолого-педагогической деятельности являются приоритетными и реализуются центром межкультурных коммуникаций КемГУ
Литература
1. Академическая мобильность иностранных студентов в России [Электронный ресурс]. М., 2016. URL: https://ioe.hse.ru/ data/2016/08/04/1119531130^07.pdf.
2. Ваулина Т. А. Сахарова К. Н. Организационные аспекты адаптации иностранных студентов, обучающихся в российском вузе // Вестник Томского государственного университета. 2015. № 400. С. 267-272.
3. Зинченко В. Г. Зусьман В. Г., Кирнозе З. И. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. М., 2007. 224 с.
4. Кривцова И. О. Социокультурная адаптация иностранных студентов к образовательной среде российского вуза (на примере Воронежской государственной медицинской академии им. Н. Н. Бурденко] // Фундаментальные исследования. 2011. № 8. С. 284-288.
5. Лапшина Е. Г. Иностранные студенты в России: особенности обучения и адаптации // Актуальные проблемы высшего аграрного образования. 2014. № 2. С. 9-11.
6. Наместникова И. В. Межкультурная коммуникация как социальный феномен : дис. ... д-ра филос. наук. М., 2003. 330 с.
7. Обучение иностранных граждан в высших учебных заведениях Российской Федерации : стат. сб. Вып. 10. М., 2013. 139 с.
8. Печенкина Е. В. Иностранные студенты и система обучения: международный опыт // Вестник СГТУ. 2006. № 4. С. 147-151.
9. Слепухин А. Ю. Высшее образование в условиях глобализации: проблемы, противоречия, тенденции. М., 2004. 295 с.
10. Соколова М. М. Межкультурная коммуникация сквозь призму адаптационных процессов студентов стран АТР к обучению в российских вузах // Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик : материалы V Междунар. конф. Курск, 2016. С. 75-83.
11. Соколова М. М. Соколова А. М., Калита В. В. Иностранные студенты в межкультурном пространстве вуза // Вестник СПбГУ. Социология. 2017. Т. 10, Вып. 4. С. 426-440.
12. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. М., 2004. 368 с.
13. Фалькова Е. Г. Межкультурная коммуникация в основных понятиях и определениях. СПб., 2007. 77 с.
14. Oberg K. Cultural Shock: adjustment to new cultural environments // Practical Anthropology. 1960. № 7. P. 177-182.
References
1. Akademicheskaya mobil'nost' inostrannyh studentov v Rossii [Academic mobility of foreign students in Russia]. Moscow, 2016. Available at: https://ioe.hse.ru/data/2016/08/04/1119531130/Ф07.pdf. (In Russian].
2. Vaulina T. A., Saharova K. N. Organizacionnye aspekty adaptacii inostrannyh studentov, obuchayushchihsya v rossijskom vuze [Organizational aspects of adaptation of foreign students studying in a Russian university]. Tomsk State University Journal, 2015, no. 400, pp. 267-272. (In Russian].
3. Zinchenko V. G., Zusman V. G., Kirnoze Z. I. Mezhkul'turnaya kommunikaciya. Ot sistemnogo podhoda k sinergeticheskoj paradigme [Intercultural communication. From a systematic approach to the synergetic paradigm]. Moscow, 2007, 224 p. (In Russian].
4. Krivtsova I. O. Sociokul'turnaya adaptaciya inostrannyh studentov k obrazovatel'noj srede rossijskogo vuza (na primere Voronezhskoj gosudarstvennoj medicinskoj akademii im. N. N. Burdenko [Social-and-cultural Adaptation of Foreign Students to the Educational Environment of a Russian University (Case Study: N.N. Burdenko Voronezh State Medical Academy]. Fundamental Research, 2011, no. 8, pp. 284-288. (In Russian].
5. Lapshina E. G. Inostrannye studenty v Rossii: osobennosti obucheniya i adaptacii [Foreign Students in Russia: Particularities of Education and Adaptation]. Actual Problems of Higher Agricultural Education, 2014, no. 2, pp. 9-11. (In Russian].
6. Namestnikova I. V. Mezhkul'turnaya kommunikaciya kak social'nyj fenomen [Intercultural communication as a social phenomenon]. Doctor's degree dissertation. Moscow, 2003. 330 p. (In Russian].
7. Obuchenie inostrannyh grazhdan v vysshih uchebnyh zavedeniyah Rossijskoj Federacii [Education of Foreign Students in Universities of the Russian Federation]. Statistical Book, iss. 10. Moscow, 2013, 139 p. (In Russian].
8. Pechenkina E. V. Inostrannye studenty i sistema obucheniya: mezhdunarodnyj opyt [Foreign Students and the System of Education: International Experience]. Vestnik Saratov State Technical University, 2006, no. 4, pp. 147-151. (In Russian].
9. Slepukhin A. Yu. Vysshee obrazovanie v usloviyah globalizacii: problemy, protivorechiya, tendencii [Higher Education under Globalization: Problems, Inconsistencies, Tendencies]. Moscow, 2004, 295 p. (In Russian].
10. Sokolova M. M. Mezhkul'turnaya kommunikaciya skvoz' prizmu adaptacionnyh processov studentov stran ATR k obucheniyu v rossijskih vuzah [Intercultural Communication through the Prism of Adaptation Processes of Students of Asia-Pacific Countries to the Russian University Studies]. Materials of the V International Conference "Language, literature, mentality: diversity of cultural practices". Kursk, 2016, pp. 75-83. (In Russian].
11. Sokolova M. M., Sokolova A. M., Kalita V. V. Inostrannye studenty v mezhkul'turnom prostranstve vuza [Foreign Students in the Intercultural Area of a University]. Vestnik of Saint-Petersburg University. Sociology, 2017, vol. 10, iss. 4,pp. 426-440. (In Russian].
12. Stefanenko T. G. Etnopsihologiya [Ethnopsychology]. Moscow, 2004, 368 p. (In Russian].
13. Falkova E. G. Mezhkul'turnaya kommunikaciya v osnovnyh ponyatiyah i opredeleniyah [Intercultural communication in concepts and definitions]. St. Petersburg, 2007, 77 p. (In Russian].
14. Oberg K. Cultural Shock: adjustment to new cultural environments. Practical Anthropology, 1960, no. 7, pp. 177-182.