3. Попов П.Л. Взаимоотношения религии и науки. Историко -методологический очерк. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2010.
4. Тойнби А. Постижение истории. М.: Прогресс, 2001.
5. Gallup J.L., Sahs J.D., Mellinger A.D. Geography and Economic Development//International Regional Science Review, 22,2 (August 1999), pp 179-222
6. Semple E. The operation of geographical factors in histo-ry//Bulletin of the American Geographical Society. Vol. 41, №7 (1909), pp 422-439
7. Gilfillan S.C. The coldward course of progress//Political Sci. Quarterby. 1920, Vol.35, P. 393-410.
8. Huntington E. Civilization and Climate. New Haven, Yale University Press, 1915.
9. Huntington E. Mainsprings of Civilization. New York, John Wiley and sons, inc., 1947.
УДК 821.111
МЕТАФОРЫ КОНЦЕПТОВ FACT, TRUTH, REALITY В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
л
Р.Ф.Рохвадзе1
Иркутский государственный лингвистический университет, 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8.
На основе фрагментов иллюстративного материала, выбранных из текстов английских и американских авторов, дается представление об образной составляющей функционально-семантической категории Fact в современной английской культуре через выявление и анализ метафорических моделей составляющих её ядерных концептов. Проведенный анализ показывает многообразную и дифференцированную репрезентацию исследуемой категории у англоговорящих языковых личностей. Табл. 1. Библиогр. 35 назв.
Ключевые слова: концепт; функционально-семантическая категория; английская культура; метафорическая модель; метафора; факт; правда; реальность; сфера-источник; сфера-мишень.
METAPHORS OF THE CONCEPTS OF FACT, TRUTH, REALITY IN MODERN ENGLISH R.F. Rokhvadze
Irkutsk State Linguistic University, 8 Lenin St., Irkutsk, 664025.
Based on the fragments of the illustrative material selected from the texts of British and American authors the article gives an idea of the image component of the functional-semantic category of Fact in the modern English culture through the identification and analysis of the metaphorical models of nuclear concepts that compose it. The conducted analysis shows a diverse and differentiated representation of the studied category with English-speaking linguistic persons. 1 table. 35 sources.
Key words: concept; functional and semantic category; English culture; metaphorical model; metaphor; fact; truth; reality; source scope; target scope.
Направленность современной лингвистики на человека обусловливает антропоцентрический подход к исследованию всей системы языка. Понятие «человек в языке» связано с именем французского лингвиста Э. Бенвениста, который считал, что в мире существует только человек с языком, говорящий с другим человеком [5, p. 293]. Фактор человека отражается на всей системе языка и его уровнях, что определяет основные положения когнитивно-дискурсивной парадигмы.
Целью данной статьи является выявление образной составляющей функционально-семантической категории Fact в современном английском языке на основе анализа метафорических моделей составляющих её концептов TRUTH, FACT, REALITY.
В филологических исследованиях мы находим работы, посвященные факту [3, 7, 12 и др.], где он исследуется с разных аспектов лингвистики и философии. Так, идея рассмотреть факт как категорию была предложена Ю.С. Степановым, который считал факт
десятой категорией в системе Аристотеля. Нами уже была предпринята попытка исследовать факт как функционально-семантическую категорию на материале современного английского языка [11, 16].
Функционально-семантическая категория Fact -это категория, которая включает в себя объекты на основе признака реальности и неизменности, а также она номинирует явления, события, процессы, случаи, моменты реальной действительности, включая их описания и характеристики. Рассматриваемый предмет исследования представляет собой категориальный формат знания. Объекты объединяются в категорию на основе общего концепта. Это является её универсальным свойством. Основой для организации любой категории является обобщенное значение компонентов данной категории. В основе формирования категории лежит инвариантно-вариантный логический принцип, следовательно, центром категории является слово с наиболее общим значением - инвариант. В
1Рохвадзе Роза Фридониевна, аспирант, тел.: (3952) 594113, 89500600777, e-mail: [email protected] Rokhvadze Roza, Postgraduate, tel.: (3952) 594113, 89500600777, e-mail: [email protected]
нашем исследовании инвариантом является концепт FACT. Категория характеризуется структурой, в которой выделяется ядро и периферия. Ядерные лексемы стилистически нейтральны и отличаются повышенной лексической сочетаемостью. Семантическая модель поля ФСК Fact выражена в многослойной структуре общекатегориального значения, инвариантом которого является сам концепт FACT.
Анализ словарных дефиниций соответствующей лексемы показывает, что в определениях факта заложена корреляция со смежными концептами TRUTH и REALITY. В толкованиях релевантных лексем мы находим общие семантические компоненты: something real, something true and actual, existing, verity [23]. У каждого из названных концептов имеются и дифференциальные компоненты, которые актуализируются в метафорических моделях каждого отдельного концепта. Анализ фактологического материала показывает, что данные концепты входят в ядро рассматриваемой функционально-семантической категории. Концепт FACT является ядерным, так как является общим и самым употребительным компонентом категории. Лексема fact — это базовый репрезентант концепта и категории. Являясь инвариантом, она объединяет огромное количество концептов как её вариантов, так как в словарных дефинициях данная лексема входит в се-миосферу элементов функционально-семантического поля Fact. Через значения, а также через окказиональный и глобальный смыслы элементов дискурса, репрезентацию получает концепт, который трактуется в когнитивной лингвистике как комплексная ментальная сущность, состоящая из определенного количества областей, содержащих информацию об объектах, явлениях и процессах действительности. Области концепта объединены системными связями, они индуцируют, активизируют друг друга и являются базой для генезиса новых областей или целых концептов. Концепты иерархически неравноценны, так как среди них выделяются сущности более или менее высокой степени абстракции [1, p. 6].
Выявление образной составляющей концепта существенно отличает его от понятия, лишенного наглядности. «Метафора является источником культурно значимой информации и выявляет образ концепта. Семантический путь ведет образ к метафоре» [4, p. 346], а основное значение метафоры - это передать образ предмета «с максимальным коммуникативным и прагматическим эффектом» [13, p. 197]. Осмысление полученного опыта проявляется в создании концептуальной метафоры. С точки зрения когнитивной науки метафора отображает базовый когнитивный процесс. Механизмы, лежащие в основе порождения метафорических выражений, Дж. Лакофф называет «развитием метафорического сценария сферы-источника (source domain) на сферу-мишень (target domain)» [7, p. 388]. Теория концептуальной метафоры развивается в работах отечественных и зарубежных ученых [4, 8, 14 и др.]. Когнитивный подход к метафоре предписывает рассматривать данное явление как один из принципов организации обыденного мышления, определенный способ концептуализации и
категоризации действительности. В то же время язык метафорических образов не требует от человека специальной когнитивной подготовки для его создания и интерпретации. Метафорические образы находятся в основе многих фундаментальных открытий в различных областях знаний. Язык метафорических образов используется для формирования концептуальных понятий в процессе познания, а также образует систему средств их адекватного отображения [1, p. 7].
Особенность категоризации факта в современном английском языке заключается в наличии уникальных метафорических моделей составляющих его ядерных концептов. Реализация схожих образов концептов TRUTH, REALITY, FACT является одним из основных критериев их объединения в одну ФСК Fact. В то же время, они способствуют выявлению отношения носителя языка к данному феномену. В концептуальном пространстве исследуемой категории выявлены определённые концептуальные метафоры.
Сначала рассмотрим группу метафор концепта FACT.
В английском языковом сознании, помимо зафиксированных представлений об имени fact, существуют метафорические модели восприятия, которые раскрываются в конвенционально употребляемых языковых выражениях. «Метафора - это важный механизм, при помощи которого мы понимаем абстрактные понятия. Для языка свойственно использование концептуальных метафор при описании одного фрагмента мира сквозь призму другого фрагмента» [9, p. 20]. Проблема выбора признака в качестве основы наименования связана с наличием целого комплекса свойств и связей называемого предмета с реальным миром, который создает в сознании человека сложное представление о предмете именования. Человек, знакомясь с новым предметом или явлением, отбирает один из всех известных ему признаков, кажущийся наиболее характерным и имеющий свое название в языке, и использует его для называния нового предмета [10, p. 74]. Так, например, нами выявлено, что имя fact в современной английской языковой картине имеет следующие характеристики: dry, dead, true, stubborn, real, interesting, bare. В основу этих метафор положено феноменологическое восприятие факта, в результате которого появились такие ассоциации, как Facts are stubborn things; Facts are facts [18, p. 316].
Особое место среди языковых репрезентантов рассматриваемого концепта занимают случаи его ме-тафоризации. Метафорические представления о факте отражают связь с другими денотатами и подразделяются на некоторые модели.
A FACT IS NATURE - Facts are the air of the scientists [34, p. 21]. Человек не может жить без фактов, как без воздуха. Они необходимы для принятия решений.
A FACT IS AN ANIMAL - They are the brute beasts of the intellectual domain [31, p. 92]. Факт понимается как зверь человеческого интеллекта, индивид оперирует фактами при решении каких-либо задач. В другом контексте он метафоризуется как животное, дающее молоко, следовательно, факт необходим для человека: facts are like cows [35, p. 29]. Дж. Лакофф об-
ратил внимание на персонификацию абстрактных отвлеченных понятий, состоящую в том, что их имена в тексте проявляют себя как имена живых существ, что очевидно из приведенного примера метафоризации fact в английском языке [7].
A FACT IS AN OBJECT: Facts are the most important thing in business [28, p. 72]. Овеществление абстрактного имени создает концепт, уникальный не только для семантически сопоставимых имен разных языков, но и для имен одного языка, например, сопоставление факта с событием. В толкованиях события не присутствует лексема thing, что можно сказать и при его сопоставлении с лексемами reality, actuality, event, knowledge, truth. Факт может восприниматься в образе предмета: Fact is 1) a thing that is known to have ha p-pened or to be true [22, p. 318]; 2) something known to be true [там же, p. 120]; 3) a thing done [там же, p. 418]; 4) a thing that has been done, especially crime [17, p. 415]. Факт как вещь может быть драгоценным и незаменимым: A fact, it seems to me, is a great thing - a sentence printed, if not by God at least, by the Devil [31, p. 94].
Факт - это конкретный предмет действительности, который реализуется через следующую метафору: Facts are carpet-tacks under the pneumatic tires of theory [25]. Факты являются ковром, по которому ходят теории. Факт метафоризуется как окно: The smallest fact is a window through which the infinite may be seen [31, p. 127]. Факт понимается как окно, соответственно то, что из него видно, может меняться.
В фактологическом материале есть контексты, в которых факт выступает в роли объекта, который претерпевает действие над собой. Ниже представлен корпус таких случаев. Факт как объективный предмет реального мира можно спрятать: hide the facts [19, p. 501]; исследовать: investigate the fact of the crime [21, p. 343]; увидеть: see the facts [26, p. 53]; человек может выпустить их из памяти: the way the memory diffuses а fact [23]; давать: give the facts [24]; собирать факты - when the facts had been gathered [25]. Образ предмета для факта дополняется описанием его физических характеристик (голые, твердые, полные): bare facts; hard facts [20, p. 508]; the solid fact [30, p. 47]; the full facts of the case [19, p. 506].
A FACT IS A HUMAN BEING - факты персонифицируются, то есть наделяются качествами человека, способного совершать различные действия. Fact is Judge [33, p. 217]. Факт, как судья, является авторитетным образованием, решающим важные вопросы. Судьи в английской культуре олицетворяют верховный закон, следовательно, факты являются сильными и неоспоримыми сущностями.
Факты могут говорить: facts tell us that ... [26, p. 320]; убивать: God, give me strength to face the fact though it slays me [31, p. 29]; факт выступает в роли тирана и разрушителя, поэтому человек просит силы у Бога, чтобы ему столкнуться с фактом. Перечислим другие действия, которые факты выполняют: доказывают: facts prove benefit [26, p. 63]; делают разницу: facts make difference [23, p. 24]; влияют на ход событий: the fact that makes life so discouraging [26, p.
24]; ударяют: Well, I am struck by the fact that ... [24]; расстраивают: I am distressed by the fact that men ... [31, p. 118]; оценивают: The Decision is measured by the fact [28, p. 30]. Факт является точкой отсчета для определения изменений в жизни человека. Случаи, когда он воспринимается как некий отрицательный феномен, встречаются часто: человек может выражать к нему недоверие - No facts are to me sacred, none are profane, I simply experiment [29, p. 64]; или несогласие
- I disagree with the facts on which your argument is based [22, p. 318].
Специфика концептуализации факта в современном английском языковом сознании отражает особенности его языкового употребления, так как человек может факты продемонстрировать - the existence of facts can be demonstrated [34, p. 188]; основываться на них - the rumor was based on а fact [19, p. 506]; рассказать - tell the child the facts of life [там же]; не соглашаться с ними - I disagree with the facts [22, p. 318]; открывать - certain interesting facts have been discovered [20, p. 460]; знать - we need to know all the facts [23, p. 241]; исследовать - investigate the facts of the crime [21, p. 343]; разъяснять - set forth the facts [34, p. 216]; помнить - remember the fact [26, p. 25].
Упомянутые образы и метафорические модели, на основе которых строятся языковые высказывания о факте, не являются полным перечнем его возможных образов и представлений. Помимо традиционных представлений о рассматриваемом феномене, могут создаваться образы, обусловленные специфичностью воображения отдельного человека. Анализ фактологического материала показывает: существует огромное количество прообразов для метафоризации факта, так как языковые единицы, вступая в синтаксические отношения друг с другом, способны приобретать новые значения, что ведет к образованию новых метафор.
Рассмотрим вторую группу метафор ядерного концепта TRUTH.
TRUTH IS AN ANIMAL - Truth is a cow which will yield such people no more milk, and so they are gone to milk the bull [32, p. 317]. Правда понимается как домашнее животное, которое дает молоко. Молоко - это продукт первой необходимости, поэтому знать правду
- первоочередная задача человека.
TRUTH IS AN OBJECT - правда концептуализируется как мяч, который можно пинать целый день и он не изменится в своей форме. Правда наделяется физическими характеристиками (The truth is tough), которые неизменны и устойчивы. ^едовательно, правда не изменяется и не зависит от человека. The truth is tough. It will not break, like a bubble, at a touch ... you may kick it about all day, like a football, and it will be round and full at evening [31, p. 239].
TRUTH IS AN ABSTRACT THING - правда прекрасна и красива. Правда - это красота, и индивид стремится к правде, как к красоте, всю жизнь. Правду можно видеть, и она имеет прекрасные очертания. Beauty is truth, and truth is beauty [32, p. 29].
Третью группу концептуальных метафор функционально-семантической категории Fact составляют метафоры концепта REALITY.
REALITY IS FOOD - в данном контексте субъект делает реальность ощутимой на вкус и реальность нравится человеку. Факты - это необходимый продукт питания для поддержания жизни человека: Facts are to the mind what food is to the body [27, p. 14]. Факты для ума так же необходимы, как пища для тела. Reality is an acquired taste [31]. Реальность понимается как приобретенный вкус к жизни.
REALITY IS AN OBJECT - реальность - это дверь, которую можно открыть: Reality is a sliding door [29, p. 32]. То, что происходит за дверью, может меняться. Следовательно, реальность изменчива и непостоянна.
REALITY IS A PROCESS - реальность - это лечение, которое спасает от вымышленного мира: Reality is the best possible cure for dreams [35, p. 350]. Реальность, вдобавок вышесказанному, понимается как процесс, она не стоит на месте, а наоборот, меняется.
Таковы основные метафорические модели ядерных концептов ФСК Fact в английском языке.
Окказиональные представления о факте выражаются в результате индивидуальных особенностей восприятия и категоризации функционально-семантической категории Fact в современном английском языковом сознании. Анализ метафорических моделей ядерных концептов TRUTH, REALITY, FACT даёт основание говорить о том, что за фактами стоят объективные явления и предметы реальной действительности, поэтому сочетаемость абстрактного имени открыта для метафоризации. «Метафора - мощное средство познания, представляющее собой способ рассмотреть одну область действительности через призму другой - абстрактное понятие рассматривается путем сопоставления с хорошо известным, привычным для человека, чувственным миром» [15, p. 127].
Из вышесказанного следует, что концептуальная метафора является важным механизмом, с помощью которого человек понимает абстрактное имя fact. Буквальное прочтение глаголов и имен, употребляемых в сочетании с лексемами соответствующих ядерных концептов, позволило выделить образную составляющую функционально-семантической категории Fact и метафорические модели её концептов в современном английском языке. ФСК Факт имеет следующие метафорические модели: A FACT IS NATURE, A FACT IS A HUMAN BEING, A FACT IS AN ANIMAL, A FACT IS AN OBJECT; правда - TRUTH IS AN ANIMAL, TRUTH IS AN OBJECT, TRUTH IS AN ABSTRACT THING; а реальность соотносится с моделями REALITY IS
FOOD, REALITY IS AN OBJECT, REALITY IS A PROCESS ( таблица).
Перечисленные модели относятся к определённым сферам-источникам. Согласно А.П. Чудинову, выделяются 4 сферы-источника метафоризации любого абстрактного понятия: ЧЕЛОВЕК, СОЦИУМ, ПРИРОДА, АРТЕФАКТЫ [14, c. 51]. Позже О.В. Антипина ввела новую сферу-источник - ПРОСТРАНСТВО и показала, как они соотносятся между собой для сферы-мишени ПОЛИТИКА [2, c. 73]. Так, например, модели A FACT IS NATURE, A FACT IS AN ANIMAL, TRUTH IS AN ANIMAL относятся к сфере-источнику ПРИРОДА; модель A FACT IS A HUMAN BEING - к ЧЕЛОВЕКУ; такие модели, как A FACT IS AN OBJECT, TRUTH IS AN OBJECT, REALITY IS FOOD, REALITY IS AN OBJECT, принадлежат сфере-источнику АРТЕФАКТЫ; а модели TRUTH IS THE GOD, TRUTH IS AN ABSTRACT THING, TRUTH IS A PROCESS, REALITY IS A PROCESS соотносятся с источником ПРОСТРАНСТВО. Из классификации метафорических моделей на основе сферы-источника видно, что концепт FACT для англоговорящего человека носит более конкретный характер по сравнению с реальностью или правдой. Концепты TRUTH и REALITY относятся в большинстве случаев к сфере ПРОСТРАНСТВО. Следует также отметить, что, несмотря на данные разграничения, приведенные сферы-источники пресекаются и включают одно в другое. Так, например, сфера ЧЕЛОВЕК входит в СОЦИУМ, а сфера-источник ПРОСТРАНСТВО включает все остальные сферы.
Выявленные сферы-источники названных метафорических моделей ядерных концептов TRUTH, REALITY, FACT являются схожими в случаe, когда правда, факт и реальность относятся к АРТЕФАКТАМ. Наличие одинаковых сфер-источников метафорических моделей рассматриваемых концептов является одним из оснований для их объединения в одну функционально-семантическую категорию Fact. На общем фоне их схожести наблюдаются отличительные сферы-источники, которые характерны для метафорических моделей отдельных концептов: только модель A FACT IS A HUMAN BEING относится к ЧЕЛОВЕКУ; к сфере-источнику ПРИРОДА принадлежат две модели A FACT IS AN ANIMAL и TRUTH IS AN ANIMAL; а модели TRUTH IS THE GOD, TRUTH IS AN ABSTRACT THING, TRUTH IS A PROCESS, REALITY IS A PROCESS соотносятся с источником ПРОСТРАНСТВО. Таким образом, выявленные метафорические модели рассматриваемых концептов ФСК Fact имеют один общий сферу-источник -АРТЕФАКТЫ. Данные концепты понимаются носите-
Сферы-источники КОНЦЕПТЫ ФСК Fact
FACT TRUTH REALITY
СОЦИУМ - - -
ПРИРОДА + + -
ПРОСТРАНСТВО - + +
АРТЕФАКТЫ + + +
ЧЕЛОВЕК + - -
лем английского сознания как конкретные и вполне реальные объекты. Все анализируемые концепты имеют сферу-источник АРТЕФАКТЫ, следовательно, англоговорящему свойственно воспринимать и запоминать абстрактные понятия, ассоциируя их с физическими объектами. Одна сфера-источник также означает, что это является основным признаком ФСК Fact. Концепт FACT имеет все приведённые сферы-источники, что в очередной раз доказывает, что рассматриваемый концепт является ядерным, а остальные находятся в центре. Полагаем, что несовпадения сфер-источников являются маркерами того, что концепты TRUTH, FACT, REALITY открыты к взаимодействию с концептами других категорий.
Несмотря на то что выявленные метафорические модели ядерных концептов FACT, TRUTH, REALITY относятся к периферии функционально-семантической категории Fact, так как они выражают второстепенные признаки рассматриваемой категории в со-
временном английском языке, образные представления о факте и их метафоричность определяются культурной традицией, закрепленной в языке, и нормами современного английского языка.
В лингвокультурологии статус концепта признается за ментальными образованиями любой степени общности, обладающими внутренней семантической расплывчатостью, отмеченными этнокультурной спецификой и находящими фиксированное языковое выражение. В силу неопределённости самого признака «факт», видовая пролифирация данного концепта продолжается, захватывая всё новые пласты лексического фонда современного английского языка. Ресурс аспектов изучения рассматриваемого концепта далеко не исчерпан - расширение предметной области данного концепта может идти по пути выявления его дис-курсной кластеризации и основной области его бытования.
Библиографический список
1. Алимурадов О.А. Концепт, значение и смысл в коммуникативном процессе // Тезисы докладов и выступлений Международной научной конференции. СПб.: СПбГЭТУ -СПбГУ, 2002. С. 5-6.
2. Антипина О.В. Метафорический образ политической России начала XXI века на материале англоязычных сайтов: дис.... канд. филол. наук: 10.02.04. Иркутск, 2009. 221 с.
3. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.
4. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
5. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Барнаул, БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. 360 с.
6. Вендлер З. Факты в языке // Философия. Логика. Язык. М.: Прогресс, 1987. С. 293-318.
7. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. С. 126-130.
8. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. 608 с.
9. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. 386 с.
10. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001. 191 с.
11. Рохвадзе Р.Ф. Категория FACT в английском языковом сознании // Всероссийская научно-практическая конференция «Инновации в образовании и лингвистике», 22-26 ноября 2010. Иркутск, 2010. C. 354-360.
12. Степанов Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. С. 35-73.
13. Хахалова С.А. Концептосфера личностной пристрастности: Метафора // Антропоцентрическая лингвистика: Концепты. Категории. М., Иркутск, 2003. С. 195-228.
14. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры. Екатеринбург, 2001. C. 43-51.
15. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the Flesh. NY.: Basic Books, 1980. 624 p.
16. Rokhvadze R.F. The understanding of the Concept of FACT in Modern English // Foreign Language Issues, 23 October 2009. U.S.A., Fargo: The University of Morris, 2009. P. 91 -93.
17. Advanced Learners Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 2001. 1043 p.
18. Concise Oxford Dictionary. Bombay: Oxford University Press, 1987. 1263 p.
19. Collins Cobuild English Language Dictionary. England: Harper Collins Publishers, 1992. 1703 p.
20. Longman Advanced American Dictionary. Harlow: Longman, 2000. 1746 p.
21. Macmillan School Dictionary. NY.: Collier Macmillan Publishers, 1983. 1094 p.
22. Oxford Advanced Learners Encyclopedic Dictionary. Oxford: University Press, 1992. 1081 p.
23. Oxford Wordpower Dictionary for Learners of English. Oxfrod: Oxford University Press, 2003. 794 p.
24. Webster's Online Dictionary. URL: http: // www.webste ronline.com.
25. British National Corpus. URL : http://www.bnc.com.
26. Bode C. American Perspectives: The United States in the Modern Age. U.S.A.: US Information Agency, 1990. 341 p.
27. Burke E. Reflections on the Revolution in France. California: Stanford University Press, 2001. 448 p.
28. Churchill W. My Early Life. London: Fontana, 1972. 514 p.
29. Emerson R.W. The complete works. Create Space, 2008. 814 p.
30. Elliot G. Research Interviewing: Context and Narrative. Cambridge, MT: Harvard University Press, 1991. 206 p.
31. Huxley H.T. Scott's Last expedition. Charlstone, SC: Nabu Press, 2009. 738 p.
32. Keats J. Bright Star: Love Letters and Poems. U.S.A.: Penguin, 2009. 244 p.
33. Maugham W.S. The Razor's Edge. UK: Vintage, 2003. 320 p.
34. Quinn F. Human Rights and You. U.S.A.: OSCE/ODIHR, 1997. 252 p.
35. Teller E. Memories: A Twentieth Century Journey in Science and Politics. Virginia: Basic Books LLC, 2002. 640 p.