Научная статья на тему 'Международная научно-практическая конференция «Русский язык в славянском и неславянском мире: лингводидактический аспект» (Трнава, 5-6 мая 2016 г. )'

Международная научно-практическая конференция «Русский язык в славянском и неславянском мире: лингводидактический аспект» (Трнава, 5-6 мая 2016 г. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
269
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНФЕРЕНЦИЯ / ДОКЛАД / ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ / CONFERENCE / PAPER / LINGUO-DIDACTIC ASPECT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Громинова Андреа

Представлена хроника международной научно-практической конференции «Русский язык в славянском и неславянском мире: лингводидактический аспект», которая была посвящена проблемам обучения русскому языку в славянской и не­славянской аудитории, вопросам профессиональной подготовки учителей и переводчиков русского языка, новых технологий создания словарей, освещению литературы и культуры России в обучении русскому языку как иностранному и т. д.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Громинова Андреа

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

International scientific and practical conference "Russian language in slavic and non-slavic world: linguo-didactic aspect" (Trnava, may 5-6, 2016)

The conference "Russian Language in Slavic and Non-Slavic World: Linguo-Didac­tic Aspect" was devoted to the problems of teaching the Russian language to the Slavic and Non-Slavic students, training future teachers and interpreters of the Russian language, new ways of compiling dictionaries and shed light on literature and culture of Russia in the process of teaching Russian as a foreign language.

Текст научной работы на тему «Международная научно-практическая конференция «Русский язык в славянском и неславянском мире: лингводидактический аспект» (Трнава, 5-6 мая 2016 г. )»

Коммуникативные исследования. 2016. № 2 (8). С. 147-153. УДК 81'42

А. Громинова Трнава, Словакия

МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «РУССКИЙ ЯЗЫК В СЛАВЯНСКОМ И НЕСЛАВЯНСКОМ МИРЕ: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ» (Трнава, 5-6 мая 2016 г.)

Представлена хроника международной научно-практической конференции «Русский язык в славянском и неславянском мире: лингводидактический аспект», которая была посвящена проблемам обучения русскому языку в славянской и неславянской аудитории, вопросам профессиональной подготовки учителей и переводчиков русского языка, новых технологий создания словарей, освещению литературы и культуры России в обучении русскому языку как иностранному и т. д.

Ключевые слова: конференция, доклад, лингводидактический аспект.

5-6 мая 2016 г. в здании философского факультета Университета св. Кирилла и Мефодия в Трнаве (далее - УКМ] состоялась международная научно-практическая конференция «Русский язык в славянском и неславянском мире: лингводидактический аспект», организованная кафедрой русского языка и литературы философского факультета УКМ в рамках проекта KEGA № 025UCM-4/ 2014 «Повышение эффективности образовательного процесса в русско-словацкой компарации». Мероприятие открыла заведующая кафедрой, доцент Татьяна Григорянова, которая всех участников поприветствовала, представила и пожелала им успехов и плодотворной работы. Затем следовали выступления официальных гостей: ректора УКМ, доцента Йозефа Матуша, декана философского факультета УКМ, доцента Катарины Новаковой и председателя Трнавского самоуправляемого края Тибора Микуша, PhD, под патронажем которого все мероприятие проходило. Торжественность этого события подчеркнуло выступление женского камерного оркестра The Ladies Ensemble.

После официального открытия мероприятия следовало пленарное заседание, в рамках которого Л.И. Богданова выступила с докладом «Культурные ценности в преподавании русского языка». В.И. Аннушкин сосредоточил внимание на педагогической риторике и культуре речи в деятельности преподавателя русского языка как иностранного (далее - РКИ) С радиопередачами о русском языке и культуре России как инструментом обучения РКИ познакомил всех присутствующих С.С. Хромов. И.В. Бугаева

© А. Громинова, 2016

посвятила свое выступление агионимам как социокультурным знакам в русской языковой картине мира с точки зрения лингводидактического аспекта. А.В. Дейкина предложила подумать над системным подходом и когнитивными тактиками в преподавании русского языка. О.И. Глазунова представила доклад «Модульная организация обучения РКИ: разработка новых учебных программ и материалов для тестирования». Л.С. Крючкова объяснила функционально-семантическое описание поля субъекта в русском языке. Г.Н. Скляревская прочитала доклад на тему «Русские димину-тивы: семантика и прагматика (лексикографический аспект]». Последний докладчик, О.С. Иссерс, обозначила важную проблему обучения речевому маневрированию в курсе РКИ (на примере освоения стратегии эвфемии].

Пленарное заседание сопровождалось мастер-классами под руководством видных методистов - В.И. Аннушкина, И. Хорватовой и М. Ян-чиковой, в рамках которых прозвучали интересные наблюдения, посвященные культурным ценностям, риторике, когнитивным тактикам или применению радиопередач о русском языке и культуре России как инструмента обучения русскому языку как иностранному и т. д.

В течение второго дня конференции проходили дискуссии, в которых приняли участие свыше шестидесяти коллег - русистов из более чем двенадцати стран мира. Работа была организована по пяти секциям, в рамках которых обсуждались следующие темы:

1. Проблемы обучения русскому языку в славянской и в неславянской аудитории.

2. Компетентностный подход в обучении РКИ.

3. Уровни владения русским языком. Тестирование РКИ.

4. Измерение эффективности обучения русскому языку как иностранному.

5. Синергия старого и нового в методике обучения русскому языку.

6. Обеспечение учебного процесса РКИ: программы, учебники и другие средства обучения.

7. Дистанционное обучение русскому языку как иностранному.

8. Профессиональная подготовка учителей и переводчиков русского языка.

9. Современная лексикография и новые технологии создания словарей.

10. Литература и культура России в обучении РКИ.

В первой секции «Проблемы обучения русскому языку в славянской и в неславянской аудитории» прозвучали доклады по следующим темам: РКИ в славянской аудитории (Е. Евпак, Россия, Кемерово, Кемеровский государственный университет; Словакия, Нитра, Университет им. Константина Философа], проблема интенсификации учебной деятельности на занятиях по практике устной разговорной речи в корейском вузе (К.Н. Леха-нова, Республика Корея, Сеул, Университет иностранных языков Ханкук],

проблемы обучения выразительному чтению на занятиях по иностранному языку (Е.И. Калечиц, Словакия, Нитра, Университет им. Константина Философа], когнитивная составляющая обучения РКИ в словацкой среде (Н.Б. Корина, Словакия, Нитра, Университет им. Константина Философа], обучение деловому русскому языку в чешской аудитории (М.Ю. Млчохова, Чехия, Прага, Международная языковая школа Alfa School], вопрос о некоторых типологических особенностях словацко-русской и латышско-русской фонетической интерференции (Т.А. Стойкова, Латвия, Вентспилс, Вентспилская высшая школа], изучение отпословичных дериватов в процессе преподавания РКИ (Т.П. Чепкова, Россия, Москва, Московский педагогический государственный университет], сравнительный концептуальный анализ понятия тоска на материале русского и словацкого языков (Т. Григорянова, Словакия, Трнава, Университет св. Кирилла и Мефодия], способность студентов чешских гимназий применить знания грамматической системы к новым лексическим единицам (Й. Догнал, Чехия, Брно, Университет Масарика], а также особенности группировки лексики в курсе русского языка как инославянского (Е.М. Маркова, Словакия, Трнава, Университет св. Кирилла и Мефодия]. Работу первой секции завершил концептуальный доклад профессора П. Шимы (Словакия, Трнава, Университет св. Кирилла и Мефодия] «Методический аспект варьирования окончаний существительных на -ье/-ие в современных славянских языках».

Во второй секции «Проблемы преподавания русского языка как родного. Профессиональная подготовка учителей и переводчиков русского языка» прозвучало одиннадцать докладов, в которых участники концентрировали свое внимание на системе творческих задач при обучении русскому языку как родному в старших классах гуманитарного профиля (Н.А. Герасименко, Россия, Москва, Московский государственный областной университет], на некоторых вопросах преподавания курса синтаксиса русского языка в словацкой вузовской аудитории (А.Ю. Краев, Словакия, Ружомберок, Католический университет]. Было уделено внимание и лингвокультурологическому аспекту работы с текстом в методике преподавания русского языка как родного и как иностранного (О.Н. Левушки-на, Россия, Москва, Московский институт открытого образования], юридическому переводу и компетенции присяжных переводчиков - теория и практика в Хорватии (И. Микулацо, Хорватия, Пула, Университет Пулы]. Рассматривались проблемы: словацкий язык для славистов на кафедре славистики филологического факультета в Белграде (С. Паунович Родич, Сербия, Белград, Белградский университет], изучение морфонологических чередований в курсе современного русского языка (М.Т. Попова, Россия, Москва, Московский педагогический государственный университет], использование пословиц правовой тематики в профессионально ориентированном обучении юристов (В.В. Пикалова, Россия, Москва, Московский го-

сударственный юридический университет], глагольная префиксация как способ словообразования в славянских языках на примере русской приставки об-/обо-, о- и ее аналогов (М.М. Ровинская, Россия, Москва, Российский государственный гуманитарный университет], вопрос о когнитивно-компетентностном обучении устной профессиональной коммуникации будущих преподавателей русского языка как иностранного (Е.Н. Тарасова, Россия, Москва, Московский технологический университет], роль текста в преподавании русского языка (Т.Е. Шаповалова, Россия, Москва, Московский государственный областной университет], а также вопрос о семантике сложноподчиненных предложений в вузовском курсе современного русского языка (Е.С. Ярыгина, Россия, Москва, Московский городской педагогический университет].

Третья секция, посвященная уровням владения русским языком, тестированию РКИ, измерению эффективности обучения РКИ, компетентно-стному подходу к обучению РКИ, синергии старого и нового в методике обучения РКИ, а также обеспечению учебного процесса РКИ, представила богатую вариабельность тем. Обсуждались межкультурно-коммуникативный метод при обучении РКИ (Я. Галло, Словакия, Нитра, Университет им. Константина Философа], олимпиада как способ измерения эффективности обучения русскому языку как иностранному (Л.В. Валова, Чехия, Пльзень, Западночешский университет], судебное заседание как интерактивная форма обучения русскому языку (Е.А. Никитина, Россия, Омск, Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского], обучающий и контролирующий модули в электронном учебнике по лексикологии: знание языка и знания о языке (Е.Ю. Булыгина, Т.А. Трипольская, Россия, Новосибирск, Новосибирский государственный педагогический университет], обучение письменной речи на русском языке: новые вызовы и новые решения цифрового века (М.Ю. Лебедева, Россия, Москва, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина], язык СМИ в обучении русскому языку как иностранному (из опыта создания учебного пособия] (М.В. Рад-ченко, Хорватия, Задар, Задарский университет], разработка национально-ориентированного учебника русского языка как иностранного в условиях многоязычия Ливана (М.Л. Сари Ад-Дин, Ливан, Бейрут, Университет святого Иосифа], нейминговая экспертиза в аспекте преподавания русского языка (Т.П. Соколова, Россия, Москва, Московский государственный юридический университет], презентация как дидактический приём (О.И. Федотов, Россия, Москва, Московский институт открытого образования], формирование межкультурной компетенции на основе текстов русской литературы в процессе обучения РКИ: методический аспект (И.И. Цвик, Молдова, Кишинев, Кишиневский государственный педагогический университет им. И. Крянгэ], метафорические доминанты текстов современных российских СМИ: лингводидактический аспект (Н.С. Шаталова, Россия, Моск-

ва, Московский государственный лингвистический университет], а также инновативные приемы в образовательном процессе обучения русскому языку (В. Шулгинова, Словакия, Банска Быстрица, RK Centrum Universa].

Четвертая секция, ориентированная на современную лексикографию и новые технологии создания словарей, предоставила возможность прослушать семь докладов, начиная с комплексного лексикографического описания русских личных местоимений (на примере местоимения «мы»] (И.Ю. Гранева, Россия, Нижний Новгород, Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского] через дидактический характер словарей обыденных толкований русских слов в практике РКИ (Е.В. Киши-на, Россия, Кемерово, Кемеровский государственный университет], отражение полисемии в лексикографии (на материале позиционных глаголов и их семантических дериватов] (В.А. Косова, А.В. Трофимова, Россия, Казань, Казанский федеральный университет], способы отражения лингво-культурной ценности слова в учебном ономастическом словаре (Н.А. Мак-симчук, Россия, Смоленск, Смоленский государственный университет], концепцию электронного лексикографического проекта на материале народной речи Среднего Прииртышья (М.А. Харламова, Россия, Омск, Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского], требования электронного антропоцентрического словаря (А. Цой, Польша, Лодзь, Лодзинский университет] и кончая особенностями создания учебного терминологического словаря для иностранных студентов-медиков (Л.С. Шаталова].

В пятой секции «Литература и культура России в обучении РКИ» выступило четырнадцать русистов из разных стран, обсуждавших вопросы по методике преподавания русской литературы и культуры, начиная с периода Древней Руси и кончая современностью. Первый докладчик, В.Б. Бе-лукова (Россия, Москва, Московский государственный областной университет], познакомила присутствующих с традициями народной сказки в литературной сказке Евгения Чирикова «История маленького путешественника». За ней выступала Л.А. Борис (Россия, Москва, МГУ] с докладом «Классическая притча как малый жанр дидактической литературы в современном обучении русскому языку». А.В. Борисенкова (Словакия, Банска Бы-стрица, Университет им. Матея Бела] в рамках своего доклада представила новый учебно-методический комплекс «История России в художественных образах» для обеспечения учебного процесса РКИ. На вопрос «Как можно применить сопоставительный анализ стихотворений с использованием методики М.Л. Гаспарова при работе с иностранными студентами» попыталась ответить У. Верина (Беларусь, Минск, Белорусский государственный университет]. Иноуэ Юкиёси (Япония, Токио, Университет Дзёти] выступал с интересным докладом «Мир Гоголя в обучении русскому языку в японской аудитории». На булгаковский текст как объект изучения лингвокультурной составляющей лексемы глаза в нерусской аудитории

обратила внимание С.В. Першукова (Россия, Ногинск, Ногинский педагогический колледж]. Е.Г. Соболева (Россия, Екатеринбург, Институт государственного управления и предпринимательства Уральского федерального университета] и Н.М. Ивашова (Россия, Екатеринбург, Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина] выступали с совместным докладом «Фильмы на занятиях РКИ». Предметом их изучения стал фильм «Ёлки» 2010 г.

На формирование единого пространства межкультурного общения на материале поэтического текста обратила внимание Е.Н. Тарасова (Россия, Санкт-Петербург, Военный институт физической культуры]. Единственный доклад про специфику преподавания древнерусской литературы иностранным студентам в Российском университете дружбы народов прозвучал в изложении А.О. Шелемовой (Россия, Москва, РУДН]. В следующем докладе М. Юрицова (Словакия, Нитра, Университет им. Константина Философа] объяснила значение прецедентных единиц как составной части культурного сознания. М. Фигедыова (Словакия, Трнава, Университет св. Кирилла и Мефодия] представила концепцию учебного пособия «М.Ю. Лермонтов: Герой нашего времени». С.А. Кибальник (Россия, Санкт-Петербург, Институт русской литературы Российской академии наук] выступал с докладом «Метатексты и гипертексты "Преступления и наказания" в литературе и кино». Последними выступали руководители секции -А. Громинова (Словакия, Трнава, Университет св. Кирилла и Мефодия] с докладом «Метафора как один из ключей к пониманию поэзии необарок-ко/метареализма» и Э. Пойнтнер (Австрия, Санкт-Пёльтен), объяснивший работу с фильмами на уроках РКИ.

На следующий день состоялась автобусная экскурсия в деревню Светы Антон, где участники конференции осмотрели музей, расположенный в построенном в 1750 г. замке (с 1985 г. внесен в список национальных памятников культуры], история которого тесно связана с династиями Когары и Кобург. После осмотра замка участники конференции осмотрели исторический центр города Банска-Штьявница, упоминавшегося как шахтёрский городок уже в 1156 г. Некоторые из нас осмотрели Старый и Новый Замки, Каммерхоф, Костёл св. Марии, Костёл св. Екатерины, Лютеранскую Кирху. Все наши гости впечатлились этим популярным у туристов местом, внесённым в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Мы надеемся, что это мероприятие станет традиционным и следующие конференции, организуемые кафедрой русского языка и литературы философского факультета УКМ, станут местом творческой встречи филологов из многих стран и ценным вкладом в развитие последующего научно-исследовательского сотрудничества на международном уровне.

A. Grominova Trnava, Slovakia

INTERNATIONAL SCIENTIFIC AND PRACTICAL CONFERENCE "RUSSIAN LANGUAGE IN SLAVIC AND NON-SLAVIC WORLD: LINGUO-DIDACTIC ASPECT" (Trnava, May 5-6, 2016)

The conference "Russian Language in Slavic and Non-Slavic World: Linguo-Didactic Aspect" was devoted to the problems of teaching the Russian language to the Slavic and Non-Slavic students, training future teachers and interpreters of the Russian language, new ways of compiling dictionaries and shed light on literature and culture of Russia in the process of teaching Russian as a foreign language.

Key words: conference, paper, linguo-didactic aspect.

Сведения об авторе: Громинова Андреа, кандидат филологических наук

Университет св. Кирилла и Мефодия в Трнаве

917 01, Словакия, Трнава, пл. Й. Хер-ду, 2

E-mail: [email protected]

About the author: Grominova Andrea, PhD.

University of Ss. Cyril and Methodius in Trnava

2 J. Herdu nam., Trnava, 917 01, Slovakia

E-mail: [email protected]

Дата поступления статьи 30.05.2016

Для цитирования: Громинова А. Международная научно-практическая конференция «Русский язык в славянском и неславянском мире: лингводидактический аспект» (Трнава, 5-6 мая 2016 г.) // Коммуникативные исследования. 2016. № 2 (8). С. 147-153.

For citation: Grominova, A. (2016), International scientific and practical conference «Russian Language in Slavic and Non-Slavic World: linguo-didactic aspect» (Trnava, May 56, 2016). Communication Studies, No. 2 (8), pp. 147-153. (in Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.