Научная статья на тему 'МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО'

МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
интерес / русского языка / эффективные методы / методика / языка как иностранного / interest / russian language / effective methods / methodology / language as a foreign language

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Овезгельдиева Г., Шайымова Ш.

В последние десятилетия русский язык вызывает всё больший интерес среди иностранных студентов, что повышает спрос на эффективные методы его преподавания. Методика преподавания русского языка как иностранного (РКИ) учитывает как особенности языка, так и культурные различия, чтобы обучение было успешным

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODOLOGY OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

In recent decades, the Russian language has attracted increasing interest among international students, increasing the demand for effective methods of teaching it. The methodology of teaching Russian as a foreign language (RFL) takes into account both the peculiarities of the language and cultural differences to ensure successful learning

Текст научной работы на тему «МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО»

состава тела студентов / А.А. Федякин, Ж.Г. Кортава, Л.К. Федякина, Н.Ю. Заплатина // Ученые записки университета им. П.Ф. Лесгафта. - 2020. - № 2 (180). - С. 437-440. - DOI 10.34835/issn.2308-1961.2020.2.p437-440. - EDN TRCYRP.

9. Перспективы «оптимизации» дисциплины «физическая культура» вузах / А. В. Агеевец, В. Ю. Ефимов-Комаров, Л. Б. Ефимова-Комарова, М. В. Пучкова // Ученые записки университета имени П.Ф. Лесгафта. -2022. - № 2 (204). - С. 9-14.

10. Повышение двигательной активности студентов в процессе прохождения элективных дисциплин по физической культуре и спорту / Ж. Г. Кортава, А. А. Федякин, Ю. А. Васильковская, Н. Ю. Заплатина // Ученые записки университета имени П.Ф. Лесгафта. - 2018. - № 1 (155). - С. 126-129.

11. Третьяков, А. А. Оценка влияния занятий физической культурой на обучающихся в высших учебных заведениях / А. А. Третьяков, О. А. Колесникова, А. Г. Колесников // Ученые записки университета имени П.Ф. Лесгафта. - 2020. - № 9 (187). - С. 380-385.

12. Федякин, А. А. Влияние уровня физической подготовленности студентов на тренировочный эффект занятия физической культурой / А.А. Федякин, Е.В. Кувалдина. - В сборнике: Развитие системы педагогического образования в современной России: антропологический аспект. Материалы XI Международной научно-практической конференции. Под ред. Л.Л. Редько, С.В. Бобрышова, Е.Г. Пономарева. 2015. - С. 170-175.

13. Федякин, А. А. Физическое воспитание студентов: некоторые проблемные аспекты / А. А. Федякин // Ученые записки университета имени П.Ф. Лесгафта. - 2022. - № 5 (207). - С. 445-448. - DOI 10.34835/issn.2308-1961.2022.5. p 445-448.

14. Fedyakin, A. А. Analysis of dissertation research on physical education of students / A. А. Fedyakin, E. V. Kuvaldina // European Journal of Physical Education and Sport. - 2015. - № 1 (7). - С. 17-23.

15. Федякина, Л.К. Влияние последовательности выполнения упражнений на физическую подготовленность и эмоциональное состояние студентов / Л. К. Федякина, А. А. Федякин, Е. В. Кувалдина // Ученые записки университета имени П.Ф. Лесгафта. - 2015. - № 2 (120). - С. 186-189.

© Кортава Ж.Г., Федякина Л.К., 2024

УДК 37

Овезгельдиева Г.,

Преподаватель.

Туркменского национального института мировых языков имени Д. Азади.

Шайымова Ш.,

Преподаватель.

Туркменского государственного университета имени Махтумкули.

Ашхабад, Туркменистан.

МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

Аннотация

В последние десятилетия русский язык вызывает всё больший интерес среди иностранных студентов, что повышает спрос на эффективные методы его преподавания. Методика преподавания русского языка как иностранного (РКИ) учитывает как особенности языка, так и культурные различия, чтобы обучение было успешным.

Ключевые слова:

интерес, русского языка, эффективные методы, методика, языка как иностранного.

Ovezgeldiyeva G.,

Teacher.

Turkmen National Institute of World Languages named after D. Azadi.

Shayymova Sh., Teacher.

Turkmen State University named after Magtymguly.

Ashgabat, Turkmenistan.

METHODOLOGY OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Abstract

In recent decades, the Russian language has attracted increasing interest among international students, increasing the demand for effective methods of teaching it. The methodology of teaching Russian as a foreign language (RFL) takes into account both the peculiarities of the language and cultural differences to ensure successful learning.

Key words:

interest, russian language, effective methods, methodology, language as a foreign language.

В последние десятилетия русский язык вызывает всё больший интерес среди иностранных студентов, что повышает спрос на эффективные методы его преподавания. Методика преподавания русского языка как иностранного (РКИ) учитывает как особенности языка, так и культурные различия, чтобы обучение было успешным. В этой статье рассмотрим ключевые подходы, методы и практические приёмы, которые помогают учащимся быстро и эффективно овладеть русским языком.

1. Основные Принципы Преподавания РКИ

Коммуникативный подход

Одним из основных принципов преподавания РКИ является коммуникативный подход, который ориентирован на развитие навыков общения. Учащиеся осваивают язык не только для выполнения упражнений, но и для полноценного общения, что повышает мотивацию и ускоряет процесс обучения.

Индивидуальный подход

При изучении русского языка как иностранного важно учитывать уровень знаний, национальные и культурные особенности учащихся. Преподаватель должен адаптировать программу обучения, чтобы каждый ученик чувствовал себя комфортно и мог усваивать материал в своём темпе.

Формирование культурной компетенции

Русский язык тесно связан с культурой, поэтому при обучении РКИ уделяется внимание аспектам, связанным с культурой, традициями и историей России. Это позволяет учащимся лучше понять контекст использования языка и укрепить свои навыки.

2. Методы и Подходы в Преподавании РКИ

Коммуникативный метод

Этот метод предполагает активное использование языка на занятиях для решения коммуникативных задач. Преподаватель создаёт ситуации, в которых учащиеся вынуждены использовать русский язык для общения. Например, можно провести ролевые игры, где студенты практикуются в заказе еды в ресторане или в разговоре с коллегами.

Метод полного погружения

В этом методе все занятия проводятся на русском языке, что помогает ученикам привыкнуть к звучанию языка и развивает навыки понимания на слух. Ученики учатся думать на русском языке, что значительно улучшает их разговорные навыки и снижает языковой барьер. Грамматико-переводной метод

Этот метод полезен на начальных этапах обучения, так как он позволяет студентам освоить грамматику и лексику языка с помощью перевода. Студенты изучают структуру языка, выполняя переводы текстов, что помогает заложить базу для дальнейшего изучения. Метод ситуативного моделирования

Преподаватель создаёт ситуации, с которыми учащиеся могут столкнуться в реальной жизни. Например, можно разыграть сцену покупки билетов на поезд или посещение врача. Такой подход помогает учащимся освоить лексику и выражения, которые они смогут использовать за пределами учебного кабинета.

3. Практические Приёмы для Обучения РКИ Работа с аудиоматериалами и видеоматериалами

Использование аудио- и видеоматериалов помогает студентам привыкнуть к реальной русской речи, с её интонациями, акцентами и скоростью. Это позволяет улучшить навыки восприятия на слух и понять разговорный язык.

Список использованной литературы:

1. Блинова, И.А. «Методика преподавания русского языка как иностранного», издательство Высшая школа, 2019.

2. Костомаров, В.Г., и Коряковцева, Н.Ф. «Русский язык как иностранный: коммуникативный подход», издательство Academia, 2020.

© Овезгельдиева Г., Шайымова Ш., 2024

УДК 37

Оразова А.,

Преподаватель русского языка.

Туркменского государственного университета имени Махтумкули.

Ашхабад, Туркменистан.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО ЯЗЫКА Аннотация

Перевод с русского языка — это сложный процесс, требующий не только знаний грамматики и лексики, но и глубокого понимания культуры и менталитета. Каждый язык имеет свои уникальные особенности, и переводчики сталкиваются с рядом вызовов при передаче смыслов, заложенных в оригинале. В данной статье рассмотрим основные аспекты и трудности, с которыми сталкиваются переводчики русского языка, а также лучшие практики, позволяющие добиться точности и выразительности в переводе.

Ключевые слова:

перевод, русского языка, процесс, аспекты и трудности, грамматики и лексики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.